EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31980D0002

80/2/ΕΟΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 19ης Δεκεμβρίου 1979 περί τροποποίησης της απόφασης 78/642/ΕΟΚ τού Συμβουλίου «περί των μέτρων υγειονομικής προστασίας ως προς τη Δημοκρατία της Μποτσουάνα»

ΕΕ L 5 της 9.1.1980, p. 7–8 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (EL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/04/2016; καταργήθηκε εμμέσως από 32016R0429

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1980/2(1)/oj

31980D0002

80/2/ΕΟΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 19ης Δεκεμβρίου 1979 περί τροποποίησης της απόφασης 78/642/ΕΟΚ τού Συμβουλίου «περί των μέτρων υγειονομικής προστασίας ως προς τη Δημοκρατία της Μποτσουάνα»

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 005 της 09/01/1980 σ. 0007 - 0008
Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 27 σ. 0185


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 19ης Δεκεμβρίου 1979 περί τροποποιήσεως της αποφάσεως 78/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου "περί των μέτρων υγειονομικής προστασίας ως προς τη Δημοκρατία της Μποτσβάνα"

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,

την οδηγία της 72/462/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 1972 περί των υγειονομικών προβλημάτων και των προβλήματων υγειονομικού ελέγχου κατά την εισαγωγή ζώων του βοείου και χοιρείου είδους και νωπών κρεάτων προελεύσεως τρίτων χωρών(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 77/98/ΕΟΚ(2), και ιδίως το άρθρο 15,

την απόφαση 78/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1978 περί των μέτρων υγειονομικής προστασίας της Δημοκρατίας της Μποτσβάνα(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 79/456/ΕΟΚ της Επιτροπής(4)

, και ιδίως το άρθρο 3,

ότι η απόφαση 78/642/ΕΟΚ, λαμβανομένης υπόψη ιδίως της υγειονομικής καταστάσεως που επικρατεί στη Δημοκρατία της Μποτσβάνα και των μέτρων που εφαρμόζουν οι αρχές της χώρας αυτής για την καταπολέμηση του αφθώδους πυρετού και τη μη μετάδοση της ασθένειας αυτής στις άλλες απαλλαγμένες περιοχές, επέτρεψε στα Κράτη Μέλη την εισαγωγή στην επικράτειά τους, υπό ορισμένους όρους και από καθορισμένες περιοχές, νωπών κρεάτων προελεύσεως αυτής της χώρας-

ότι πρέπει να αποκλεισθεί από τις εξαγωγές νωπών κρεάτων προς τα Κράτη Μέλη μία ζώνη λόγω της γειτονίας της με μία περιοχή, στην οποία ο αφθώδης πυρετός έχει επανεμφανισθεί-

ότι σε μία περιοχή της Δημοκρατίας της Μποτσβάνα που είχε εγκριθεί για εξαγωγές νωπών κρεάτων προς τα Κράτη Μέλη, ιδίως λόγω του χαρακτηρισμού της ως απαλλαγμένης αφθώδους πυρετού, εφαρμόστηκε ο εμβολιασμός κατά της ασθένειας αυτής- ότι η περιοχή αυτή πρέπει να αποκλεισθεί από τις εξαγωγές νωπών κρεάτων προς τα Κράτη Μέλη, δεδομένου ότι οι διατάξεις της οδηγίας 72/462/ΕΟΚ ορίζουν ότι τα Κράτη Μέλη δεν επιτρέπουν την εισαγωγή νωπών κρεάτων παρά μόνο προελεύσεως τρίτων χωρών, στις οποίες δεν έχει διενεργηθεί από 12 μηνών εμβολιασμός εξωτικού ιού κατά του αφθώδους πυρετού, εκτός εάν αποφασισθεί παρέκκλιση σύμφωνα με την κοινοτική διαδικασία-

