This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31979R2081
Commission Regulation (EEC) No 2081/79 of 26 September 1979 laying down detailed rules for the application of the special measures for castor seeds
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2081/79 της Επιτροπής της 26ης Σεπτεμβρίου 1979 περί των λεπτομερειών εφαρμογής των ειδικών μέτρων για τους σπόρους κίκεως
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2081/79 της Επιτροπής της 26ης Σεπτεμβρίου 1979 περί των λεπτομερειών εφαρμογής των ειδικών μέτρων για τους σπόρους κίκεως
ΕΕ L 244 της 27.9.1979, p. 11–16
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(EL)
No longer in force, Date of end of validity: 30/09/1984
Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2081/79 της Επιτροπής της 26ης Σεπτεμβρίου 1979 περί των λεπτομερειών εφαρμογής των ειδικών μέτρων για τους σπόρους κίκεως
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 244 της 27/09/1979 σ. 0011 - 0016
Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 26 σ. 0124
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2081/79 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 26ης Σεπτεμβρίου 1979 περί των λεπτομερειών της εφαρμογής των ειδικών μέτρων για τους σπόρους κίκεως Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2874/77 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1977, περί προβλέψεως ειδικών μέτρων για τους σπόρους κίκκεως(1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 5, το άρθρο 3 τρίτο εδάφιο και άρθρο 4, ότι, λαμβανομένων υπόψη των κανονικών διακυμάνσεων των τιμών στη διεθνή αγορά, πρέπει να προβλεφθεί ότι ο καθορισμός της μέσης διεθνούς τιμής των σπόρων κίκκεως πραγματοποιείται τουλάχιστον μία φορά το μήνα- ότι συντρέχει λόγος να προβλεφθούν, για τις προσφορές και τιμές που λαμβάνονται υπόψη, προσαρμογές προοριζόμενες να αντισταθμίσουν τις ενδεχόμενες διαφορές ως προς την παρουσίαση, την ποιότητα, τους όρους και τον τόπο παραδόσεως για τα οποία πρέπει να καθορίζεται η μέση τιμή της διεθνούς αγοράς- ότι, για την εφαρμογή του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1853/78 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1978, περί θεσπίσεως γενικών κανόνων αναφορικά με τα ειδικά μέτρα για τους σπόρους κίκκεως(2), συντρέχει λόγος να προσδιορισθεί η αξία των ελαίων και των πλακούντων στην αγορά της Κοινότητος- ότι, για τον σκοπό αυτό, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι πλέον ευνοϊκές προσφορές και τιμές αφ' ενός, των προϊόντων κοινοτικής καταγωγής και, αφ' ετέρου, των εισαγομένων που παραδίδονται στο Ρόττερνταμ και τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία- ότι, στην περίπτωση που οι προσφορές και τιμές των εισαγομένων προϊόντων δεν ανταποκρίνονται σ' αυτήν την προϋπόθεση παραδόσεως, πρέπει να προβλεφθούν οι απαραίτητες προσαρμογές- ότι, για τη διευκόλυνση του ελέγχου του δικαιώματος ενισχύσεως, συντρέχει λόγος να προβλεφθεί η κατάθεση των συμβολαίων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2874/77 εντός συγκεκριμένης προθεσμίας- ότι για τη διευκόλυνση της εφαρμογής του καθεστώτος ενισχύσεως, είναι σκόπιμο να λαμβάνεται υπόψη, για τον