Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02021R1134-20210713

    Consolidated text: Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1134 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2021, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΚ) αριθ. 810/2009, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1860, (ΕΕ) 2018/1861, (ΕΕ) 2019/817 και (ΕΕ) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου, για τον σκοπό της μεταρρύθμισης του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1134/2021-07-13

    02021R1134 — EL — 13.07.2021 — 000.001


    Το κείμενο αυτό αποτελεί απλώς εργαλείο τεκμηρίωσης και δεν έχει καμία νομική ισχύ. Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης δεν φέρουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του. Τα αυθεντικά κείμενα των σχετικών πράξεων, συμπεριλαμβανομένων των προοιμίων τους, είναι εκείνα που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και είναι διαθέσιμα στο EUR-Lex. Αυτά τα επίσημα κείμενα είναι άμεσα προσβάσιμα μέσω των συνδέσμων που περιέχονται στο παρόν έγγραφο

    ►B

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/1134 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    της 7ης Ιουλίου 2021

    για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΚ) αριθ. 810/2009, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1860, (ΕΕ) 2018/1861, (ΕΕ) 2019/817 και (ΕΕ) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου, για τον σκοπό της μεταρρύθμισης του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις

    (ΕΕ L 248 της 13.7.2021, σ. 11)


    Διορθώνεται από:

    ►C1

    Διορθωτικό, ΕΕ L 310, 1.12.2022, σ.  16 (2021/1134)

    ►C2

    Διορθωτικό, ΕΕ L 233, 21.9.2023, σ.  88 ((ΕΕ) 2021/1134)




    ▼B

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/1134 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    της 7ης Ιουλίου 2021

    για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΚ) αριθ. 810/2009, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1860, (ΕΕ) 2018/1861, (ΕΕ) 2019/817 και (ΕΕ) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου, για τον σκοπό της μεταρρύθμισης του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις



    Άρθρο 1

    Τροποποιήσεις στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 767/2008

    O κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 767/2008 τροποποιείται ως εξής:

    1) 

    Ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    « Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 767/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας, τις θεωρήσεις μακράς διάρκειας και τις άδειες διαμονής (κανονισμός VIS) ».

    2) 

    Το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Ο παρών κανονισμός θεσπίζει το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και καθορίζει τον σκοπό, τις λειτουργίες και τις αρμοδιότητες του συστήματος. Προσδιορίζει τις προϋποθέσεις και τις διαδικασίες ανταλλαγής δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών για τις αιτήσεις θεωρήσεων μικρής διάρκειας και τις σχετικές αποφάσεις, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης ακύρωσης, ανάκλησης ή παράτασης της θεώρησης, με σκοπό να διευκολύνει την εξέταση αυτών των αιτήσεων και τη λήψη σχετικών αποφάσεων.»·

    β) 

    το ακόλουθο εδάφιο παρεμβάλλεται μετά το πρώτο εδάφιο:

    «Ο παρών κανονισμός καθορίζει επίσης τις διαδικασίες για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών για τις θεωρήσεις μακράς διάρκειας και τις άδειες διαμονής, μεταξύ άλλων και για ορισμένες αποφάσεις σχετικά με θεωρήσεις μακράς διάρκειας και άδειες διαμονής.».

    3) 

    Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 2

    Σκοπός του VIS

    1.  

    Το VIS αποσκοπεί στην καλύτερη εφαρμογή της κοινής πολιτικής θεωρήσεων για τη διαμονή μικρής διάρκειας, την προξενική συνεργασία και τη διαβούλευση μεταξύ αρχών θεώρησης, διευκολύνοντας την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών για τις αιτήσεις θεωρήσεων και τις σχετικές αποφάσεις, με σκοπό:

    α) 

    να διευκολύνει τη διαδικασία υποβολής των αιτήσεων θεώρησης·

    β) 

    να αποφύγει την καταστρατήγηση των κριτηρίων προσδιορισμού του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση της αίτησης θεώρησης·

    γ) 

    να διευκολύνει την καταπολέμηση της απάτης·

    δ) 

    να διευκολύνει τους ελέγχους στα σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων και στην επικράτεια των κρατών μελών·

    ε) 

    να βοηθά στον εντοπισμό και την επιστροφή των προσώπων που δεν πληρούν ή δεν πληρούν πλέον τους όρους που διέπουν την είσοδο, την παραμονή ή τη διαμονή στην επικράτεια των κρατών μελών·

    στ) 

    να βοηθά στον εντοπισμό προσώπων σε ειδικές περιστάσεις κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 22ιστ·

    ζ) 

    να διευκολύνει την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 ) και της οδηγίας 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2

    η) 

    να συμβάλλει στην πρόληψη, την εξακρίβωση και τη διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων·

    θ) 

    να συμβάλλει στην αποτροπή των απειλών κατά της εσωτερικής ασφάλειας των κρατών μελών·

    ι) 

    να συμβάλλει στην ορθή ταυτοποίηση των προσώπων·

    ια) 

    να υποστηρίζει τους στόχους του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν (SIS) σχετικά με τις καταχωρίσεις για υπηκόους τρίτων χωρών που υπόκεινται σε απαγόρευση εισόδου, για πρόσωπα που καταζητούνται με σκοπό τη σύλληψη, την παράδοση ή την έκδοση, εξαφανισθέντα πρόσωπα ή ευάλωτα πρόσωπα, για πρόσωπα που αναζητούνται σε σχέση με δικαστική διαδικασία, καθώς και για πρόσωπα που αναζητούνται για διακριτική παρακολούθηση, ελέγχους έρευνας ή ειδικούς ελέγχους.

    2.  

    Όσον αφορά τις θεωρήσεις μακράς διάρκειας και τις άδειες διαμονής, το VIS αποσκοπεί στη διευκόλυνση της ανταλλαγής δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με τις αιτήσεις και τις συναφείς αποφάσεις, με σκοπό:

    α) 

    να υποστηρίζει ένα υψηλό επίπεδο ασφάλειας σε όλα τα κράτη μέλη, συμβάλλοντας στην αξιολόγηση του κατά πόσον ο αιτών ή ο κάτοχος θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής θεωρείται ότι συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, την εσωτερική ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία·

    β) 

    να διευκολύνει τους ελέγχους στα σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων και στην επικράτεια των κρατών μελών·

    γ) 

    να βοηθά στον εντοπισμό και την επιστροφή των προσώπων που δεν πληρούν ή δεν πληρούν πλέον τους όρους που διέπουν την είσοδο, την παραμονή ή τη διαμονή στην επικράτεια των κρατών μελών·

    δ) 

    να συμβάλλει στην πρόληψη, την εξακρίβωση και τη διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων·

    ε) 

    να συμβάλλει στην ορθή ταυτοποίηση των προσώπων·

    στ) 

    να βοηθά στον εντοπισμό προσώπων σε ειδικές περιστάσεις κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 22ιστ·

    ζ) 

    να διευκολύνει την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013 και της οδηγίας 2013/32/ΕΕ·

    η) 

    να υποστηρίζει τους στόχους του SIS σχετικά με καταχωρίσεις για υπηκόους τρίτων χωρών που υπόκεινται σε απαγόρευση εισόδου, πρόσωπα που καταζητούνται με σκοπό τη σύλληψη, την παράδοση ή την έκδοση, εξαφανισθέντα πρόσωπα ή ευάλωτα πρόσωπα, πρόσωπα που αναζητούνται σε σχέση με δικαστική διαδικασία, καθώς και πρόσωπα που αναζητούνται για διακριτική παρακολούθηση, ελέγχους έρευνας ή ειδικούς ελέγχους.

    Άρθρο 2α

    Αρχιτεκτονική

    1.  

    Το VIS βασίζεται σε κεντρική αρχιτεκτονική και απαρτίζεται από τα εξής:

    α) 

    το κοινό αποθετήριο δεδομένων ταυτότητας (CIR) που συστήνεται με το άρθρο 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817·

    β) 

    ένα κεντρικό σύστημα πληροφοριών («κεντρικό σύστημα του VIS»)·

    γ) 

    εθνικές ενιαίες διεπαφές (NUI) σε κάθε κράτος μέλος, που βασίζονται σε κοινές τεχνικές προδιαγραφές και είναι πανομοιότυπες για όλα τα κράτη μέλη, οι οποίες παρέχουν τη δυνατότητα στο κεντρικό σύστημα του VIS να συνδέεται με τις εθνικές υποδομές στα κράτη μέλη·

    δ) 

    υποδομή επικοινωνίας μεταξύ του κεντρικού συστήματος του VIS και των NUI·

    ε) 

    ασφαλή δίαυλο επικοινωνίας μεταξύ του κεντρικού συστήματος του VIS και του κεντρικού συστήματος του συστήματος εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ)·

    στ) 

    ασφαλή υποδομή επικοινωνίας μεταξύ του κεντρικού συστήματος του VIS και:

    i) 

    των κεντρικών υποδομών της ευρωπαϊκής πύλης αναζήτησης (ESP) που δημιουργείται με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817·

    ii) 

    της κοινής υπηρεσίας αντιστοίχισης βιομετρικών δεδομένων που δημιουργείται με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817·

    iii) 

    του CIR· και

    iv) 

    του ανιχνευτή πολλαπλών ταυτοτήτων που δημιουργείται με το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817·

    ζ) 

    μηχανισμό διαβούλευσης σχετικά με τις αιτήσεις και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρχών θεώρησης (VISMail)·

    η) 

    πύλη μεταφορέων·

    θ) 

    ασφαλή διαδικτυακή υπηρεσία που καθιστά δυνατή την επικοινωνία μεταξύ, αφενός, του κεντρικού συστήματος του VIS και, αφετέρου, της πύλης μεταφορέων και των διεθνών συστημάτων (βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ)·

    ι) 

    αποθετήριο δεδομένων για τους σκοπούς της υποβολής εκθέσεων και της κατάρτισης στατιστικών.

    Το κεντρικό σύστημα του VIS, οι NUI, η διαδικτυακή υπηρεσία, η πύλη μεταφορέων και η υποδομή επικοινωνίας του VIS μοιράζονται και χρησιμοποιούν εκ νέου, στο μέτρο που είναι εφικτό από τεχνικής σκοπιάς, τα συστατικά στοιχεία υλισμικού και λογισμικού του κεντρικού συστήματος του ΣΕΕ, των εθνικών ενιαίων διεπαφών του ΣΕΕ, της πύλης μεταφορέων του ETIAS, της διαδικτυακής υπηρεσίας του ΣΕΕ και της υποδομής επικοινωνίας του ΣΕΕ, αντιστοίχως.

    2.  
    Υπάρχουν τουλάχιστον δύο NUI που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) για κάθε κράτος μέλος, οι οποίες παρέχουν τη φυσική σύνδεση μεταξύ των κρατών μελών και του φυσικού δικτύου του VIS. Η σύνδεση μέσω της υποδομής επικοινωνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ) είναι κρυπτογραφημένη. Οι NUI βρίσκονται σε εγκαταστάσεις του κράτους μέλους. Οι NUI χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους σκοπούς που καθιερώνονται με ενωσιακές νομοθετικές πράξεις.
    3.  
    Το κεντρικό σύστημα του VIS ασκεί λειτουργίες τεχνικής εποπτείας και διοίκησης και διαθέτει εφεδρικό κεντρικό σύστημα του VIS ικανό να εξασφαλίζει όλες τις λειτουργίες του κεντρικού συστήματος του VIS σε περίπτωση βλάβης του εν λόγω συστήματος. Το κεντρικό σύστημα του VIS βρίσκεται στο Στρασβούργο (Γαλλία) και το εφεδρικό κεντρικό σύστημα του VIS βρίσκεται στο Sankt Johann im Pongau (Αυστρία).
    4.  
    Η υποδομή επικοινωνίας υποστηρίζει την αδιάλειπτη διαθεσιμότητα του VIS και συμβάλλει στη διασφάλισή της. Περιλαμβάνει εφεδρείες μέσων για τις συνδέσεις μεταξύ του κεντρικού συστήματος του VIS και του εφεδρικού κεντρικού συστήματος του VIS και εφεδρείες μέσων για τις συνδέσεις μεταξύ κάθε NUI, αφενός, και του κεντρικού συστήματος του VIS και του εφεδρικού κεντρικού συστήματος του VIS, αφετέρου. Η υποδομή επικοινωνίας παρέχει κρυπτογραφημένο εικονικό ιδιωτικό δίκτυο αποκλειστικά για τα δεδομένα του VIS και την επικοινωνία μεταξύ των κρατών μελών και μεταξύ των κρατών μελών και του eu-LISA.
    5.  
    Ο eu-LISA εφαρμόζει τεχνικές λύσεις για την εξασφάλιση της αδιάλειπτης διαθεσιμότητας του VIS είτε μέσω της ταυτόχρονης λειτουργίας του κεντρικού συστήματος του VIS και του εφεδρικού κεντρικού συστήματος του VIS, υπό την προϋπόθεση ότι το εφεδρικό κεντρικό σύστημα του VIS παραμένει ικανό να εξασφαλίζει τη λειτουργία του VIS σε περίπτωση βλάβης του κεντρικού συστήματος του VIS, είτε μέσω της δημιουργίας αντίγραφου του συστήματος ή των συνιστωσών του.
    4) 

    Το άρθρο 3 διαγράφεται.

    5) 

    Το άρθρο 4 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    τα σημεία 3), 4) και 5) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «3) 

    “αρχές θεώρησης”, οι αρχές οι οποίες σε κάθε κράτος μέλος είναι αρμόδιες για την εξέταση και τη λήψη αποφάσεων σχετικά με τις αιτήσεις θεώρησης ή για τη λήψη αποφάσεων ακύρωσης, ανάκλησης ή παράτασης των θεωρήσεων, συμπεριλαμβανομένων των κεντρικών αρχών θεώρησης και των αρχών που είναι αρμόδιες για την έκδοση θεωρήσεων στα σύνορα·

    3α) 

    “εντεταλμένη αρχή”, η αρχή που ορίζεται από κράτος μέλος δυνάμει του άρθρου 22ιβ παράγραφος 1 ως αρμόδια για την πρόληψη, την εξακρίβωση ή τη διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων·

    3β) 

    “εντεταλμένη αρχή VIS”, η αρχή που ορίζεται από κράτος μέλος δυνάμει του άρθρου 9δ παράγραφος 1 ως αρμόδια για τη μη αυτοματοποιημένη επαλήθευση και δράση παρακολούθησης όσον αφορά τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης κατά τα οριζόμενα στην εν λόγω παράγραφο.