ότι τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Μόνιμης Κτηνιατρικής Επιτροπής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 78/642/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1. Το κείμενο του άρθρου 1 αντικαθίσταται με το ακόλουθο κείμενο:

"Η απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 της οδηγίας 72/462/ΕΟΚ, δεν ισχύει για τις ακόλουθες περιφέρειες της Δημοκρατίας της Μποτσβάνα: Ghanzi (με εξαίρεση το βορειο-δυτικό τμήμα αυτού που ονομάζεται "Ghanzi-Farms "), Kweneng, Kgatlend, South-East, Southern, Kgalagadi, ούτε για το τμήμα της χώρας που περιλαμβάνεται μεταξύ του Palapye Sherwood Cordon Fence προς Βορρά, των συνόρων της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής προς ανατολάς, του Dibete Fence προς Νότο της σιδηροδρομικής γραμμής που συνδέει την τοποθεσία του Dibete με εκείνη του Palapye προς Δυσμάς."

2. Στο σημείο IV του υγειονομικού πιστοποιητικού του παραρτήματος:

α) στο σημείο 1 υπό α) πρώτη περίπτωση:

- μετά το όνομα "Ghanzi" προστίθεται το ακόλουθο:

"(με εξαίρεση το βορειο-δυτικό τμήμα αυτού που ονομάζεται "Ghanzi-Farms ")",

- το τμήμα της περιόδου "τουλάχιστον από το μήνα Μάιο του 1978 ή από τις γεννήσεώς τους, στο τμήμα της χώρας που ευρίσκεται στα ανατολικά της σιδηροδρομικής γραμμής, που συνδέει την τοποθεσία του Dibete με τα ροδεσιανά σύνορα" αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "τουλάχιστον από το μήνα Μάιο του 1978 ή από της γεννήσεως τους, στο τμήμα της χώρας που ευρίσκεται μεταξύ της χώρας του Palapye Sherwood Cordon Fence προς Βορρά, των συνόρων της Δημοκρατίας της Νοτίου Αφρικής προς Ανατολάς, του Dibete Cordon Fence προς Νότο, της σιδηροδρομικής γραμμής που συνδέει την τοποθεσία του Dibete με εκείνη του Palapye προς Δυσμάς".

β) στο σημείο 1 υπό α) τέταρτη περίπτωση, το τμήμα της περιόδον "Επί πλέον, εφ' όσον πρόκειται για βοοειδή που προέρχονται από το τμήμα της χώρας που βρίσκεται στα ανατολικά της σιδηροδρομικής γραμμής που συνδέει την τοποθεσία του Dibete με τα ροδεσιανά σύνορα" αντικαθίσταται με το ακόλουθο κείμενο: "Επί πλέον, εφ' όσον πρόκειται για βοοειδή που προέρχονται από το τμήμα της χώρας που βρίσκεται μεταξύ του Palapye Sherwood Cordon Fence, προς Βορρά, των συνόρων της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής προς Ανατολάς, του Dibete Cordon Fence προς Νότο, της σιδηροδρομικής γραμμής που συνδέει την τοποθεσία του Dibete με εκείνη του Palapye προς Δυσμάς"-

γ) στο σημείο 1 υπό α) έκτη περίπτωση, το κείμενο αντικαθίσταται με το ακόλουθο κείμενο: "τα οποία έχουν σφαγεί μετά την 15η Ιανουαρίου 1980 (ημερομηνία σφαγής:...)".

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα Κράτη Μέλη.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 19 Δεκεμβρίου 1979.

Για την Επιτροπή

Finn GUNDELACH

Αντιπρόεδρος

(1) ΕΕ αριθ. Ν 302 της 31.12.1972, σ. 28.

(2) ΕΕ αριθ. Ν 26 της 31.1.1977, σ. 81.

(3) ΕΕ αριθ.Ν 213 της 3.8.1978, σ.15.

(4) ΕΕ αριθ. Ν 116 της 11.5.1979, σ.31.

Top