προσδιορισμό του συντελεστή μετατροπής που θα εφαρμόζεται στην ελάχιστη τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2874/77, η ημερομηνία ενάρξεως της αντιστοίχου περιόδου εμπορίας- ότι, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1853/78, τα Κράτη μέλη παραγωγής προβαίνουν σε επιτόπιο δειγματοληπτικό έλεγχο της ακρίβειας των εκτάσεων που αναγράφονται στα κατατεθέντα συμβόλαια- ότι για την εξασφάλιση της αποτελεσματικότητος του ελέγχου αυτού, πρέπει να προβλεφθεί ότι αυτός πραγματοποιείται επί ενός αριθμού αντιπροσωπευτικού των εκτάσεων αυτών- ότι, σε περίπτωση μεταποιήσεως των σπόρων σε άλλο Κράτος μέλος από εκείνο στο οποίο παράγονται, το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1853/78 εξαρτά τη χορήγηση της ενισχύσεως από την υποβολή, από την επιχείρηση μεταποιήσεως, εγγράφου, συμπληρωμένου επ' ονόματί της σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 του ιδίου κανονισμού- ότι, για την εξασφάλιση της ορθής εφαρμογής του συστήματος αυτού, πρέπει να ορισθούν οι ελάχιστες ενδείξεις που πρέπει να αναγράφονται στο έγγραφο αυτό καθώς και οι όροι υποβολής αυτού στις αρχές του Κράτους μέλους προορισμού- ότι το άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1853/78 προβλέπει ότι τα Κράτη μέλη ελέγχουν την είσοδο των προϊόντων στην επιχείρηση επεξεργασίας καθώς και τη μεταποίηση αυτών- ότι, για την εξασφάλιση της αποτελεσματικότητος του ελέγχου στην επιχείρηση αυτή είναι σκόπιμο, αφ' ενός να ορισθεί η έννοια της επιχειρήσεως μεταποιήσεως και, αφ' ετέρου, να θεσπισθούν οι λεπτομέρειες του ελέγχου αυτού- ότι, για την πραγματοποίηση του ελέγχου, πρέπει αυτός να θεμελιούται στα βιβλία αποθήκης των επιχειρήσεων- ότι, για να διευκολυνθεί η εμπορία των σπόρων κίκκεως, πρέπει να προβλεφθεί ότι το εφαρμοζόμενο ύψος ενισχύσεως είναι εκείνο που ισχύει την ημέρα που το ελαιουργείο ζητεί από τον αρμόδιο οργανισμό να πραγματοποιήσει τον έλεγχο των προϊόντων στο εργοστάσιο- ότι, για την καλή λειτουργία του καθεστώτος ενισχύσεως, συντρέχει λόγος τα Κράτη μέλη να συμπληρώνουν πιστοποιητικό που να ορίζει την ποσότητα που δίδει δικαίωμα ενισχύσεως καθώς και το ποσό αυτής- ότι, για λόγους καλής διοικητικής διαχειρίσεως, πρέπει να προβλεφθεί ότι η μεταποίηση των σπόρων λαμβάνει χώρα εντός συγκεκριμένης προθεσμίας- ότι, για την εξασφάλιση ομοιομόρφου εφαρμογής του καθεστώτος ενισχύσεως, πρέπει να ορισθούν οι λεπτομέρειες καταβολής της ενισχύσεως αυτής- ότι είναι σκόπιμο να καθορισθεί κριτήριο ως προς την ελαχίστη συχνότητα καθορισμών της ενισχύσεως- ότι φαίνεται επαρκές να τίθεται σε εφαρμογή η ενίσχυση τουλάχιστον μία φορά το μήνα- ότι, για τη διευκόλυνση της καλής διαχειρίσεως του καθεστώτος ενισχύσεως, είναι σκόπιμο να ανακοινώνουν κανονικώς τα Κράτη μέλη στην Επιτροπή ορισμένα στοιχεία σχετικά με την παραγωγή και τη μεταποίηση των σπόρων- ότι οι προαναφερθέντες λόγοι είχαν ληφθεί υπόψη για τη θέσπιση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2290/78 της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 1978, περί των λεπτομερειών εφαρμογής των ειδικών μέτρων για τους σπόρους κίκκεως(3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 996/79 (4)- ότι εν