    3γ) 

    “κεντρική μονάδα ETIAS”, η μονάδα που συστήνεται στους κόλπους του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής δυνάμει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 3

    4) 

    “έντυπο αίτησης”, το εναρμονισμένο έντυπο αίτησης θεώρησης Σένγκεν που ορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009·

    5) 

    “αιτών”, πρόσωπο που έχει υποβάλει αίτηση θεώρησης, θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής·

    β) 

    τα σημεία 12), 13) και 14) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «12) 

    “δεδομένα του VIS”, όλα τα δεδομένα που αποθηκεύονται στο κεντρικό σύστημα του VIS και στο CIR σύμφωνα με τα άρθρα 9 έως 14 και 22α έως 22στ·

    13) 

    “δεδομένα ταυτότητας”, τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 4) στοιχεία α) και αα) και στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχείο δ)·

    14) 

    “δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων”, τα δεδομένα του VIS που σχετίζονται με τα δακτυλικά αποτυπώματα·

    15) 

    “εικόνα προσώπου”, η ψηφιακή εικόνα του προσώπου·

    16) 

    “θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης” (hit), η ύπαρξη αντιστοιχίας που προκύπτει από την αυτοματοποιημένη αντιπαραβολή των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που έχουν καταχωριστεί σε φάκελο αίτησης του VIS με τους συγκεκριμένους δείκτες κινδύνου που αναφέρονται στο άρθρο 9ι ή με τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που υπάρχουν σε αρχείο, φάκελο ή καταχώριση του VIS, σε άλλο σύστημα πληροφοριών της ΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 9α ή 22β (συστήματα πληροφοριών της ΕΕ), σε δεδομένα της Ευρωπόλ ή σε βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ όπου πραγματοποιεί αναζήτηση το VIS,

    17) 

    “δεδομένα Ευρωπόλ”, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που υποβάλλονται σε επεξεργασία από την Ευρωπόλ για τον σκοπό του άρθρου 18 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 4

    18) 

    “άδεια διαμονής”, άδεια διαμονής εκδιδόμενη από κράτος μέλος σύμφωνα με τον ενιαίο τύπο που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 του Συμβουλίου ( 5 ), καθώς και έγγραφο που αναφέρεται στο άρθρο 2 σημείο 16) στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399·

    19) 

    “θεώρηση μακράς διάρκειας”, άδεια που εκδίδεται από ένα κράτος μέλος, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο άρθρο 18 της σύμβασης Σένγκεν·

    20) 

    “εποπτικές αρχές”, η εποπτική αρχή στην οποία αναφέρεται το άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 6 ) και η εποπτική αρχή όπως αναφέρεται στο άρθρο 41 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 7

    21) 

    “επιβολή του νόμου”, η πρόληψη, η εξακρίβωση ή η διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων·

    22) 

    “τρομοκρατικά εγκλήματα”, κάθε έγκλημα δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας το οποίο αναφέρεται στα άρθρα 3 έως 14 της οδηγίας (ΕΕ) 2017/541 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 8 ) ή, για τα κράτη μέλη που δεν δεσμεύονται από την εν λόγω οδηγία, τα εγκλήματα που είναι ισοδύναμα με ένα από τα εγκλήματα αυτά βάσει του εθνικού δικαίου·

    23) 

    “σοβαρή αξιόποινη πράξη”, αξιόποινη πράξη που αντιστοιχεί ή είναι ισοδύναμη με μία από τις αξιόποινες πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 της απόφασης πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 9 ), εφόσον τιμωρείται με στερητική της ελευθερίας ποινή ή με στερητικό της ελευθερίας μέτρο ασφαλείας ανώτατης διάρκειας τουλάχιστον τριών ετών σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο.

    6) 

    Τα άρθρα 5 και 6 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 5

    Κατηγορίες δεδομένων

    1.  

    Μόνον οι ακόλουθες κατηγορίες δεδομένων καταχωρίζονται στο VIS:

    α) 

    αλφαριθμητικά δεδομένα:

    i) 

    για τον αιτούντα θεώρηση και για τις αιτηθείσες, εκδοθείσες, απορριφθείσες, ακυρωθείσες, ανακληθείσες ή παραταθείσες θεωρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημεία 1) έως 4) και στα άρθρα 10 έως 14,

    ii) 

    για τον αιτούντα θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής και για τις αιτηθείσες, εκδοθείσες, απορριφθείσες, αποσυρθείσες, ανακληθείσες, ακυρωθείσες, παραταθείσες ή ανανεωθείσες θεωρήσεις μακράς διάρκειας και άδειες διαμονής που αναφέρονται στο άρθρο 22α και στα άρθρα 22γ έως 22στ,

    iii) 

    σχετικά με τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης που αναφέρονται στα άρθρα 9α και 22β και τις αιτιολογημένες γνώμες που αναφέρονται στα άρθρα 9ε, 9ζ και 22β·

    β) 

    εικόνες προσώπου που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 5) και στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχείο ι)·

    γ) 

    δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 6) και στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχείο ια)·

    γα) 

    σαρωμένα αντίγραφα της σελίδας βιογραφικών δεδομένων του ταξιδιωτικού εγγράφου κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 9 σημείο 7) και στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχείο η)·

    δ) 

    σύνδεσμοι με άλλες αιτήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφοι 3 και 4 και στο άρθρο 22α παράγραφος 4.

    1α.  
    Το CIR περιέχει τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 4) στοιχεία α) έως γα) και σημεία 5) και 6), καθώς και στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ζ), ι) και ια). Τα υπόλοιπα δεδομένα του VIS αποθηκεύονται στο κεντρικό σύστημα του VIS.
    1β.  
    Η επαλήθευση και η εξακρίβωση ταυτότητας στο VIS με χρήση εικόνας προσώπου είναι δυνατή μόνο με αντιπαραβολή με εικόνες προσώπου που είναι καταχωρισμένες στο VIS με ένδειξη ότι η εικόνα προσώπου ελήφθη δια ζώσης κατά την υποβολή της αίτησης, σύμφωνα με το άρθρο 9 σημείο 5) και το άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχείο ι).
    2.  
    Με την επιφύλαξη της καταχώρισης πράξεων επεξεργασίας δεδομένων κατ’ εφαρμογή του άρθρου 34, τα μηνύματα που διαβιβάζονται μέσω του VISMail, σύμφωνα με το άρθρο 16, το άρθρο 24 παράγραφος 2 και το άρθρο 25 παράγραφος 2, δεν καταχωρίζονται στο VIS.

    Άρθρο 5α

    Κατάλογος αναγνωρισμένων ταξιδιωτικών εγγράφων

    1.  
    Ο κατάλογος ταξιδιωτικών εγγράφων τα οποία επιτρέπουν στον κάτοχό τους να διέρχεται τα εξωτερικά σύνορα και τα οποία δύνανται να διαθέτουν θεώρηση, όπως ορίζεται στην απόφαση αριθ. 1105/2011/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 10 ), ενσωματώνεται στο VIS.
    2.  
    Το VIS παρέχει τη λειτουργική δυνατότητα για την κεντρική διαχείριση του καταλόγου των αναγνωρισμένων ταξιδιωτικών εγγράφων και την κοινοποίηση της αναγνώρισης ή της μη αναγνώρισης των ταξιδιωτικών εγγράφων του καταλόγου σύμφωνα με το άρθρο 4 της απόφασης αριθ. 1105/2011/ΕΕ.
    3.  
    Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων σχετικά με τη διαχείριση της λειτουργικής δυνατότητας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2.

    Άρθρο 6

    Πρόσβαση για την εισαγωγή, τροποποίηση, διαγραφή και αναζήτηση δεδομένων

    1.  
    Πρόσβαση στο VIS για την εισαγωγή, τροποποίηση ή διαγραφή των δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 έχουν αποκλειστικά το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό των αρχών θεώρησης και οι αρχές που είναι αρμόδιες να συλλέγουν ή να αποφασίζουν σχετικά με αιτήσεις θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής σύμφωνα με το άρθρο 22α έως 22στ. Ο αριθμός των δεόντως εξουσιοδοτημένων μελών του προσωπικού καθορίζεται με βάση τις πραγματικές ανάγκες της παρεχόμενης υπηρεσίας τους.
    2.  
    Πρόσβαση στο VIS για την αναζήτηση δεδομένων έχει μόνο το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό των εθνικών αρχών κάθε κράτους μέλους και των ενωσιακών οργάνων που είναι αρμόδια για τους σκοπούς των άρθρων 15 έως 22, των άρθρων 22ζ έως 22ιγ και του άρθρου 45ε του παρόντος κανονισμού, καθώς και για τους σκοπούς που ορίζονται στα άρθρα 20 και 21 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817.

    Η εν λόγω πρόσβαση περιορίζεται στον βαθμό που τα δεδομένα είναι απαραίτητα για την εκτέλεση των καθηκόντων των εν λόγω αρχών και ενωσιακών οργάνων σύμφωνα με τους σκοπούς αυτούς, και είναι ανάλογη προς τους επιδιωκόμενους στόχους.

    2α.  

    Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις σχετικά με τη χρήση των δεδομένων που προβλέπονται στα κεφάλαια II, III και IIIα, τα δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων και οι εικόνες προσώπου παιδιών χρησιμοποιούνται μόνο για αναζήτηση στο VIS και, στην περίπτωση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, είναι προσβάσιμα μόνο για την επαλήθευση της ταυτότητας του παιδιού:

    α) 

    στο πλαίσιο της διαδικασίας υποβολής αίτησης θεώρησης σύμφωνα με το άρθρο 15· ή

    β) 

    στα εξωτερικά σύνορα ή στην επικράτεια των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 18, 19 ή 20, ή με το άρθρο 22ζ, 22η ή 22θ.

    Όταν η αναζήτηση με αλφαριθμητικά δεδομένα δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί ελλείψει ταξιδιωτικού εγγράφου, τα δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων παιδιών μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται για αναζήτηση στο VIS στο πλαίσιο της διαδικασίας ασύλου σύμφωνα με το άρθρο 21, 22, 22ι ή 22ια.

    2β.  
    Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις σχετικά με τη χρήση των δεδομένων που προβλέπονται στο άρθρο 22η, στην περίπτωση προσώπων που ήταν κάτοχοι έγκυρων αδειών διαμονής καταχωρισμένων στο VIS για περίοδο τουλάχιστον 10 ετών χωρίς διακοπή, οι αρχές που είναι αρμόδιες για τη διενέργεια ελέγχων στην επικράτεια των κρατών μελών έχουν πρόσβαση στο VIS μόνο για να πραγματοποιούν αναζήτηση στα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22γ στοιχεία δ), ε) και στ) και στις πληροφορίες για το καθεστώς της άδειας διαμονής.
    2γ.  
    Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις σχετικά με τη χρήση των δεδομένων που προβλέπονται στο άρθρο 22θ, στην περίπτωση προσώπων που ήταν κάτοχοι έγκυρων αδειών διαμονής καταχωρισμένων στο VIS για περίοδο τουλάχιστον 10 ετών χωρίς διακοπή, οι αρχές που είναι αρμόδιες για τη διενέργεια ελέγχων στην επικράτεια των κρατών μελών έχουν πρόσβαση στο VIS μόνο για να πραγματοποιούν αναζήτηση μόνο στα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22γ στοιχεία δ), ε) και στ) και στις πληροφορίες για το καθεστώς της άδειας διαμονής. Όταν το πρόσωπο δεν προσκομίζει έγκυρο ταξιδιωτικό έγγραφο ή υπάρχουν αμφιβολίες ως προς τη γνησιότητα του προσκομισθέντος ταξιδιωτικού εγγράφου ή όταν η επαλήθευση δυνάμει του άρθρου 22η έχει αποτύχει, οι αρμόδιες αρχές έχουν επίσης πρόσβαση στο VIS για να πραγματοποιούν αναζήτηση στα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ), έως ζ) και θ).
    2δ.  
    Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις σχετικά με τη χρήση των δεδομένων που προβλέπονται στα άρθρα 22ι και 22ια, οι αρμόδιες για το άσυλο αρχές δεν έχουν πρόσβαση στα δεδομένα του VIS σχετικά με πρόσωπα που ήταν κάτοχοι έγκυρων αδειών διαμονής καταχωρισμένων στο VIS σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙα, για περίοδο τουλάχιστον 10 ετών χωρίς διακοπή.
    2ε.  
    Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις σχετικά με τη χρήση των δεδομένων που προβλέπονται στο κεφάλαιο ΙΙΙβ, οι εντεταλμένες αρχές των κρατών μελών και η Ευρωπόλ δεν έχουν πρόσβαση στα δεδομένα του VIS σχετικά με πρόσωπα που ήταν κάτοχοι έγκυρων αδειών διαμονής καταχωρισμένων στο VIS σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙα, για περίοδο τουλάχιστον 10 ετών χωρίς διακοπή.
    2στ.  
    Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις σχετικά με τη χρήση των δεδομένων που προβλέπονται στα άρθρα 45ε και 45στ, τα μέλη των ομάδων της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, εξαιρουμένων των ομάδων διαχείρισης συνόρων, δεν έχουν πρόσβαση στα δεδομένα του VIS σχετικά με πρόσωπα που ήταν κάτοχοι έγκυρων αδειών διαμονής καταχωρισμένων στο VIS σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙα, για περίοδο τουλάχιστον 10 ετών χωρίς διακοπή.
    3.  
    Κάθε κράτος μέλος ορίζει τις αρμόδιες αρχές των οποίων το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό έχει πρόσβαση στο VIS για να εισάγει, να τροποποιεί, να διαγράφει ή να αναζητεί δεδομένα του VIS. Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή και τον eu-LISA, χωρίς καθυστέρηση, κατάλογο των εν λόγω αρχών, σύμφωνα με το άρθρο 45β. Στον κατάλογο προσδιορίζεται ο σκοπός για τον οποίο κάθε αρχή δύναται να επεξεργάζεται δεδομένα του VIS. Κάθε κράτος μέλος δύναται ανά πάσα στιγμή να τροποποιήσει ή να αντικαταστήσει τον κατάλογο που κοινοποίησε και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή και τον eu-LISA.