τούτοις, κατά την εφαρμογή του κανονισμού αυτού, ανεφάνησαν ορισμένες δυσκολίες σε θέματα ουσίας και τρόπου συντάξεως- ότι πρέπει, κατόπιν αυτού, να αντικατασταθεί αυτός από τον παρόντα κανονισμό- ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Λιπαρών Ουσιών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Τιμή διεθνούς αγοράς Άρθρο 1 1. Κατά τη διάρκεια της πλέον αντιπροσωπευτικής περιόδου για τη διάθεση των κοινοτικών σπόρων, η τιμή της διεθνούς αγοράς των σπόρων κίκκεως καθορίζεται μία φορά το μήνα. Εν τούτοις σε περίπτωση σημαντικής μεταβολής της καταστάσεως της αγοράς δύναται αυτή να τροποποιείται στο ενδιάμεσο διάστημα. 2. Η τιμή αυτή καθορίζεται ανά 100 χιλιόγραμμα και υπολογίζεται επί τη βάσει των πλέον ευνοϊκών προσφορών και τιμών. Άρθρο 2 1. Στην περίπτωση που οι προσφορές και οι τιμές σπόρων κίκκεως αφορούν: α) παρουσίαση άλλη της χύδην, το ύψος τους μειούται κατά 0,568 ΕΝΜ ανά 100 χιλιόγραμμα β) προϊόν του οποίου η ποιότητα είναι διάφορη εκείνης για την οποία έχει καθορισθεί η τιμή στόχου, το ύψος τους προσαρμόζεται με το συντελεστή που αναφέρεται στο παράρτημα Α- γ) προϊόν παραδιδόμενο "C και F" το ύψος τους προσαυξάνεται μετά 0,2% προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα έξοδα ασφαλίσεως- δ) προϊόν παραδιδόμενο cif με τόπο διελεύσεως στα σύνορα άλλον από το Ρόττερνταμ, το ύψος τους προσαρμόζεται λαμβανομένης υπόψη της διαφοράς των εξόδων μεταφοράς και ασφαλίσεως- ως προς προϊόν παραδιδόμενο στο Ρόττερνταμ- ε) προϊόν παραδιδόμενο "ελεύθερο στην αποβάθρα", "ελεύθερο επί πλοίου" ή κατ' άλλο τρόπο, το ύψος τους προσαυξάνεται αναλόγως της περιπτώσεως, κατά τα έξοδα φορτώσεως μεταφοράς και ασφαλίσεως στα σύνορα- στ) προϊόν παραδιδόμενο cif, το ύψος τους προσαυξάνεται κατά 0,393 ΕΝΜ ανά 100 χιλιόγραμμα προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα έξοδα εκφορτώσεως και προωθήσεως στο Ρόττερνταμ. 2. Για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1 λαμβάνονται υπόψη μόνο τα χαμηλότερα έξοδα φορτώσεως, μεταφοράς και ασφαλίσεως. Άρθρο 3 Στην περίπτωση κατά την οποία γίνεται εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1853/78, λαμβάνονται υπόψη οι ακόλουθες ποσότητες και κόστος μεταποιήσεως: - 44 χιλιόγραμμα ελαίου, - 46 χιλιόγραμμα πλακούντων και, 6 ΕΝΜ ανά 100 χιλιόγραμμα. Έλεγχος Άρθρο 4 Τα συμβόλαια που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2874/77 κατατίθενται το αργότερο την 31η Μαΐου εκάστου έτους. Άρθρο 5 Ο δειγματοληπτικός έλεγχος που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1853/78 διεξάγεται στο 5% τουλάχιστον της συνολικής αναγραφομένης εκτάσεως. Άρθρο 6 Ο οργανισμός που έχει ορισθεί για το σκοπό αυτό από το Κράτος μέλος παραγωγής εξακριβώνει: α) ότι τα κατατεθέντα συμβόλαια ανταποκρίνονται σε όλους τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2874/77 καθώς και στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1193/78, ιδίως σε ότι αφορά την τήρηση της ελαχίστης τιμής- β) ότι η ποσότητα των σπόρων για την οποία ζητείται ενίσχυση ή, κατά περίπτωση, για την οποία έχει συνταχθεί το έγγραφο που προβλέπεται στο άρθρο 10 αντιστοιχεί με την ποσότητα που δύναται να παραχθεί στην εν λόγω έκταση. Άρθρο 7 Ο συντελεστής μετατροπής που εφαρμόζεται στην ελαχίστη τιμή, καθοριζομένη σε ECU, είναι ο αντιπροσωπευτικός συντελεστής που ισχύει κατά την ημερομηνία ενάρξεως της αντιστοίχου περιόδου εμπορίας. Άρθρο 8 Για τις ανάγκες της εξακριβώσεως που προβλέπεται στο άρθρο 6 περίπτωση β), ο οριζόμενος από το Κράτος μέλος παραγωγής οργανισμός: α) σε περίπτωση περατώσεως του ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 5 καθορίζει τις εκτάσεις που θα ληφθούν υπόψη για τον υπολογισμό της ποσότητος που δύναται να παράγεται- β) στις άλλες περιπτώσεις, λαμβάνει υπόψη την έκταση που αναγράφεται στο συμβόλαιο. Άρθρο 9 Για τον προσδιορισμό της ποσότητος που δύναται να παράγεται, λαμβάνονται ιδίως υπόψη οι αποδόσεις ανά εκτάριο διαπιστούμενες δειγματοληπτικά. Άρθρο 10 1. Το έγγραφο που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1853/78 συντάσσεται, για κάθε αποστελλόμενη ποσότητα, κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου σ' ένα πρωτότυπο και ένα αντίγραφο από την Αρχή που ορίζεται από το Κράτος μέλος παραγωγής. 2. Το έγγραφο φέρει τον τίτλο "Έγγραφο πιστότητος όσον αφορά την κοινοτική ενίσχυση για τους σπόρους κίκκεως" και περιλαμβάνει τις ακόλουθες τουλάχιστον ενδείξεις: - όνομα και διεύθυνση της επιχειρήσεως μεταποιήσεως που συνήψε το συμβόλαιο που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2874/77, - την ποσότητα των σπόρων που γίνονται αποδεκτοί για ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 6 περίπτωση β), - τον αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία εκδόσεως, τη σφραγίδα και την υπογραφή της αρμοδίας αρχής. Επιπλέον, το έγγραφο αυτό πρέπει να βεβαιώνει τη συμφωνία του συμβολαίου με τους απαιτουμένους όρους και να διευκρινίζει ότι οι σπόροι δύνανται να τύχουν ενισχύσεως. 3. Το πρωτότυπο του εγγράφου αυτού δίδεται στον ενδιαφερόμενο και το αντίγραφο φυλάσσεται από τον οργανισμό εκδόσεως. 4. Το έγγραφο αυτό καθώς και το τελωνειακό έγγραφο διαθέσεως στην κατανάλωση ή αντίγραφό του υποβάλλονται από την επιχείρηση μεταποιήσεως στον οργανισμό που ορίζεται από το Κράτος μέλος στο οποίο μεταποιούνται οι σπόροι. Το έγγραφο πιστότητος φυλάσσεται από τον οργανισμό αυτό. 5. Οι αρμόδιες αρχές του Κράτους μέλους στο οποίο μεταποιούνται οι σπόροι ζητούν, εφ' όσον το κρίνουν απαραίτητο, συμπληρωματικά δικαιολογητικά προκειμένου να βεβαιωθούν ότι οι σπόροι που εισήλθαν στην επιχείρηση μεταποιήσεως είναι οι ίδιοι με εκείνους για τους οποίους εξεδόθη το έγγραφο πιστότητος. Άρθρο 11 1. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού θεωρείται ως επιχείρηση μεταποιήσεως: α) κάθε τόπος ή άλλος χώρος ευρισκόμενος εντός του περιβόλου της εγκαταστάσεως μεταποιήσεως των σπόρων κίκκεως σε έλαιο-και β) όταν τα εν λόγω προϊόντα δεν δύνανται να αποθηκευθούν εντός αυτού του περιβόλου, κάθε άλλος τόπος αποθηκεύσεως, ο οποίος εμφανίζει επαρκείς εγγυήσεις για τις ανάγκες του ελέγχου των αποθηκευμένων προϊόντων και έχει προηγουμένως εγκριθεί από τον οργανισμό που είναι επιφορτισμένος με τον έλεγχο. 