    Οι αρχές που έχουν δικαίωμα να πραγματοποιούν αναζήτηση ή να έχουν πρόσβαση στο VIS με σκοπό την πρόληψη, την εξακρίβωση και τη διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων ορίζονται σύμφωνα με το κεφάλαιο IIIβ.

    4.  
    Εκτός από τις κοινοποιήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3, κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στον eu-LISA, χωρίς καθυστέρηση, κατάλογο των επιχειρησιακών μονάδων των εθνικών αρμόδιων αρχών που έχουν πρόσβαση στο VIS για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού. Στον κατάλογο προσδιορίζεται ο σκοπός για τον οποίο κάθε επιχειρησιακή μονάδα θα έχει πρόσβαση στα δεδομένα του VIS. Το VIS παρέχει τη λειτουργική δυνατότητα για την κεντρική διαχείριση των εν λόγω καταλόγων.
    5.  
    Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων σχετικά με τη διαχείριση της λειτουργικής δυνατότητας για την κεντρική διαχείριση του καταλόγου που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2.
    7) 

    Στο άρθρο 7, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «2.  
    Κάθε αρμόδια αρχή διασφαλίζει ότι η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο του VIS δεν συνεπάγεται διάκριση σε βάρος αιτούντων ή κατόχων θεωρήσεων, θεωρήσεων μακράς διάρκειας και αδειών διαμονής για λόγους φύλου, φυλής, χρώματος, εθνοτικής καταγωγής ή κοινωνικής προέλευσης, γενετικών χαρακτηριστικών, γλώσσας, θρησκείας ή πεποίθησης, πολιτικών φρονημάτων ή κάθε άλλης γνώμης, ιδιότητας μέλους εθνικής μειονότητας, περιουσίας, γέννησης, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού.

    Κατά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο του VIS, κάθε αρμόδια αρχή σέβεται πλήρως την ανθρώπινη αξιοπρέπεια, καθώς και τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις αρχές που αναγνωρίζονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος στον σεβασμό της ιδιωτικής ζωής και στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

    Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στα παιδιά, τους ηλικιωμένους και τα άτομα με αναπηρία.

    3.  
    Το συμφέρον του παιδιού αποτελεί πρωταρχικό μέλημα των κρατών μελών όσον αφορά όλες τις διαδικασίες δυνάμει του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με τις διασφαλίσεις που ορίζονται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού.

    Η ευημερία, η ασφάλεια και η προστασία του παιδιού λαμβάνονται υπόψη, ιδίως όταν υπάρχει κίνδυνος το παιδί να είναι θύμα εμπορίας ανθρώπων. Οι απόψεις του παιδιού λαμβάνονται επίσης υπόψη, ενώ σταθμίζονται καταλλήλως η ηλικία και η ωριμότητα του παιδιού.».

    8) 

    Ο τίτλος του Κεφαλαίου II αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΑΡΧΕΣ ΘΕΩΡΗΣΗΣ».

    9) 

    Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.  
    Όταν η αίτηση είναι παραδεκτή σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, η αρχή θεώρησης δημιουργεί τον φάκελο της αίτησης εντός τριών εργάσιμων ημερών, εισάγοντας στο VIS τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9, εφόσον ο αιτών είναι υποχρεωμένος να παράσχει τα δεδομένα αυτά.»·
    β) 

    η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «5.  
    Όταν δεν απαιτείται η παροχή συγκεκριμένων δεδομένων εκ του νόμου ή είναι αδύνατο να δοθούν τα δεδομένα αυτά, στα σχετικά πεδία δεδομένων αναγράφεται «άνευ αντικειμένου». Η απουσία δακτυλικών αποτυπωμάτων επισημαίνεται με την ένδειξη «VIS 0»· επιπλέον, το σύστημα επιτρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των περιπτώσεων δυνάμει του άρθρου 13 παράγραφος 7 στοιχεία α) έως ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009.
    6.  
    Μόλις δημιουργηθεί ο φάκελος αίτησης σύμφωνα με τις διαδικασίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 5 του παρόντος άρθρου, το VIS πραγματοποιεί αυτομάτως τις αναζητήσεις σύμφωνα με το άρθρο 9α και επιστρέφει αποτελέσματα. Η αρμόδια αρχή θεώρησης πραγματοποιεί αναζήτηση στο VIS για τον σκοπό της εξέτασης της αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 15.».
    10) 

    Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    το σημείο 4) τροποποιείται ως εξής:

    i) 

    τα στοιχεία α) έως γα) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «α) 

    επώνυμο (οικογενειακό όνομα)· όνομα/-τα· ημερομηνία γέννησης, παρούσα ιθαγένεια ή ιθαγένειες· φύλο·

    αα) 

    επώνυμο κατά τη γέννηση (προηγούμενο/-α οικογενειακό/-ά όνομα/τα)· τόπος και χώρα γέννησης· ιθαγένεια κατά τη γέννηση·

    β) 

    είδος και αριθμός του ταξιδιωτικού εγγράφου·

    γ) 

    ημερομηνία λήξης της ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου·

    γα) 

    χώρα έκδοσης του ταξιδιωτικού εγγράφου και ημερομηνία έκδοσης·»·

    ii) 

    το στοιχείο ιβ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «ιβ) 

    τρέχον επάγγελμα (κατηγορία απασχόλησης) και εργοδότης· για φοιτητές: όνομα του εκπαιδευτικού ιδρύματος·»·

    iii) 

    προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

    «ιδ) 

    ενδεχομένως, το γεγονός ότι ο αιτών υποβάλλει αίτηση ως μέλος οικογένειας πολίτη της Ένωσης έναντι του οποίου εφαρμόζεται η οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 11 ) ή υπηκόου τρίτης χώρας που απολαύει δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας ισοδύναμου με εκείνο των πολιτών της Ένωσης δυνάμει συμφωνίας μεταξύ της Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και τρίτης χώρας, αφετέρου·

    β) 

    τα σημεία 5 και 6 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «5) 

    εικόνα προσώπου του αιτούντος, σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, με ένδειξη για το αν η εικόνα προσώπου ελήφθη δια ζώσης, κατά την υποβολή της αίτησης·

    6) 

    τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος, σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009·

    7) 

    σαρωμένο αντίγραφο της σελίδας βιογραφικών δεδομένων του ταξιδιωτικού εγγράφου.»·

    γ) 

    προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

    «Ο αιτών υποδεικνύει την τρέχουσα απασχόλησή του (κατηγορία απασχόλησης) σε έναν προκαθορισμένο κατάλογο.

    Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 48α για τη σύνταξη του προκαθορισμένου καταλόγου απασχολήσεων (κατηγορίες απασχόλησης).».

    11) 

    Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα:

    «Άρθρο 9α

    Αναζητήσεις σε άλλα συστήματα πληροφοριών και βάσεις δεδομένων

    1.  
    Οι φάκελοι αίτησης υποβάλλονται σε αυτόματη επεξεργασία από το VIS για τον εντοπισμό θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Το VIS εξετάζει κάθε φάκελο αίτησης μεμονωμένα.
    2.  
    Όταν δημιουργείται φάκελος αίτησης, το VIS ελέγχει αν το ταξιδιωτικό έγγραφο που σχετίζεται με τη συγκεκριμένη αίτηση αναγνωρίζεται σύμφωνα με την απόφαση αριθ. 1105/2011/ΕΕ, εκτελώντας αυτόματη αναζήτηση στον κατάλογο αναγνωρισμένων ταξιδιωτικών εγγράφων που αναφέρεται στο άρθρο 5α του παρόντος κανονισμού, και εμφανίζει το αποτέλεσμα. Εάν από την αναζήτηση προκύψει ότι το ταξιδιωτικό έγγραφο δεν αναγνωρίζεται από ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, εφαρμόζεται το άρθρο 25 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009 όταν εκδίδεται θεώρηση.
    3.  

    Για τους σκοπούς των επαληθεύσεων που προβλέπονται στο άρθρο 21 παράγραφος 1, στο άρθρο 21 παράγραφος 3 στοιχεία α), γ), δ) και στο άρθρο 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009 και για τους σκοπούς του στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ια) του παρόντος κανονισμού, το VIS πραγματοποιεί αναζήτηση χρησιμοποιώντας την ESP για την αντιπαραβολή των σχετικών δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημεία 4), 5) και 6) του παρόντος κανονισμού με τα δεδομένα που υπάρχουν σε αρχείο, φάκελο ή καταχώριση που έχει καταχωριστεί:

    α) 

    στο SIS·

    β) 

    στο ΣΕΕ·

    γ) 

    στο Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών και Αδειοδότησης Ταξιδιού (ETIAS), συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου επιτήρησης ETIAS που αναφέρεται στο άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240 (κατάλογος επιτήρησης ETIAS)·

    δ) 

    στο Eurodac·

    ε) 

    στο Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου για υπηκόους τρίτων χωρών (ECRIS-TCN)·

    στ) 

    στα δεδομένα της Ευρωπόλ·

    ζ) 

    στη βάση δεδομένων της Ιντερπόλ για τα κλαπέντα και απολεσθέντα ταξιδιωτικά έγγραφα (Ιντερπόλ SLTD), και

    η) 

    στη βάση δεδομένων της Ιντερπόλ για ταξιδιωτικά έγγραφα που συνδέονται με καταχωρίσεις (Ιντερπόλ TDAWN).

    Η αντιπαραβολή πραγματοποιείται τόσο με αλφαριθμητικά όσο και με βιομετρικά δεδομένα, εκτός εάν το σύστημα πληροφοριών ή η βάση δεδομένων όπου έγινε η αναζήτηση περιέχει μόνο μία από τις εν λόγω κατηγορίες δεδομένων.

    4.  

    Ειδικότερα, το VIS επαληθεύει:

    α) 

    όσον αφορά το SIS,

    i) 

    εάν το ταξιδιωτικό έγγραφο που χρησιμοποιείται για την αίτηση αντιστοιχεί σε ταξιδιωτικό έγγραφο που έχει απολεσθεί, κλαπεί, υπεξαιρεθεί ή ακυρωθεί·

    ii) 

    εάν ο αιτών αποτελεί αντικείμενο καταχώρισης για άρνηση εισόδου και διαμονής·

    iii) 

    εάν ο αιτών αποτελεί αντικείμενο καταχώρισης με σκοπό την επιστροφή·

    iv) 

    εάν ο αιτών αποτελεί αντικείμενο καταχώρισης για πρόσωπα που καταζητούνται για να συλληφθούν με σκοπό την παράδοση βάσει ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης ή καταζητούνται για να συλληφθούν με σκοπό την έκδοση·

    v) 

    εάν ο αιτών αποτελεί αντικείμενο καταχώρισης για εξαφανισθέντα πρόσωπα ή ευάλωτα πρόσωπα στα οποία χρειάζεται να απαγορευθούν τα ταξίδια·

    vi) 

    εάν ο αιτών αποτελεί αντικείμενο καταχώρισης για πρόσωπα που αναζητούνται με σκοπό τη συμμετοχή σε δικαστική διαδικασία·

    vii) 

    εάν ο αιτών ή το ταξιδιωτικό έγγραφο αποτελεί αντικείμενο καταχώρισης για πρόσωπα ή αντικείμενα για διακριτική παρακολούθηση, ελέγχους έρευνας ή ειδικούς ελέγχους·

    β) 

    όσον αφορά το ΣΕΕ:

    i) 

    εάν ο αιτών είναι επί του παρόντος δηλωμένος ως πρόσωπο που υπερβαίνει την επιτρεπόμενη διάρκεια παραμονής ή εάν ο αιτών έχει δηλωθεί κατά το παρελθόν ως πρόσωπο που υπερέβη την επιτρεπόμενη διάρκεια παραμονής, στο ΣΕΕ·

    ii) 

    εάν ο αιτών έχει καταχωριστεί στο ΣΕΕ ως πρόσωπο στο οποίο δεν επιτράπηκε η είσοδος·

    iii) 

    εάν η προβλεπόμενη παραμονή του αιτούντος θα υπερβεί τη μέγιστη διάρκεια επιτρεπόμενης παραμονής στην επικράτεια των κρατών μελών, ανεξαρτήτως ενδεχόμενης παραμονής που επιτρέπεται βάσει εθνικής θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής·

    γ) 

    όσον αφορά το ETIAS:

    i) 

    εάν ο αιτών είναι πρόσωπο για το οποίο έχει καταχωριστεί στο ETIAS εκδοθείσα, απορριφθείσα, ακυρωθείσα ή ανακληθείσα άδεια ταξιδίου ή εάν το ταξιδιωτικό του έγγραφο του αιτούντος αντιστοιχεί σε σχετική εκδοθείσα, απορριφθείσα, ακυρωθείσα ή ανακληθείσα άδεια ταξιδίου.

    ii) 

    εάν τα δεδομένα που παρέχονται στο πλαίσιο της αίτησης αντιστοιχούν σε δεδομένα που περιλαμβάνονται στον κατάλογο επιτήρησης ETIAS·

    δ) 

    όσον αφορά το Eurodac, εάν ο αιτών είναι καταχωρισμένος στην εν λόγω βάση δεδομένων·

    ε) 

    όσον αφορά το ECRIS-TCN, εάν ο αιτών αντιστοιχεί σε πρόσωπο του οποίου τα δεδομένα έχουν καταχωριστεί στο εν λόγω σύστημα κατά τα προηγούμενα 25 έτη όσον αφορά καταδίκες για τρομοκρατικά εγκλήματα, ή κατά τα προηγούμενα 15 έτη όσον αφορά καταδίκες για άλλες σοβαρές αξιόποινες πράξεις·

    στ) 

    όσον αφορά τα δεδομένα της Ευρωπόλ, εάν τα δεδομένα που παρέχονται στην αίτηση αντιστοιχούν σε δεδομένα που είναι καταχωρισμένα στα δεδομένα της Ευρωπόλ·

    ζ) 

    όσον αφορά τις βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ:

    i) 

    εάν το ταξιδιωτικό έγγραφο που χρησιμοποιείται για την αίτηση αντιστοιχεί σε ταξιδιωτικό έγγραφο που έχει δηλωθεί ως απολεσθέν, κλαπέν ή ακυρωθέν στην Ιντερπόλ SLTD·

    ii) 

    εάν το ταξιδιωτικό έγγραφο που χρησιμοποιείται για την αίτηση αντιστοιχεί σε ταξιδιωτικό έγγραφο που είναι καταχωρισμένο σε αρχείο στην Ιντερπόλ TDAWN.

    5.  
    Στις καταχωρίσεις SIS για εξαφανισθέντα ή ευάλωτα πρόσωπα, πρόσωπα που αναζητούνται για να συμμετάσχουν σε δικαστική διαδικασία και πρόσωπα ή αντικείμενα για διακριτική παρακολούθηση, ελέγχους έρευνας ή ειδικούς ελέγχους πραγματοποιείται αναζήτηση μόνο για τους σκοπούς του στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ια).
    6.  
    Όσον αφορά τις Ιντερπόλ SLTD και Ιντερπόλ TDAWN, οποιαδήποτε αναζήτηση και επαλήθευση εκτελείται κατά τρόπον ώστε να μην αποκαλύπτεται καμία πληροφορία στον κάτοχο του σήματος της Ιντερπόλ. Εάν δεν πληρείται η προϋπόθεση που προβλέπεται στην παρούσα παράγραφο, το VIS δεν πραγματοποιεί αναζήτηση στις βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ.
    7.  
    Όσον αφορά τα δεδομένα της Ευρωπόλ, η αυτοματοποιημένη επεξεργασία λαμβάνει την κατάλληλη κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1β του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794.
    8.  
    Θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης προκύπτει όταν όλα ή μερικά από τα δεδομένα του φακέλου αίτησης που χρησιμοποιήθηκαν για την αναζήτηση αντιστοιχούν πλήρως ή εν μέρει στα δεδομένα που υπάρχουν σε αρχείο, καταχώριση ή φάκελο των συστημάτων πληροφοριών ή βάσεων δεδομένων που αναφέρονται στην παράγραφο 3. Το εγχειρίδιο που αναφέρεται στο άρθρο 9η παράγραφος 2 καθορίζει τη μερική αντιστοιχία, συμπεριλαμβανομένου ενός βαθμού πιθανότητας για τον περιορισμό του αριθμού των ψευδώς θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης.
    9.  
    Όταν η αυτόματη αντιπαραβολή που αναφέρεται στην παράγραφο 3 αποφέρει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης που σχετίζεται με την παράγραφο 4 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii), στοιχείο β), στοιχείο γ) σημείο i), στοιχείο δ) και στοιχείο ζ) σημείο i), το VIS προσθέτει στον φάκελο αίτησης αναφορά σε τυχόν θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και, κατά περίπτωση, το ή τα κράτη μέλη που καταχώρισαν ή παρείχαν τα δεδομένα από τα οποία προέκυψε το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.
    10.  
    Όταν η αυτόματη αντιπαραβολή που αναφέρεται στην παράγραφο 3 αποφέρει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης που σχετίζεται με την παράγραφο 4 στοιχείο α) σημείο iv), στοιχείο γ) σημείο ii), στοιχεία ε) και στ) και στοιχείο ζ) σημείο ii), το VIS επισημαίνει στον φάκελο αίτησης μόνο ότι απαιτείται περαιτέρω επαλήθευση.

    Σε περίπτωση θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης με βάση την παράγραφο 4 στοιχείο α) σημείο iv), στοιχεία ε) και στ) και στοιχείο ζ) σημείο ii), το VIS αποστέλλει αυτοματοποιημένη κοινοποίηση σχετικά με τα εν λόγω θετικά αποτελέσματα αναζήτησης στην εντεταλμένη αρχή VIS του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση. Αυτή η αυτόματη κοινοποίηση περιέχει τα δεδομένα που είναι καταχωρισμένα στον φάκελο αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 9 σημεία 4), 5) και 6).

    Σε περίπτωση θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης σύμφωνα με την παράγραφο 4 στοιχείο γ) σημείο ii), το VIS αποστέλλει αυτοματοποιημένη κοινοποίηση σχετικά με τα εν λόγω θετικά αποτελέσματα αναζήτησης στην εθνική μονάδα ETIAS του κράτους μέλους που εισήγαγε τα δεδομένα ή, εφόσον τα δεδομένα εισήχθησαν από την Ευρωπόλ, στην εθνική μονάδα ETIAS των κρατών μελών που διεκπεραιώνουν την αίτηση. Η εν λόγω αυτόματη κοινοποίηση περιέχει τα δεδομένα που είναι καταχωρισμένα στον φάκελο αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 9 σημείο 4).

    11.  
    Όταν η αυτόματη αντιπαραβολή που αναφέρεται στην παράγραφο 3 αποφέρει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης που σχετίζεται με την παράγραφο 4 στοιχείο α) σημεία v), vi) και vii), το VIS ούτε καταγράφει το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης στον φάκελο αίτησης ούτε υποδεικνύει στον φάκελο αίτησης ότι απαιτείται περαιτέρω επαλήθευση.
    12.  
    Ο μοναδικός αριθμός αναφοράς του αρχείου δεδομένων που προκάλεσε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης τηρείται στον φάκελο αίτησης για τους σκοπούς της τήρησης αρχείων καταγραφής, της υποβολής εκθέσεων και της κατάρτισης στατιστικών σύμφωνα με τα άρθρα 34 και 45α.
    13.  
    Το VIS συγκρίνει τα σχετικά δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 4 στοιχεία α), αα), ζ), η), ι), ια) και ιβ) με τους συγκεκριμένους δείκτες κινδύνου που αναφέρονται στο άρθρο 9ι.

    Άρθρο 9β

    Ειδικές διατάξεις για μέλη της οικογένειας πολιτών της Ένωσης ή άλλων υπηκόων τρίτων χωρών που απολαύουν του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας βάσει του ενωσιακού δικαίου

    1.  
    Όσον αφορά υπήκοο τρίτης χώρας που είναι μέλος οικογένειας πολίτη της Ένωσης έναντι του οποίου εφαρμόζεται η οδηγία 2004/38/ΕΚ ή υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος απολαύει δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας ισοδύναμου με αυτό των πολιτών της Ένωσης βάσει συμφωνίας μεταξύ της Ένωσης και κρατών μελών της, αφενός, και τρίτης χώρας, αφετέρου, οι αυτοματοποιημένες αναζητήσεις δυνάμει του άρθρου 9α παράγραφος 3 διεξάγονται με αποκλειστικό σκοπό να ελεγχθεί ότι δεν υπάρχουν πραγματικές ενδείξεις ή εύλογοι λόγοι που βασίζονται σε πραγματικές ενδείξεις για να συναχθεί το συμπέρασμα ότι η παρουσία του εν λόγω υπηκόου τρίτης χώρας στην επικράτεια του κράτους μέλους συνιστά κίνδυνο για την ασφάλεια ή παρουσιάζει υψηλό επιδημικό κίνδυνο σύμφωνα με την οδηγία 2004/38/ΕΚ.
    2.  

    Το VIS δεν ελέγχει κατά πόσον:

    α) 

    ο αιτών είναι επί του παρόντος δηλωμένος ως πρόσωπο που υπερβαίνει την επιτρεπόμενη διάρκεια παραμονής ή εάν έχει δηλωθεί κατά το παρελθόν ως πρόσωπο που υπερέβη την επιτρεπόμενη διάρκεια παραμονής ως αποτέλεσμα αναζήτησης στο ΣΕΕ·

    β) 

    ο αιτών αντιστοιχεί σε πρόσωπο τα δεδομένα του οποίου είναι καταχωρισμένα στο Eurodac.

    3.  
    Όταν από την αυτοματοποιημένη επεξεργασία δυνάμει του άρθρου 9α παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού προκύπτει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης που αντιστοιχεί σε καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής κατά το άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1861, η αρχή θεώρησης επαληθεύει τον λόγο στον οποίο βασίζεται η απόφαση σε συνέχεια της οποίας εισήχθη η συγκεκριμένη καταχώριση στο SIS. Εάν ο λόγος αυτός σχετίζεται με κίνδυνο παράνομης μετανάστευσης, η καταχώριση δεν λαμβάνεται υπόψη για την αξιολόγηση της αίτησης. Η αρχή θεώρησης ενεργεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1861.
    4.  
    Δεν εφαρμόζονται οι συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου που βασίζονται σε κινδύνους παράνομης μετανάστευσης και οι οποίοι καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 9ι.

    Άρθρο 9γ

    Μη αυτοματοποιημένη επαλήθευση και δράση παρακολούθησης από τις αρμόδιες αρχές θεώρησης όσον αφορά τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης

    1.  
    Κάθε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης δυνάμει του άρθρου 9α παράγραφος 9 επαληθεύεται με μη αυτοματοποιημένη διαδικασία από την αρμόδια αρχή θεώρησης του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση θεώρησης.
    2.  
    Για τον σκοπό της μη αυτοματοποιημένης επαλήθευσης βάσει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, η αρμόδια αρχή θεώρησης έχει πρόσβαση στον φάκελο αίτησης και σε τυχόν συνδεδεμένους φακέλους αίτησης, καθώς και στα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης που προέκυψαν κατά τη διάρκεια της αυτοματοποιημένης επεξεργασίας δυνάμει του άρθρου 9α παράγραφος 9.

    Η αρμόδια αρχή θεώρησης έχει επίσης προσωρινή πρόσβαση στα δεδομένα του SIS, του ΣΕΕ, του ETIAS, του Eurodac ή της Ιντερπόλ SLTD που απέφεραν το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης καθ’ όλη τη διάρκεια των επαληθεύσεων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο και της εξέτασης της αίτησης θεώρησης και σε περίπτωση διαδικασίας προσφυγής. Η εν λόγω προσωρινή πρόσβαση είναι σύμφωνη με τις νομικές πράξεις που διέπουν το SIS, το ΣΕΕ, το ETIAS, το Eurodac και την Ιντερπόλ SLTD.

    3.  
    Η αρμόδια αρχή θεώρησης επαληθεύει αν η ταυτότητα του αιτούντος που καταχωρίστηκε στον φάκελο αίτησης αντιστοιχεί στα δεδομένα οποιουδήποτε από τα συστήματα πληροφοριών ή τις βάσεις δεδομένων όπου πραγματοποιήθηκε αναζήτηση.
    4.  
    Όταν τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα στον φάκελο αίτησης αντιστοιχούν στα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο σχετικό σύστημα πληροφοριών ή βάση δεδομένων, το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης λαμβάνεται υπόψη κατά την εξέταση της αίτησης θεώρησης σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009.
    5.  
    Όταν τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα στον φάκελο αίτησης δεν αντιστοιχούν στα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο σχετικό σύστημα πληροφοριών ή βάση δεδομένων, η αρμόδια αρχή θεώρησης διαγράφει το εσφαλμένο θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης από τον φάκελο αίτησης.
    6.  
    Όταν από την αυτόματη αντιπαραβολή δυνάμει του άρθρου 9α παράγραφος 13 του παρόντος κανονισμού προκύπτει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης, η αρμόδια αρχή θεώρησης αξιολογεί τον κίνδυνο για την ασφάλεια, τον κίνδυνο παράνομης μετανάστευσης ή τον υψηλό επιδημικό κίνδυνο και τον λαμβάνει υπόψη κατά την εξέταση αίτησης θεώρησης σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009. Η αρμόδια αρχή θεώρησης σε καμία περίπτωση δεν λαμβάνει απόφαση αυτομάτως βάσει ενός θετικού αποτελέσματος αναζήτησης που βασίζεται σε συγκεκριμένους δείκτες κινδύνου. Η αρμόδια αρχή θεώρησης αξιολογεί ατομικά τον κίνδυνο για την ασφάλεια, τον κίνδυνο παράνομης μετανάστευσης και τον υψηλό επιδημικό κίνδυνο σε όλες τις περιπτώσεις.

    Άρθρο 9δ

    Μη αυτοματοποιημένη επαλήθευση των θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης από τις εντεταλμένες αρχές VIS

    1.  
    Κάθε κράτος μέλος ορίζει αρχή («εντεταλμένη αρχή VIS») για τους σκοπούς της μη αυτοματοποιημένης επαλήθευσης και της δράσης παρακολούθησης όσον αφορά τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 4 στοιχείο α) σημεία iv) έως vii), στοιχεία ε) και στ) και στοιχείο ζ) σημείο ii). Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν περισσότερες από μία αρχές ως εντεταλμένες αρχές VIS. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν την εντεταλμένη αρχή VIS στην Επιτροπή και στον eu-LISA.