2. Ο οργανισμός που έχει ορισθεί από το Κράτος μέλος στο οποίο μεταποιούνται οι σπόροι εξακριβώνει ότι η ποσότητα σπόρων κίκκεως που εισήλθε στην επιχείρηση στην οποία αυτοί θα μεταποιηθούν αντιστοιχεί: - με εκείνη που προσδιορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 6 περίπτωση β) στην περίπτωση που οι σπόροι μεταποιούνται στο Κράτος μέλος που παρήχθησαν, - με εκείνη που αναγράφεται στο έγγραφο που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1853/78 στην αντίθετη περίπτωση. Ο αρμόδιος οργανισμός κάνει αποδεκτή για ενίσχυση μόνο την ποσότητα που αναφέρεται στις ανωτέρω δύο παύλες. 3. Η λήψη δειγμάτων, η αναγωγή των δειγμάτων για το εργαστήριο σε δείγματα για ανάλυση, καθώς και ο προσδιορισμός της περιεκτικότητος σε ξένα σώματα και υγρασία πραγματοποιούνται σύμφωνα με μέθοδο ενιαία για όλη την Κοινότητα. Εν τούτοις, εν αναμονή καθορισμού της κοινοτικής αυτής μεθόδου, τα Κράτη μέλη χρησιμοποιούν μέθοδο επιλογής τους. Άρθρο 12 Πλην περιπτώσεως ανωτέρας βίας, οι σπόροι κίκκεως των οποίων η είσοδος στην επιχείρηση μεταποιήσεως εξακριβώθηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 δεν δύνανται πλέον να εξέλθουν ως έχουν από την επιχείρηση αυτή επί ποινή απωλείας του δικαιώματος ενισχύσεως. Άρθρο 13 Για τις ανάγκες του ελέγχου που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1853/78, η επιχείρηση μεταποιήσεως τηρεί χωριστά λογιστικά βιβλία για τους σπόρους κίκκεως που συγκομίζονται εντός της Κοινότητος και για τους εισαγομένους σπόρους κίκκεως, τα οποία πρέπει να περιλαμβάνουν τις ακόλουθες τουλάχιστον ενδείξεις: - τις ποσότητες σπόρων που εισήλθαν, με ένδειξη του καθαρού βάρους του προϊόντος ως έχει, καθώς και, στην περίπτωση προϊόντων συγκομισθέντων στην Κοινότητα, της περιεκτικότητος σε υγρασία και σε ξένα σώματα- - τις μετακινήσεις των σπόρων μεταξύ των τόπων και χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 περίπτωση α) και των τόπων αποθηκεύσεως που αναφέρονται στην περίπτωση β) της αυτής παραγράφου- - τις ποσότητες των μεταποιουμένων σπόρων, τις ποσότητες ελαίου και πλακούντων που παράγονται καθώς και τις ποσότητες σπόρων, ελαίων και πλακούντων που εξέρχονται από την επιχείρηση. Άρθρο 14 1. Η αίτηση που αναφέρεται στο άρθρο 6 περίπτωση β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1853/78 κατατίθεται από τον ενδιαφερόμενο το ενωρίτερο κατά την είσοδο στην επιχείρηση των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού και εν πάση περιπτώσει προ της μεταποιήσεώς τους. Η αίτηση αυτή είναι γραπτή. 2. Η αίτηση που υποβάλλεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 ισοδυναμεί με αίτηση ενισχύσεως. 3. Η αίτηση αυτή υποβάλλεται μόνον για μια ή περισσότερες παρτίδες. Θεωρείται ως παρτίδα συγκεκριμένη ποσότητα σπόρων κίκκεως στην οποία έχει δοθεί ένας αριθμός κατά την είσοδο στην επιχείρηση και για την οποία έχει πραγματοποιηθεί ανάλυση σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11. 