    Όταν τα κράτη μέλη επιλέγουν να ορίσουν το τμήμα SIRENE ως την εντεταλμένη αρχή VIS, διαθέτουν επαρκείς πρόσθετους πόρους ώστε το τμήμα SIRENE να είναι σε θέση να εκπληρώσει τα καθήκοντα που ανατίθενται στην εντεταλμένη αρχή VIS δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

    2.  
    Η εντεταλμένη αρχή VIS λειτουργεί τουλάχιστον κατά τη διάρκεια του κανονικού ωραρίου εργασίας. Έχει προσωρινή πρόσβαση στα δεδομένα που είναι καταχωρισμένα στον φάκελο αίτησης και στα δεδομένα των SIS, ECRIS-TCN, στα δεδομένα της Ευρωπόλ ή της Ιντερπόλ TDAWN από τα οποία προέκυψε το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης, για όλη τη διάρκεια των επαληθεύσεων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο και στο άρθρο 9ζ.
    3.  
    Η εντεταλμένη αρχή VIS επαληθεύει, εντός δύο εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση που απέστειλε το VIS, αν η ταυτότητα του αιτούντος που καταχωρίστηκε στον φάκελο αίτησης αντιστοιχεί στα δεδομένα που υπάρχουν σε κάποιο από τα συστήματα πληροφοριών ή τις βάσεις δεδομένων όπου πραγματοποιήθηκε αναζήτηση.
    4.  
    Όταν τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα στον φάκελο αίτησης δεν αντιστοιχούν στα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο σχετικό σύστημα πληροφοριών ή βάση δεδομένων, η εντεταλμένη αρχή VIS διαγράφει την ένδειξη στον φάκελο αίτησης περί απαίτησης περαιτέρω επαλήθευσης.

    Άρθρο 9ε

    Μη αυτοματοποιημένη επαλήθευση και δράση παρακολούθησης όσον αφορά τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης στον κατάλογο επιτήρησης ETIAS

    1.  
    Η εθνική μονάδα ETIAS του κράτους μέλους που εισήγαγε τα δεδομένα στον κατάλογο επιτήρησης ETIAS ή, εάν τα δεδομένα εισήχθησαν από την Ευρωπόλ, η εθνική μονάδα ETIAS του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση επαληθεύει κατά μη αυτοματοποιημένο τρόπο και αναλαμβάνει δράση παρακολούθησης όσον αφορά τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 4 στοιχείο γ) σημείο ii).
    2.  
    Η σχετική εθνική μονάδα ETIAS επαληθεύει, εντός δύο εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση που απέστειλε το VIS, αν τα δεδομένα που είναι καταχωρισμένα στον φάκελο αίτησης αντιστοιχούν στα δεδομένα του καταλόγου επιτήρησης ETIAS.
    3.  
    Όταν τα δεδομένα του φακέλου αίτησης αντιστοιχούν στα δεδομένα του καταλόγου επιτήρησης ETIAS, η εθνική μονάδα ETIAS παρέχει αιτιολογημένη γνώμη στην κεντρική αρχή θεώρησης του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση θεώρησης σχετικά με το εάν ο αιτών συνιστά κίνδυνο για τη δημόσια ασφάλεια, η οποία λαμβάνεται υπόψη κατά την εξέταση της αίτησης θεώρησης σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009.
    4.  
    Όταν τα δεδομένα έχουν εισαχθεί στον κατάλογο επιτήρησης ETIAS από την Ευρωπόλ, η εθνική μονάδα ETIAS του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση ζητεί χωρίς καθυστέρηση τη γνώμη της Ευρωπόλ για τον σκοπό της σύνταξης της αιτιολογημένης γνώμης της. Για τον σκοπό αυτό, η εθνική μονάδα ETIAS αποστέλλει στην Ευρωπόλ τα δεδομένα που είναι καταχωρισμένα στον φάκελο αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 9 σημείο 4). Η Ευρωπόλ απαντά εντός 60 ωρών από την ημερομηνία του αιτήματος. Όταν η Ευρωπόλ δεν απαντά εντός της εν λόγω προθεσμίας, θεωρείται ότι δεν συντρέχουν λόγοι εναντίωσης στην έκδοση της θεώρησης.
    5.  
    Η εθνική μονάδα ETIAS αποστέλλει την αιτιολογημένη γνώμη στην κεντρική αρχή θεώρησης εντός επτά ημερολογιακών ημερών από την κοινοποίηση που απέστειλε το VIS. Όταν η εθνική μονάδα ETIAS δεν αποστέλλει αιτιολογημένη γνώμη εντός της εν λόγω προθεσμίας, θεωρείται ότι δεν συντρέχουν λόγοι εναντίωσης στην έκδοση της θεώρησης.
    6.  
    Η αιτιολογημένη γνώμη καταχωρίζεται στον φάκελο αίτησης κατά τρόπο ώστε να καθίσταται προσβάσιμη μόνο στην κεντρική αρχή θεώρησης του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση θεώρησης.
    7.  
    Όταν τα δεδομένα του φακέλου αίτησης δεν αντιστοιχούν στα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στον κατάλογο επιτήρησης ETIAS, η εθνική μονάδα ETIAS ενημερώνει την κεντρική αρχή θεώρησης του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση θεώρησης, η οποία διαγράφει από τον φάκελο αίτησης την καταχώριση περί απαίτησης περαιτέρω επαλήθευσης.

    Άρθρο 9στ

    Δράση παρακολούθησης όσον αφορά ορισμένα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης από το τμήμα SIRENE

    1.  
    Σε περίπτωση θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 4 στοιχείο α) σημεία iii) έως vii) και μετά από μη αυτοματοποιημένη επαλήθευση, η αρμόδια αρχή θεώρησης ή η εντεταλμένη αρχή VIS κοινοποιεί τα εν λόγω θετικά αποτελέσματα αναζήτησης στο τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση.
    2.  

    Σε περίπτωση θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 4 στοιχείο α) σημείο iii), το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση:

    α) 

    όταν η απόφαση επιστροφής συνοδεύεται από απαγόρευση εισόδου, ενημερώνει αμέσως το κράτος μέλος καταχώρισης μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, προκειμένου το κράτος μέλος καταχώρισης να διαγράφει αμέσως την καταχώριση με σκοπό την επιστροφή και να εισάγει καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής δυνάμει του άρθρου 24 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1861·

    β) 

    όταν η απόφαση επιστροφής δεν συνοδεύεται από απαγόρευση εισόδου, ενημερώνει αμέσως το κράτος μέλος καταχώρισης μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, προκειμένου το κράτος μέλος καταχώρισης να διαγράψει χωρίς καθυστέρηση την καταχώριση με σκοπό την επιστροφή.

    3.  
    Σε περίπτωση θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 4 στοιχείο α) σημεία iv) έως vii) του παρόντος κανονισμού, το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση προβαίνει σε κάθε κατάλληλη περαιτέρω ενέργεια σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1862.

    Άρθρο 9ζ

    Δράση παρακολούθησης όσον αφορά ορισμένα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης από τις εντεταλμένες αρχές VIS

    1.  
    Σε περίπτωση επαληθευμένων θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 4 στοιχείο ε) ή στ) ή στοιχείο ζ) σημείο ii), η εντεταλμένη αρχή VIS προβαίνει, εφόσον απαιτείται, σε κάθε κατάλληλη περαιτέρω ενέργεια. Για τον σκοπό αυτό, συμβουλεύεται, κατά περίπτωση, το εθνικό κεντρικό γραφείο της Ιντερπόλ του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση, την Ευρωπόλ ή την κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης που έχει οριστεί σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου ( 12 ).
    2.  
    Η εντεταλμένη αρχή VIS παρέχει αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με το κατά πόσον ο αιτών συνιστά απειλή για τη δημόσια ασφάλεια προς την κεντρική αρχή θεώρησης του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση θεώρησης, η οποία λαμβάνεται υπόψη κατά την εξέταση της αίτησης θεώρησης σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009.
    3.  
    Σε περίπτωση επαληθευμένων θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 4 στοιχείο ε) του παρόντος κανονισμού, εάν η καταδικαστική απόφαση εκδόθηκε πριν από την έναρξη λειτουργίας του ECRIS-TCN σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/816, η εντεταλμένη αρχή VIS, στην αιτιολογημένη γνώμη που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, δεν λαμβάνει υπόψη τις καταδικαστικές αποφάσεις για τρομοκρατικά εγκλήματα που έχουν εκδοθεί περισσότερο από 25 έτη πριν από την ημερομηνία της αίτησης θεώρησης ή τις καταδικαστικές αποφάσεις για άλλες σοβαρές αξιόποινες πράξεις που έχουν εκδοθεί περισσότερο από 15 έτη πριν από την ημερομηνία της αίτησης θεώρησης.
    4.  
    Όταν ένα θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης που επαληθεύεται κατά μη αυτοματοποιημένο τρόπο από την εντεταλμένη αρχή VIS αφορά τα δεδομένα της Ευρωπόλ που αναφέρονται στο άρθρο 9α παράγραφος 4 στοιχείο στ), η εντεταλμένη αρχή VIS ζητεί χωρίς καθυστέρηση τη γνώμη της Ευρωπόλ για την εκτέλεση των καθηκόντων της που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. Για τον σκοπό αυτό, η εντεταλμένη αρχή VIS αποστέλλει στην Ευρωπόλ τα δεδομένα που είναι καταχωρισμένα στον φάκελο αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 9 σημεία 4, 5 και 6. Η Ευρωπόλ απαντά εντός 60 ωρών από την ημερομηνία του αιτήματος. Όταν η Ευρωπόλ δεν απαντά εντός της εν λόγω προθεσμίας, θεωρείται ότι δεν συντρέχουν λόγοι εναντίωσης στην έκδοση της θεώρησης.
    5.  
    Σε περίπτωση επαληθευμένων θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης δυνάμει του άρθρου 9α παράγραφος 4 στοιχείο α) σημείο iv) του παρόντος κανονισμού και, κατόπιν διαβούλευσης με το τμήμα SIRENE του κράτους μέλους καταχώρισης, η εντεταλμένη αρχή VIS του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση παρέχει αιτιολογημένη γνώμη σχετικά με το κατά πόσον ο αιτών συνιστά απειλή για τη δημόσια ασφάλεια προς την κεντρική αρχή θεώρησης η οποία διεκπεραιώνει την αίτηση θεώρησης, η οποία λαμβάνεται υπόψη κατά την εξέταση της αίτησης θεώρησης σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009.
    6.  
    Η αιτιολογημένη γνώμη καταχωρίζεται στον φάκελο αίτησης κατά τρόπο που την καθιστά προσβάσιμη μόνο στην εντεταλμένη αρχή VIS, που αναφέρεται στο άρθρο 9δ, του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση και η κεντρική αρχή θεώρησης του ίδιου κράτους μέλους.
    7.  
    Η εντεταλμένη αρχή VIS αποστέλλει την αιτιολογημένη γνώμη στην κεντρική αρχή θεώρησης εντός επτά ημερολογιακών ημερών από την κοινοποίηση που απέστειλε το VIS. Σε περίπτωση επαληθευμένων θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 4 στοιχείο ε), η προθεσμία για την αποστολή της αιτιολογημένης γνώμης είναι 10 ημερολογιακές ημέρες. Όταν η εντεταλμένη αρχή VIS δεν αποστέλλει αιτιολογημένη γνώμη εντός της εν λόγω προθεσμίας θεωρείται ότι δεν συντρέχουν λόγοι εναντίωσης στην έκδοση της θεώρησης.

    Άρθρο 9η

    Εφαρμογή και εγχειρίδιο

    1.  
    Για τον σκοπό της εφαρμογής των άρθρων 9α έως 9ζ, ο eu-LISA, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και την Ευρωπόλ, θεσπίζει κατάλληλους διαύλους για τις κοινοποιήσεις και την ανταλλαγή πληροφοριών που αναφέρονται στα εν λόγω άρθρα.
    2.  
    Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με το άρθρο 48α για να καθορίσει σε εγχειρίδιο τις διαδικασίες και τους κανόνες που απαιτούνται για τις αναζητήσεις, επαληθεύσεις και αξιολογήσεις.

    Άρθρο 9θ

    Αρμοδιότητες της Ευρωπόλ

    Η Ευρωπόλ προσαρμόζει το σύστημα πληροφοριών της ώστε να διασφαλίζει ότι είναι εφικτή η αυτοματοποιημένη επεξεργασία των αναζητήσεων δυνάμει του άρθρου 9α παράγραφος 3 και του άρθρου 22β παράγραφος 2.

    Άρθρο 9ι

    Συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου

    1.  
    Οι συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου εφαρμόζονται ως ένας αλγόριθμος που καθιστά δυνατή την κατάρτιση προφίλ όπως ορίζεται στο άρθρο 4 σημείο 4) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 μέσω της αντιπαραβολής σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 13 του παρόντος κανονισμού των δεδομένων που έχουν καταχωριστεί στον φάκελο αίτησης του VIS με τους συγκεκριμένους δείκτες κινδύνου που προσδιορίζονται από την κεντρική μονάδα ETIAS σύμφωνα με την παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου που αφορούν κίνδυνο για την ασφάλεια, κίνδυνο παράνομης μετανάστευσης ή υψηλό επιδημικό κίνδυνο. Η κεντρική μονάδα ETIAS εισάγει τους συγκεκριμένους δείκτες κινδύνου στο VIS.
    2.  

    Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με το άρθρο 48α για τον περαιτέρω καθορισμό των κινδύνων που αφορούν την ασφάλεια ή την παράνομη μετανάστευση ή υψηλό επιδημικό κίνδυνο βάσει:

    α) 

    στατιστικών που παράγονται από το ΣΕΕ και υποδεικνύουν ασυνήθιστα ποσοστά υπερβάσεων της επιτρεπόμενης διάρκειας παραμονής και αρνήσεων εισόδου για συγκεκριμένη ομάδα κατόχων θεώρησης·

    β) 

    στατιστικών που παράγονται από το VIS σύμφωνα με το άρθρο 45α και υποδεικνύουν ασυνήθιστα ποσοστά απορρίψεων αιτήσεων θεώρησης λόγω κινδύνου για την ασφάλεια, κινδύνου παράνομης μετανάστευσης ή υψηλού επιδημικού κινδύνου που συνδέεται με συγκεκριμένη ομάδα κατόχων θεώρησης·

    γ) 

    στατιστικών που παράγονται από το VIS σύμφωνα με το άρθρο 45α και το ΣΕΕ και υποδεικνύουν συσχετίσεις μεταξύ των πληροφοριών που συλλέγονται μέσω του εντύπου αίτησης και των περιπτώσεων υπέρβασης της επιτρεπόμενης διάρκειας παραμονής από κατόχους θεώρησης, ή άρνησης εισόδου·

    δ) 

    πληροφοριών που τεκμηριώνονται με πραγματικά και βάσει αποδείξεων στοιχεία που παρέχονται από τα κράτη μέλη σχετικά με συγκεκριμένους δείκτες κινδύνου για την ασφάλεια ή απειλές που έχουν εντοπιστεί από κράτος μέλος·

    ε) 

    πληροφοριών που τεκμηριώνονται με πραγματικά και βάσει αποδείξεων στοιχεία που παρέχονται από τα κράτη μέλη σχετικά με ασυνήθιστα ποσοστά υπερβάσεων της επιτρεπόμενης διάρκειας παραμονής και αρνήσεων εισόδου για συγκεκριμένη ομάδα κατόχων θεώρησης όσον αφορά το εκάστοτε κράτος μέλος·

    στ) 

    πληροφοριών σχετικά με συγκεκριμένους δείκτες υψηλού επιδημικού κινδύνου που παρέχουν τα κράτη μέλη, καθώς και πληροφοριών επιδημιολογικής παρακολούθησης και αξιολογήσεων κινδύνων που παρέχει το Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων και επιδημικών εκρήξεων που καταγράφονται από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας.

    3.  
    Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστική πράξη για τον προσδιορισμό των κινδύνων, όπως ορίζεται στον παρόντα κανονισμό και στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, στους οποίους πρέπει να βασίζονται οι συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου που αναφέρονται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου. Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2.

    Οι συγκεκριμένοι κίνδυνοι που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου επανεξετάζονται τουλάχιστον κάθε έξι μήνες και, εφόσον είναι αναγκαίο, εκδίδεται νέα εκτελεστική πράξη από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2.

    4.  

    Με βάση τους συγκεκριμένους κινδύνους που προσδιορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 3, η κεντρική μονάδα ETIAS προσδιορίζει ομάδα συγκεκριμένων δεικτών κινδύνου οι οποίοι αποτελούνται από συνδυασμό δεδομένων που περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα:

    α) 

    ηλικιακή ομάδα, φύλο, ιθαγένεια·

    β) 

    χώρα και πόλη διαμονής·

    γ) 

    τα κράτη μέλη προορισμού·

    δ) 

    το κράτος μέλος της πρώτης εισόδου·

    ε) 

    σκοπός του ταξιδιού·

    στ) 

    τρέχον επάγγελμα (κατηγορία απασχόλησης).

    5.  
    Οι συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου είναι στοχευμένοι και αναλογικοί. Σε καμία περίπτωση δεν βασίζονται αποκλειστικά στο φύλο ή την ηλικία ενός ατόμου ή σε πληροφορίες που αποκαλύπτουν το χρώμα, τη φυλή, την εθνοτική καταγωγή ή κοινωνική προέλευση, τα γενετικά χαρακτηριστικά, τη γλώσσα, τα πολιτικά ή άλλα φρονήματα, τις θρησκευτικές ή φιλοσοφικές πεποιθήσεις, τη συμμετοχή σε συνδικαλιστική οργάνωση, την ιδιότητα μέλους εθνικής μειονότητας, την περιουσία, τη γέννηση, την αναπηρία ή τον σεξουαλικό προσανατολισμό.
    6.  
    Οι συγκεκριμένοι δείκτες κινδύνου ορίζονται, καταρτίζονται, εκτιμώνται εκ των προτέρων, εφαρμόζονται, αξιολογούνται εκ των υστέρων, αναθεωρούνται και διαγράφονται από την κεντρική μονάδα ETIAS αφού ζητηθεί η γνώμη του συμβουλίου διαλογής VIS.

    Άρθρο 9ια

    Συμβούλιο διαλογής VIS

    1.  
    Συστήνεται συμβούλιο διαλογής VIS με συμβουλευτικό ρόλο στους κόλπους του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής. Στο συμβούλιο αυτό συμμετέχει ένας εκπρόσωπος από την κεντρική αρχή θεωρήσεων κάθε κράτους μέλους, από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και από την Ευρωπόλ.
    2.  
    H κεντρική μονάδα ETIAS συμβουλεύεται το συμβούλιο διαλογής VIS για τον ορισμό, την κατάρτιση, την εκτίμηση εκ των προτέρων, την εφαρμογή, την αξιολόγηση εκ των υστέρων, την αναθεώρηση και τη διαγραφή των συγκεκριμένων δεικτών κινδύνου που αναφέρονται στο άρθρο 9ι.
    3.  
    Το συμβούλιο διαλογής VIS εκδίδει γνωμοδοτήσεις, κατευθυντήριες γραμμές, συστάσεις και βέλτιστες πρακτικές για τους σκοπούς της παραγράφου 2. Για την έκδοση συστάσεων, το συμβούλιο διαλογής VIS λαμβάνει υπόψη τις συστάσεις που εκδίδονται από το συμβούλιο καθοδήγησης του VIS για τα θεμελιώδη δικαιώματα.
    4.  
    Το συμβούλιο διαλογής VIS συνέρχεται όταν αυτό είναι αναγκαίο και τουλάχιστον δύο φορές τον χρόνο. Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής αναλαμβάνει τη διοργάνωση και φέρει τα έξοδα των συνεδριάσεων του συμβουλίου διαλογής VIS.
    5.  
    Το συμβούλιο διαλογής VIS μπορεί να συμβουλεύεται το συμβούλιο καθοδήγησης του VIS για τα θεμελιώδη δικαιώματα όσον αφορά συγκεκριμένα ζητήματα που συνδέονται με τα θεμελιώδη δικαιώματα, ιδίως όσον αφορά την προστασία της ιδιωτικής ζωής, την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την απαγόρευση των διακρίσεων.
    6.  
    Το συμβούλιο διαλογής VIS εγκρίνει εσωτερικό κανονισμό κατά την πρώτη του συνεδρίαση με απλή πλειοψηφία των μελών του.

    Άρθρο 9ιβ

    Συμβούλιο καθοδήγησης του VIS για τα θεμελιώδη δικαιώματα

    1.  
    Ιδρύεται ανεξάρτητο συμβούλιο καθοδήγησης του VIS για τα θεμελιώδη δικαιώματα το οποίο έχει συμβουλευτικό και αξιολογητικό ρόλο. Με την επιφύλαξη των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων και της ανεξαρτησίας τους, απαρτίζεται από τον υπεύθυνο θεμελιωδών δικαιωμάτων του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, εκπρόσωπο του συμβουλευτικού φόρουμ για τα θεμελιώδη δικαιώματα του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, εκπρόσωπο του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, εκπρόσωπο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Προστασίας Δεδομένων που θεσπίσθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 και εκπρόσωπο του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
    2.  
    Το συμβούλιο καθοδήγησης του VIS για τα θεμελιώδη δικαιώματα διενεργεί τακτικές αξιολογήσεις και εκδίδει συστάσεις προς το συμβούλιο διαλογής VIS σχετικά με τις επιπτώσεις της επεξεργασίας των αιτήσεων και της εφαρμογής του άρθρου 9ι από την άποψη των θεμελιωδών δικαιωμάτων, ιδίως όσον αφορά την προστασία της ιδιωτικής ζωής, την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την απαγόρευση των διακρίσεων.

    Το συμβούλιο καθοδήγησης του VIS για τα θεμελιώδη δικαιώματα υποστηρίζει επίσης το συμβούλιο διαλογής VIS κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του όταν ζητείται η γνώμη τού μεν από το δε σχετικά με συγκεκριμένα ζητήματα που συνδέονται με τα θεμελιώδη δικαιώματα, ιδίως όσον αφορά την προστασία της ιδιωτικής ζωής, την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την απαγόρευση των διακρίσεων.

    Το συμβούλιο καθοδήγησης του VIS για τα θεμελιώδη δικαιώματα έχει πρόσβαση στους ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240.

    3.  
    Το συμβούλιο καθοδήγησης του VIS για τα θεμελιώδη δικαιώματα συνέρχεται όταν αυτό είναι αναγκαίο και τουλάχιστον δύο φορές τον χρόνο. Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής αναλαμβάνει τη διοργάνωση και φέρει τα έξοδα των συνεδριάσεων του συμβουλίου καθοδήγησης του VIS για τα θεμελιώδη δικαιώματα. Οι συνεδριάσεις του πραγματοποιούνται στα γραφεία του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής. Τη γραμματειακή υποστήριξη των συνεδριάσεών του αναλαμβάνει o Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής. Το συμβούλιο καθοδήγησης του VIS για τα θεμελιώδη δικαιώματα εγκρίνει εσωτερικό κανονισμό κατά την πρώτη του συνεδρίαση με απλή πλειοψηφία των μελών του.
    4.  
    Ένας εκπρόσωπος του συμβουλίου καθοδήγησης του VIS για τα θεμελιώδη δικαιώματα καλείται να παρίσταται στις συνεδριάσεις του συμβουλίου διαλογής VIS με συμβουλευτικό ρόλο. Τα μέλη του συμβουλίου καθοδήγησης του VIS για τα θεμελιώδη δικαιώματα έχουν πρόσβαση στα στοιχεία και τα αρχεία του συμβουλίου διαλογής VIS.
    5.  
    Το συμβούλιο καθοδήγησης του VIS για τα θεμελιώδη δικαιώματα συντάσσει ετήσια έκθεση. Η έκθεση καθίσταται διαθέσιμη στο κοινό.
    12) 

    Στο άρθρο 10 παράγραφος 1, το στοιχείο στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «στ) 

    το έδαφος στο οποίο ο κάτοχος της θεώρησης έχει δικαίωμα να ταξιδεύει, σύμφωνα με το άρθρο 24 και 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009·».

    13) 

    Το άρθρο 11 διαγράφεται.

    14) 

    Το άρθρο 12 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    στο στοιχείο α) παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

    «iiα) 

    δεν παρέχει την αιτιολόγηση σχετικά με τον σκοπό και τους όρους της προβλεπόμενης διέλευσης από τον αερολιμένα·»·

    β) 

    προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

    «Η αρίθμηση των λόγων απόρριψης στο VIS αντιστοιχεί στην αρίθμηση των λόγων απόρριψης στο τυποποιημένο έντυπο απόρριψης που παρατίθεται στο παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009.».

    15) 

    Στο άρθρο 13 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

    «4.  
    Όταν ο φάκελος της αίτησης επικαιροποιείται δυνάμει των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου, το VIS αποστέλλει κοινοποίηση στο κράτος μέλος που εξέδωσε τη θεώρηση, ενημερώνοντάς το σχετικά με την απόφαση ακύρωσης ή ανάκλησης της εν λόγω θεώρησης και σχετικά με τους λόγους της απόφασης αυτής. Η εν λόγω κοινοποίηση παράγεται αυτόματα από το κεντρικό σύστημα του VIS και διαβιβάζεται μέσω του VISMail σύμφωνα με το άρθρο 16.».
    16) 

    Το άρθρο 15 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.  

    Η αρμόδια αρχή θεώρησης συμβουλεύεται το VIS για την εξέταση των αιτήσεων και των σχετικών αποφάσεων, συμπεριλαμβανομένων των αποφάσεων ακύρωσης, ανάκλησης ή παράτασης της θεώρησης, σύμφωνα με τις οικείες διατάξεις. Η εν λόγω αναζήτηση της αρμόδιας αρχής θεώρησης στο VIS καθορίζει:

    α) 

    εάν ο αιτών έχει αποτελέσει αντικείμενο απόφασης για την έκδοση, την απόρριψη, την ακύρωση, την ανάκληση ή την παράταση θεώρησης, και

    β) 

    εάν ο αιτών έχει αποτελέσει αντικείμενο απόφασης για την έκδοση, την απόρριψη, την απόσυρση, την ανάκληση, την ακύρωση, την παράταση ή την ανανέωση θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής.»·

    β) 

    η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

    i) 

    το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «γ) 

    το είδος και τον αριθμό του ταξιδιωτικού εγγράφου, την ημερομηνία λήξης ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου, τη χώρα που εξέδωσε το ταξιδιωτικό έγγραφο και την ημερομηνία έκδοσής του·»·

    ii) 

    το στοιχείο στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «εα) 

    εικόνα προσώπου·

    στ) 

    τον αριθμό της αυτοκόλλητης θεώρησης, της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής και την ημερομηνία έκδοσης τυχόν προηγούμενης θεώρησης, θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής·»·

    γ) 

    παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

    «2α.  
    Η εικόνα προσώπου που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο εα) δεν αποτελεί το μοναδικό κριτήριο αναζήτησης.»·
    δ) 

    η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «3.  
    Εάν η έρευνα με τη βοήθεια ενός ή περισσοτέρων εκ των δεδομένων που απαριθμούνται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου δείξει ότι στο VIS έχουν καταχωριστεί δεδομένα για τον αιτούντα, η αρμόδια αρχή θεώρησης έχει δικαίωμα πρόσβασης στους φακέλους αίτησης και στους συνδεδεμένους φακέλους αίτησης, δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφοι 3 και 4 και του άρθρου 22α παράγραφος 4, αποκλειστικά για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου.».
    17) 

    Το άρθρο 16 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 16

    Χρήση του VIS για διαβούλευση και αιτήματα για έγγραφα

    1.  
    Για τους σκοπούς της διαβούλευσης μεταξύ κεντρικών αρχών θεώρησης για τις αιτήσεις σύμφωνα με το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, το αίτημα διαβούλευσης και οι σχετικές απαντήσεις διαβιβάζονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.
    2.  
    Όταν δημιουργείται φάκελος αίτησης στο VIS σχετικά με υπήκοο συγκεκριμένης τρίτης χώρας ή πρόσωπο που εμπίπτει σε συγκεκριμένη κατηγορία των εν λόγω υπηκόων για τους οποίους ζητείται προηγούμενη διαβούλευση δυνάμει του άρθρου 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, το VIS διαβιβάζει αυτόματα μέσω του VISMail το αίτημα διαβούλευσης στο σχετικό κράτος μέλος ή κράτη μέλη.

    Το κράτος μέλος ή κράτη μέλη από τα οποία ζητείται η διαβούλευση διαβιβάζουν την απάντησή τους στο VIS, το οποίο την προωθεί μέσω του VISMail στο κράτος μέλος που δημιούργησε την αίτηση.

    Στην περίπτωση αρνητικής απάντησης, η απάντηση προσδιορίζει κατά πόσον ο αιτών συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, την εσωτερική ασφάλεια, τη δημόσια υγεία ή τις διεθνείς σχέσεις.

    Με αποκλειστικό σκοπό τη διεξαγωγή της διαδικασίας διαβούλευσης, ο κατάλογος των κρατών μελών τα οποία απαιτούν να ζητείται διαβούλευση με τις κεντρικές τους αρχές από τις κεντρικές αρχές των άλλων κρατών μελών κατά τη διάρκεια της εξέτασης των αιτήσεων θεώρησης για ομοιόμορφες θεωρήσεις που υποβάλλονται από υπηκόους συγκεκριμένων τρίτων χωρών ή συγκεκριμένες κατηγορίες των εν λόγω υπηκόων, σύμφωνα με το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, ενσωματώνεται στο VIS. Το VIS παρέχει τη λειτουργική δυνατότητα για την κεντρική διαχείριση του εν λόγω καταλόγου.

    3.  

    Η διαβίβαση πληροφοριών μέσω VISMail ισχύει επίσης για:

    α) 

    τη διαβίβαση πληροφοριών σχετικά με θεωρήσεις που χορηγούνται σε υπηκόους συγκεκριμένων τρίτων χωρών ή σε συγκεκριμένες κατηγορίες των εν λόγω υπηκόων (εκ των υστέρων κοινοποίηση) βάσει του άρθρου 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009·

    β) 

    τη διαβίβαση πληροφοριών σχετικά με θεωρήσεις που χορηγούνται με περιορισμένη εδαφική ισχύ, βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009·

    γ) 

    τη διαβίβαση πληροφοριών σχετικά με αποφάσεις ακύρωσης και ανάκλησης θεώρησης και τους λόγους της απόφασης αυτής βάσει του άρθρου 13 παράγραφος 4·

    δ) 

    τη διαβίβαση αιτημάτων για διόρθωση ή διαγραφή δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 2 και το άρθρο 25 παράγραφος 2 αντίστοιχα, καθώς και τις επαφές μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 38 παράγραφος 2·

    ε) 

    όλα τα άλλα μηνύματα που αφορούν την προξενική συνεργασία και συνεπάγονται τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που είναι καταχωρισμένα στο VIS ή σχετίζονται με αυτό, τη διαβίβαση αιτημάτων στην αρμόδια αρχή θεώρησης να προωθήσει αντίγραφα εγγράφων υποστηρικτικών της αίτησης και τη διαβίβαση ηλεκτρονικών αντιγράφων αυτών των εγγράφων.

    3α.  
    Ο κατάλογος των κρατών μελών που ζητούν οι κεντρικές τους αρχές να ενημερώνονται σχετικά με τις θεωρήσεις που χορηγούν άλλα κράτη μέλη σε υπηκόους συγκεκριμένων τρίτων χωρών ή σε συγκεκριμένες κατηγορίες των εν λόγω υπηκόων, σύμφωνα με το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, ενσωματώνεται στο VIS. Το VIS παρέχει τη δυνατότητα κεντρικής διαχείρισης του εν λόγω καταλόγου.
    3β.  
    Η διαβίβαση πληροφοριών δυνάμει της παραγράφου 3 στοιχεία α), β) και γ) παράγεται αυτόματα από το VIS.
    3γ.  
    Οι αρμόδιες αρχές θεώρησης απαντούν σε αιτήματα δυνάμει της παραγράφου 3 στοιχείο ε) εντός τριών εργάσιμων ημερών.
    4.  
    Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διαβιβάζονται κατ’ εφαρμογή του παρόντος άρθρου χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για την ενημέρωση και την πληροφόρηση των κεντρικών αρχών θεώρησης και για την προξενική συνεργασία.».
    18) 

    Το άρθρο 17 απαλείφεται.

    19) 

    Ο τίτλος του κεφαλαίου ΙΙΙ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΑΛΛΩΝ ΑΡΧΩΝ ΣΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΘΕΩΡΗΣΗΣ».

    20) 

    Το άρθρο 17α τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    στην παράγραφο 3, το στοιχείο ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «ε) 

    να επαληθεύουν, σε περίπτωση που η ταυτότητα κατόχου θεώρησης επαληθεύεται με τη χρήση δακτυλικών αποτυπωμάτων ή εικόνας προσώπου, την ταυτότητα κατόχου θεώρησης μέσω αντιπαραβολής με δακτυλικά αποτυπώματα, ή σε περίπτωση που η εικόνα προσώπου καταχωρίζεται στο VIS με την ένδειξη ότι ελήφθη δια ζώσης κατά την υποβολή της αίτησης, και σε αντιπαραβολή με την εικόνα προσώπου που έχει καταχωριστεί στο VIS, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφοι 2 και 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226 και το άρθρο 18 παράγραφος 6 του παρόντος κανονισμού.»·

    β) 

    παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι:

    «3α.  
    Η διαλειτουργικότητα παρέχει τη δυνατότητα στο VIS να κινήσει τη διαδικασία διαγραφής της εικόνας προσώπου που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226 από τον ατομικό φάκελο του ΣΕΕ, όταν μια εικόνα προσώπου έχει καταχωριστεί στο VIS με την ένδειξη ότι ελήφθη δια ζώσης κατά την υποβολή της αίτησης.
    3β.  
    Η διαλειτουργικότητα παρέχει τη δυνατότητα στο ΣΕΕ να ενημερώνει αυτομάτως το VIS σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού, όταν η έξοδος παιδιού ηλικίας κάτω των 12 ετών εισάγεται στην καταχώριση εισόδου/εξόδου σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226.».
    21) 

    Το άρθρο 18 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    στην παράγραφο 4, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «β) 

    εικόνες προσώπου·»·

    β) 

    στην παράγραφο 5, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «β) 

    εικόνες προσώπου·»·

    γ) 

    η παράγραφος 6 τροποποιείται ως εξής:

    i) 

    στο πρώτο εδάφιο στοιχείο α), το σημείο ii) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «ii) 

    στο εκάστοτε συνοριακό σημείο διέλευσης, η ταυτότητα επαληθεύεται με τη χρήση δακτυλικών αποτυπωμάτων ή της εικόνας προσώπου που ελήφθη δια ζώσης σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226·»·

    ii) 

    το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Οι αρμόδιες αρχές που είναι επιφορτισμένες με τη διενέργεια ελέγχων στα σύνορα όπου χρησιμοποιείται το ΣΕΕ επαληθεύουν τα δακτυλικά αποτυπώματα ή την εικόνα προσώπου του κατόχου της θεώρησης μέσω αντιπαραβολής με τα δακτυλικά αποτυπώματα ή την εικόνα προσώπου που ελήφθη δια ζώσης και που έχουν καταχωριστεί στο VIS. Για τους κατόχους θεώρησης των οποίων τα δακτυλικά αποτυπώματα ή η εικόνα προσώπου δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν, η έρευνα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 διενεργείται με τα αλφαριθμητικά δεδομένα που προβλέπονται στην παράγραφο 1.»·

    δ) 

    η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «7.  
    Για τους σκοπούς της επαλήθευσης των δακτυλικών αποτυπωμάτων ή της εικόνας προσώπου με αντιπαραβολή στο VIS, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 6, η αρμόδια αρχή μπορεί να αρχίσει έρευνα από το ΣΕΕ στο VIS.».
    22) 

    Το άρθρο 19 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    στην παράγραφο 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    ▼C2

    «Όταν η ταυτότητα του κατόχου της θεώρησης δεν μπορεί να επαληθευτεί με δακτυλικά αποτυπώματα, οι αρμόδιες αρχές μπορούν επίσης να διενεργούν επαλήθευση μέσω της εικόνας προσώπου.».

    ▼B

    β) 

    στην παράγραφο 2, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «β) 

    εικόνες προσώπου·».

    23) 

    Στο άρθρο 19α, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «4.  
    Επιπλέον, αν η έρευνα με τη βοήθεια των δεδομένων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 δείξει ότι έχουν καταχωριστεί στο VIS δεδομένα σχετικά με υπήκοο τρίτης χώρας, η αρμόδια αρχή που είναι επιφορτισμένη με τη διενέργεια ελέγχων στα σύνορα όπου χρησιμοποιείται το ΣΕΕ επαληθεύει τα δακτυλικά αποτυπώματα ή την εικόνα προσώπου του υπηκόου τρίτης χώρας σε αντιπαραβολή με τα δακτυλικά αποτυπώματα ή την εικόνα προσώπου που ελήφθη δια ζώσης και που έχουν καταχωριστεί στο VIS. Η αρχή αυτή μπορεί να ξεκινήσει την επαλήθευση από το ΣΕΕ. Για τους υπηκόους τρίτης χώρας των οποίων τα δακτυλικά αποτυπώματα ή η εικόνα προσώπου δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν, η έρευνα διενεργείται μόνο με τα αλφαριθμητικά δεδομένα που προβλέπονται στην παράγραφο 2.».
    24) 

    Το άρθρο 20 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.  
    Αποκλειστικά προς τον σκοπό εξακρίβωσης της ταυτότητας προσώπου που ενδεχομένως έχει προηγουμένως καταχωρισθεί στο VIS ή ενδεχομένως δεν πληροί ή δεν πληροί πλέον τους όρους που διέπουν την είσοδο, παραμονή και διαμονή στο έδαφος των κρατών μελών, οι αρμόδιες αρχές που είναι επιφορτισμένες με τη διενέργεια ελέγχων στα σύνορα όπου χρησιμοποιείται το ΣΕΕ ή στο έδαφος των κρατών μελών σχετικά με το αν πληρούνται οι όροι εισόδου, παραμονής και διαμονής στο έδαφος των κρατών μελών, έχουν πρόσβαση στο VIS ώστε να πραγματοποιούν έρευνες με βάση τα δακτυλικά αποτυπώματα του εν λόγω προσώπου.

    Αν τα δακτυλικά αποτυπώματα του εν λόγω προσώπου δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή αν η έρευνα με τα δακτυλικά αποτυπώματα αποτύχει, η έρευνα πραγματοποιείται με βάση τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 4) στοιχείο α), αα), β), γ) ή γα) ή σημείο 5). Ωστόσο, η εικόνα προσώπου δεν αποτελεί το μοναδικό κριτήριο αναζήτησης.»·

    β) 

    στην παράγραφο 2, τα στοιχεία γ) και δ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «γ) 

    εικόνες προσώπου·

    δ) 

    τα δεδομένα που έχουν εισαχθεί σχετικά με τυχόν εκδοθείσα, απορριφθείσα, ακυρωθείσα, ανακληθείσα ή παραταθείσα θεώρηση, που αναφέρεται στα άρθρα 10 έως 14.».

    25) 

    Τα άρθρα 21 και 22 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 21

    Πρόσβαση σε δεδομένα για τον προσδιορισμό της αρμοδιότητας για τις αιτήσεις διεθνούς προστασίας

    1.  
    Με αποκλειστικό σκοπό τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο να εξετάσει αίτηση διεθνούς προστασίας σύμφωνα με τα άρθρα 12 και 34 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013, οι αρμόδιες για το άσυλο αρχές έχουν πρόσβαση στο VIS για τη διενέργεια ερευνών με βάση τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος διεθνή προστασία.

    Αν τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος διεθνή προστασία δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή αν η έρευνα με τα δακτυλικά αποτυπώματα αποτύχει, η έρευνα πραγματοποιείται με βάση τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 4) στοιχείο α), αα), β), γ) ή γα) ή σημείο 5). Ωστόσο, η εικόνα προσώπου δεν αποτελεί το μοναδικό κριτήριο αναζήτησης.

    2.  

    Εάν η έρευνα με τα απαριθμούμενα στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου δεδομένα δείξει ότι έχει καταχωριστεί στο VIS θεώρηση η οποία έχει εκδοθεί με ημερομηνία λήξεως που δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες πριν από την ημερομηνία της αίτησης διεθνούς προστασίας ή θεώρηση η οποία έχει παραταθεί έως ημερομηνία λήξεως που δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες πριν από την ημερομηνία της αίτησης διεθνούς προστασίας, η αρμόδια για το άσυλο αρχή έχει πρόσβαση στο VIS ώστε να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα του φακέλου αίτησης, και όσον αφορά τα απαριθμούμενα στο στοιχείο ε) της παρούσας παραγράφου στοιχεία συζύγου και τέκνων, δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 4, αποκλειστικά για τον σκοπό της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου:

    α) 

    τον αριθμό της αίτησης και την αρχή που εξέδωσε ή παρέτεινε τη θεώρηση, και εάν η αρχή την εξέδωσε για λογαριασμό άλλου κράτους μέλους·

    β) 

    τα δεδομένα που λαμβάνονται από το έντυπο αίτησης, τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 4) στοιχεία α) και αα)·

    γ) 

    εικόνες προσώπου·

    δ) 

    τα δεδομένα που έχουν εισαχθεί σχετικά με τυχόν εκδοθείσα, ακυρωθείσα, ανακληθείσα ή παραταθείσα θεώρηση, που αναφέρεται στα άρθρα 10, 13 και 14·

    ε) 

    τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 4 στοιχεία α) και αα) των συνδεδεμένων φακέλων αίτησης σχετικά με σύζυγο και τέκνα.

    3.  
    Η αναζήτηση στο VIS δυνάμει των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου πραγματοποιείται μόνο από τις διορισμένες εθνικές αρχές του άρθρου 34 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013.