4. Η αίτηση ενισχύσεως περιλαμβάνει τις ακόλουθες τουλάχιστον ενδείξεις: - όνομα, επώνυμο και διεύθυνση του αιτούντος, - την ποσότητα των σπόρων κίκκεως για την οποία ζητείται ενίσχυση, - τον ή τους αριθμούς της ή των αντιστοίχων παρτίδων. Άρθρο 15 Η ενίσχυση που χορηγείται είναι εκείνη που ισχύει την ημέρα της καταθέσεως της αιτήσεως που αναφέρεται στο άρθρο 6 περίπτωση β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1853/78. Άρθρο 16 1. Μετά από επαλήθευση της αιτήσεως που αναφέρεται στο άρθρο 6 περίπτωση β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριρ. 1853/78 ο αρμόδιος οργανισμός καταρτίζει πιστοποιητικό ενισχύσεως. Το πιστοποιητικό αυτό εμφαίνει: - την ποσότητα σπόρων κίκκεως που δίδει δικαίωμα για ενίσχυση- το βάρος εκφράζεται σε χιλιόγραμμα και προσαρμόζεται σύμφωνα με τη μέθοδο που ορίζεται στο παράρτημα Β, - το ύψος της χορηγουμένης ενισχύσεως. 2. Το πιστοποιητικό εκδίδεται σε δύο τουλάχιστον αντίγραφα, εκ των οποίων το πρώτο παραδίδεται στον αιτούντα και το δεύτερο φυλάσσεται από τον οργανισμό εκδόσεως. 3. Τα Κράτη μέλη δύνανται να χορηγήσουν στους κατόχους του πιστοποιητικού ενισχύσεως την προκαταβολή της ενισχύσεως που αναφέρεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1853/78, υπό την προϋπόθεση ότι παρέχεται επαρκής ασφάλεια. 4. Πλην περιπτώσεως ανωτέρας βίας, το πιστοποιητικό υποχρεώνει τη μεταποίηση της ποσότητος που αναγράφεται στο πιστοποιητικό εντός προθεσμίας διακοσίων εβδομήντα ημερών από την ημερομηνία εκδόσεώς του. Η υποχρέωση θεωρείται ότι πληρούται όταν η μεταποιηθείσα ποσότητα προσδιοριζομένη σύμφωνα με τη μέθοδο που ορίζεται στο παράρτημα Β δεν είναι κατά πλέον του 2% κατώτερη από την αναγραφομένη ποσότητα. Η ποσότητα αυτή αναφέρεται σε προϊόν του οποίου η περιεκτικότητα σε υγρασία και ξένα σώματα αντιστοιχεί με εκείνη για την οποία καθορίζεται η ενίσχυση. Ενίσχυση Άρθρο 17 1. Η ενίσχυση χορηγείται για σπόρους κίκκεως ποιότητος υγιούς, νομίμου και εμπορευσίμου. 2. Η ενίσχυση καταβάλλεται κατόπιν υποβολής του πιστοποιητικού και κατόπιν βεβαιώσεως από τον οργανισμό που έχει αναλάβει τον έλεγχο της χρησιμοποιήσεως των ταυτοποιουμένων στο εν λόγω πιστοποιητικό προϊόντων κατά την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 4. Η καταβολή της ενισχύσεως λαμβάνει χώρα εντός εκατόν είκοσι ημερών από την υποβολή του πιστοποιητικού. Εάν η συνολική ποσότητα δεν μεταποιείται εντός της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 4, η ενίσχυση καταβάλλεται αναλογικά προς τις μεταποιηθείσες ποσότητες. Άρθρο 18 1. Η πλέον αντιπροσωπευτική περίοδος για τη διάθεση των κοινοτικών σπόρων κίκκεως εκτείνεται από την 1η Οκτωβρίου μέχρι την 31η Δεκεμβρίου. 2. Η ενίσχυση που ισχύει κατά την περίοδο αυτή καθορίζεται μία φορά το μήνα, σε τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η έναρξη εφαρμογής της την πρώτη ημέρα του μηνός που έπεται της ημερομηνίας καθορισμού της. Εν τούτοις, σε περίπτωση σημαντικής μεταβολής της καταστάσεως της αγοράς, η ενίσχυση δύναται να τροποποιείται στο ενδιάμεσο διάστημα. Η τελευταία καθορισθείσα ενίσχυση κατά την εν λόγω περίοδο ισχύει κατά την υπόλοιπη περίοδο της εμπορίας. 3. Η Επιτροπή ανακοινώνει στα Κράτη μέλη, ευθύς ως καθορισθεί, και εν πάση περιπτώσει πριν από την ημερομηνία ενάρξεως εφαρμογής του, το ποσό της ενισχύσεως που χορηγείται για 100 χιλιόγραμμα προϊόντος. Άρθρο 19 1. Τα Κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, κατά περίπτωση και μόλις ορισθούν, το όνομα και τη διεύθυνση των οργανισμών που ορίζονται για την εφαρμογή των ειδικών μέτρων για τους σπόρους κίκκεως. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά αμελλητί τα άλλα Κράτη μέλη. 2. Τα Κράτη μέλη παραγωγής ανακοινώνουν στην Επιτροπή: α) το αργότερο την 30ή Ιουνίου κάθε έτους, τον αριθμό των κατατεθέντων συμβολαίων και τη συνολική έκταση που αναγράφεται στα συμβόλαια αυτά- β) το αργότερο την 30ή Σεπτεμβρίου κάθε έτους, τις συνολικές εκτάσεις σπόρων κίκκεως που λαμβάνονται υπόψη σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8- γ) το αργότερο την 31η Δεκεμβρίου κάθε έτους, τις ποσότητες σπόρων για τις οποίες διαπιστώθηκε η αντιστοιχία που αναφέρεται στο άρθρο 6 περίπτωση β)- δ) το αργότερο τον τρίτο μήνα που έπεται εκείνου κατά τον οποίο λήγει κάθε περίοδος εμπορίας, τις ποσότητες για τις οποίες χορηγήθηκε η ενίσχυση καθώς και το καταβληθέν ποσό κατά την προηγούμενη περίοδο εμπορίας. 3. Τα Κράτη μέλη στα οποία μεταποιούνται σπόροι κίκκεως κοινοτικής καταγωγής ανακοινώνουν στην Επιτροπή: α) κατά την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1, το αργότερο την 15η κάθε μηνός, τις ποσότητες σπόρων κίκκεως για τις οποίες ζητήθηκε η ενίσχυση κατά τον προηγούμενο μήνα- β) κατά την υπόλοιπη περίοδο εμπορίας, το αργότερο κατά τη λήξη του μηνός που έπεται του τέλους αυτής, τις ποσότητες σπόρων κίκκεως για τις οποίες ζητήθηκε ενίσχυση κατά τη διάρκεια του τμήματος αυτού της εμπορικής περιόδου. 4. Η Επιτροπή ανακοινώνει τακτικά στα Κράτη μέλη μία κατάσταση ανακεφαλαιώσεως των στοιχείων που έχουν δοθεί σύμφωνα με τις προηγούμενες παραγράφους. Άρθρο 20 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2290/78 καταργείται. Άρθρο 21 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Οκτωβρίου 1979. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 26 Σεπτεμβρίου 1979 Για την Επιτροπή Finn GUNDELACH Αντιπρόεδρος (1) ΕΕ αριθ. N 332 της 24.12.1977, σ. 1. (2) ΕΕ αριθ. N 212 της 2.8.1978, σ. 1. (3) ΕΕ αριθ. N 275 της 30.9.1978, σ. 83. (4) ΕΕ αριθ. N 125 της 22.5.1979. σ. 7. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α Συντελεστές ισοδυναμίας των σπόρων κίκκεως "" ID="1">Σπόροι κίκκεως προελεύσεως:" ID="1">- Σουδάν, Αιθιοπίας> ID="2">2, 400> ID="3">-"> ID="1">- Τανζανίας, Ουγκάντας, Κένυας> ID="2">1, 904> ID="3">-"> ID="1">- Παραγουάης, Ισημερινού> ID="2">0, 215> ID="3">-"> ID="1">- Νικαράγουας, Φιλιππίνων> ID="2">-> ID="3">0, 170"> ID="1">- Πακιστάν> ID="2">-> ID="3">1, 785"> ID="1">- Ταϊλάνδης> ID="2">-> ID="3">2, 059"> ID="1">- Κίνας> ID="2">2, 006> ID="3">-"> ID="1">- άλλων χωρών> ID="2">-> ID="3">2, 081"" ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β Μέθοδος υπολογισμού του βάρους σπόρων κίκκεως "" ID="1"> x q = X" ID="1">i = ξένα σώματα εντός των σπόρων των οποίων πρέπει να προσδιορισθεί το βάρος"> ID="1">h = υγρασία εντός των σπόρων της οποίας πρέπει να προσδιορισθεί το βάρος"> ID="1">i1 = ξένα σώματα> ID="2" ASSV="2" ACCV="2.1.2">της ποιότητος για την οποία καθορίζεται η ενίσχυση"> ID="1">h1 = υγρασία "> ID="1">q = ποσότης των προιόντων ως έχουν σε χιλιόγραμμα των οποίων πρέπει να προσδιορισθεί το βάρος"> ID="1">X = βάρος των προιόντων που λαμβάνονται υπόψη, σε χιλιόγραμμα"">Παρατήρηση: Για την περιεκτικότητα σε υγρασία και ξένα σώματα λαμβάνονται υπόψη τα δύο πρώτα δεκαδικά.>