    Άρθρο 22

    Πρόσβαση σε δεδομένα του VIS για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας

    1.  
    Με αποκλειστικό σκοπό να εξετάσουν αίτηση διεθνούς προστασίας, οι αρμόδιες για το άσυλο αρχές έχουν πρόσβαση σύμφωνα με το άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013 για τη διενέργεια ερευνών με βάση τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος διεθνή προστασία.

    Αν τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος διεθνή προστασία δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή αν η έρευνα με τα δακτυλικά αποτυπώματα αποτύχει, η έρευνα πραγματοποιείται με βάση τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 4) στοιχείο α), αα), β), γ) ή γα) ή σημείο 5. Ωστόσο, η εικόνα προσώπου δεν αποτελεί το μοναδικό κριτήριο αναζήτησης.

    2.  

    Αν η έρευνα με τη βοήθεια των δεδομένων που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου δείξει ότι έχουν καταχωριστεί στο VIS δεδομένα του αιτούντος διεθνή προστασία, η αρμόδια για το άσυλο αρχή έχει πρόσβαση στο VIS ώστε να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα του αιτούντος και κάθε συνδεδεμένου φακέλου αίτησης του αιτούντος σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3, και, όσον αφορά τα απαριθμούμενα στο στοιχείο στ) της παρούσας παραγράφου στοιχεία συζύγου και τέκνων, δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 4, αποκλειστικά για τον σκοπό της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου:

    α) 

    τον αριθμό της αίτησης·

    β) 

    τα δεδομένα που λαμβάνονται από το έντυπο ή τα έντυπα αίτησης, τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 4)·

    γ) 

    τις εικόνες προσώπου που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 5)·

    δ) 

    σαρωμένα αντίγραφα της σελίδας βιογραφικών δεδομένων του ταξιδιωτικού εγγράφου που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 7)·

    ε) 

    τα δεδομένα που έχουν εισαχθεί σχετικά με τυχόν εκδοθείσα, ακυρωθείσα, ανακληθείσα ή παραταθείσα θεώρηση, που αναφέρεται στα άρθρα 10, 13 και 14·

    στ) 

    τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 4) των συνδεδεμένων φακέλων αίτησης σχετικά με σύζυγο και τέκνα.

    3.  
    Η αναζήτηση στο VIS δυνάμει των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου πραγματοποιείται μόνο από τις διορισμένες εθνικές αρχές του άρθρου 34 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013.».
    26) 

    Μετά το άρθρο 22, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα κεφάλαια:

    «ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙα

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΜΑΚΡΑΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΔΕΙΕΣ ΔΙΑΜΟΝΗΣ

    Άρθρο 22α

    Διαδικασίες για την εισαγωγή δεδομένων κατά την αίτηση για θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής

    1.  

    Μόλις υποβληθεί αίτηση για θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής, η αρμόδια για την παραλαβή ή την εξέταση της αίτησης αρχή δημιουργεί αμελλητί φάκελο αίτησης, εισάγοντας τα ακόλουθα δεδομένα στο VIS, στον βαθμό που αυτά τα δεδομένα είναι απαραίτητο να παρασχεθούν από τον αιτούντα σύμφωνα με το σχετικό ενωσιακό ή εθνικό δίκαιο:

    α) 

    αριθμό αίτησης·

    β) 

    πληροφορίες σχετικές με το καθεστώς, που αναφέρουν ότι έχει υποβληθεί αίτημα σχετικά με θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής·

    γ) 

    αρχή στην οποία υπεβλήθη η αίτηση, περιλαμβανομένης της τοποθεσίας της·

    δ) 

    επώνυμο (οικογενειακό όνομα), όνομα/ονόματα, ημερομηνία γέννησης, τρέχουσα ιθαγένεια ή ιθαγένειες, φύλο, τόπο γέννησης·

    ε) 

    είδος και αριθμό του ταξιδιωτικού εγγράφου·

    στ) 

    ημερομηνία λήξης της ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου·

    ζ) 

    χώρα έκδοσης του ταξιδιωτικού εγγράφου και ημερομηνία έκδοσης·

    η) 

    σαρωμένο αντίγραφο της σελίδας βιογραφικών δεδομένων του ταξιδιωτικού εγγράφου·

    θ) 

    για ανήλικο, επώνυμο και ονόματα του ασκούντος γονική μέριμνα ή του νόμιμου κηδεμόνα του αιτούντος·

    ι) 

    εικόνα προσώπου του αιτούντος με ένδειξη για το εάν η εικόνα προσώπου ελήφθη δια ζώσης, κατά την υποβολή της αίτησης·

    ια) 

    τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος.

    2.  
    Όσον αφορά τα δακτυλικά αποτυπώματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο ια), τα δακτυλικά αποτυπώματα παιδιών ηλικίας κάτω των έξι ετών δεν εισάγονται στο VIS.

    Όσον αφορά τις εικόνες προσώπου και τα δακτυλικά αποτυπώματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία ι) και ια), τα δεδομένα ανηλίκων μπορούν να εισάγονται στο VIS μόνον όταν πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

    α) 

    οι υπάλληλοι που λαμβάνουν τα δεδομένα ανηλίκων είναι ειδικά εκπαιδευμένοι για να λαμβάνουν τα βιομετρικά δεδομένα ανηλίκων με φιλικό και ευαίσθητο προς το παιδί τρόπο και με πλήρη σεβασμό του συμφέροντος του παιδιού και των διασφαλίσεων που προβλέπονται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού·

    β) 

    κάθε ανήλικος συνοδεύεται από ενήλικο μέλος της οικογένειας ή νόμιμο κηδεμόνα κατά τη λήψη των δεδομένων·

    γ) 

    δεν χρησιμοποιείται βία για τη λήψη των δεδομένων.

    3.  
    Μόλις δημιουργηθεί ο φάκελος αίτησης, το VIS πραγματοποιεί αυτόματα τις αναζητήσεις σύμφωνα με το άρθρο 22β.
    4.  
    Εάν ο αιτών έχει υποβάλει αίτηση ως μέλος ομάδας ή με μέλος της οικογένειας, η αρχή δημιουργεί φάκελο αίτησης για κάθε πρόσωπο της ομάδας και συνδέει τους φακέλους των προσώπων που έχουν υποβάλει αίτηση από κοινού για θεωρήσεις μακράς διάρκειας ή άδειες διαμονής.
    5.  
    Όταν δεν απαιτείται η παροχή συγκεκριμένων δεδομένων σύμφωνα με το ενωσιακό ή το εθνικό δίκαιο ή είναι αδύνατο να παρασχεθούν τα δεδομένα αυτά, στα σχετικά πεδία δεδομένων αναγράφεται «άνευ αντικειμένου». Στην περίπτωση των δακτυλικών αποτυπωμάτων, το σύστημα επιτρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των περιπτώσεων στις οποίες δεν απαιτείται η λήψη δακτυλικών αποτυπωμάτων σύμφωνα με το ενωσιακό ή το εθνικό δίκαιο και των περιπτώσεων στις οποίες αυτά δεν μπορούν να ληφθούν.

    Άρθρο 22β

    Αναζητήσεις σε συστήματα πληροφοριών και βάσεις δεδομένων

    1.  
    Οι φάκελοι αίτησης υποβάλλονται σε αυτόματη επεξεργασία από το VIS για τον εντοπισμό θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Το VIS εξετάζει κάθε φάκελο αίτησης μεμονωμένα.
    2.  

    Με σκοπό να αξιολογηθεί κατά πόσον το πρόσωπο θα μπορούσε να συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, την εσωτερική ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία των κρατών μελών δυνάμει του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 και για τους σκοπούς του στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο στ) του παρόντος κανονισμού, το VIS πραγματοποιεί αναζήτηση χρησιμοποιώντας την ESP για την αντιπαραβολή των σχετικών δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ζ), θ), ι) και ια) του παρόντος κανονισμού με τα δεδομένα που υπάρχουν σε αρχείο, φάκελο ή καταχώριση που έχει καταχωριστεί:

    α) 

    στο SIS·

    β) 

    στο ΣΕΕ·

    γ) 

    στο ETIAS, συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου επιτήρησης ETIAS·

    δ) 

    στο VIS·

    ε) 

    στο ECRIS-TCN·

    στ) 

    στα δεδομένα της Ευρωπόλ·

    ζ) 

    στην Ιντερπόλ SLTD· και

    η) 

    στην Ιντερπόλ TDAWN.

    Η αντιπαραβολή πραγματοποιείται τόσο με αλφαριθμητικά όσο και με βιομετρικά δεδομένα, εκτός εάν το σύστημα πληροφοριών ή η βάση δεδομένων όπου έγινε η αναζήτηση περιέχει μόνο μία από τις εν λόγω κατηγορίες δεδομένων.

    3.  

    Ειδικότερα, το VIS επαληθεύει:

    α) 

    όσον αφορά το SIS:

    i) 

    εάν το ταξιδιωτικό έγγραφο που χρησιμοποιείται για την αίτηση αντιστοιχεί σε ταξιδιωτικό έγγραφο που έχει απολεσθεί, κλαπεί, υπεξαιρεθεί ή ακυρωθεί·

    ii) 

    εάν ο αιτών αποτελεί αντικείμενο καταχώρισης για άρνηση εισόδου και διαμονής·

    iii) 

    εάν ο αιτών αποτελεί αντικείμενο καταχώρισης με σκοπό την επιστροφή·

    iv) 

    εάν ο αιτών αποτελεί αντικείμενο καταχώρισης για πρόσωπα που καταζητούνται για να συλληφθούν με σκοπό την παράδοση βάσει ευρωπαϊκού εντάλματος σύλληψης ή καταζητούνται για να συλληφθούν με σκοπό την έκδοση·

    v) 

    εάν ο αιτών αποτελεί αντικείμενο καταχώρισης για εξαφανισθέντα πρόσωπα ή ευάλωτα πρόσωπα στα οποία χρειάζεται να απαγορευθούν τα ταξίδια·

    vi) 

    εάν ο αιτών αποτελεί αντικείμενο καταχώρισης για πρόσωπα που αναζητούνται με σκοπό τη συμμετοχή σε δικαστική διαδικασία·

    vii) 

    εάν ο αιτών ή το ταξιδιωτικό έγγραφο αποτελεί αντικείμενο καταχώρισης για πρόσωπα ή αντικείμενα για διακριτική παρακολούθηση, ελέγχους έρευνας ή ειδικούς ελέγχους·

    β) 

    όσον αφορά το ΣΕΕ, εάν ο αιτών έχει καταχωριστεί στο ΣΕΕ ως πρόσωπο στο οποίο δεν επιτράπηκε η είσοδος βάσει λόγου που αντιστοιχεί στο παράρτημα V μέρος Β σημεία Β, Δ, Η ή Θ του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399·

    γ) 

    όσον αφορά το ETIAS:

    i) 

    εάν ο αιτών είναι πρόσωπο για το οποίο έχει καταχωριστεί στο ETIAS απορριφθείσα, ακυρωθείσα ή ανακληθείσα άδεια ταξιδίου βάσει λόγου που αντιστοιχεί στο άρθρο 37 παράγραφος 1 στοιχεία α), β), δ) ή ε) ή στο άρθρο 37 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240 ή το ταξιδιωτικό έγγραφο του αιτούντος αντιστοιχεί σε σχετική απορριφθείσα, ακυρωθείσα, ανακληθείσα άδεια ταξιδίου·

    ii) 

    εάν τα δεδομένα που παρέχονται στο πλαίσιο της αίτησης αντιστοιχούν σε δεδομένα που περιλαμβάνονται στον κατάλογο επιτήρησης ETIAS·

    δ) 

    όσον αφορά το VIS, εάν ο αιτών αντιστοιχεί σε πρόσωπο:

    i) 

    για το οποίο έχει καταχωριστεί στο VIS απορριφθείσα, ακυρωθείσα ή ανακληθείσα θεώρηση βάσει λόγου που αντιστοιχεί στο άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο α) σημεία i), v) ή vi) ή στοιχείο β)·

    ii) 

    για το οποίο έχει καταχωριστεί στο VIS απορριφθείσα, αποσυρθείσα, ανακληθείσα ή ακυρωθείσα θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής βάσει λόγου που αντιστοιχεί στο άρθρο 22δ παράγραφος 1 στοιχείο α), ή

    iii) 

    του οποίου το ταξιδιωτικό έγγραφο αντιστοιχεί σε απορριφθείσα, αποσυρθείσα, ανακληθείσα ή ακυρωθείσα θεώρηση, θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής που αναφέρεται στα σημεία i) και ii)·

    ε) 

    όσον αφορά το ECRIS-TCN, εάν ο αιτών αντιστοιχεί σε πρόσωπο του οποίου τα δεδομένα έχουν καταχωριστεί στο εν λόγω σύστημα κατά τα προηγούμενα 25 έτη, όσον αφορά καταδίκες για τρομοκρατικά εγκλήματα, ή κατά τα προηγούμενα 15 έτη, όσον αφορά καταδίκες για άλλες σοβαρές αξιόποινες πράξεις·

    στ) 

    όσον αφορά τα δεδομένα της Ευρωπόλ, εάν τα δεδομένα που παρέχονται στην αίτηση αντιστοιχούν σε δεδομένα που είναι καταχωρισμένα στα δεδομένα της Ευρωπόλ·

    ζ) 

    όσον αφορά τις βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ, εάν:

    i) 

    το ταξιδιωτικό έγγραφο που χρησιμοποιείται για την αίτηση αντιστοιχεί σε ταξιδιωτικό έγγραφο που έχει δηλωθεί ως απολεσθέν, κλαπέν ή ακυρωθέν στην Ιντερπόλ SLTD·

    ii) 

    το ταξιδιωτικό έγγραφο που χρησιμοποιείται για την αίτηση αντιστοιχεί σε ταξιδιωτικό έγγραφο που είναι καταχωρισμένο σε αρχείο στην Ιντερπόλ TDAWN.

    4.  
    Στις καταχωρίσεις SIS για εξαφανισθέντα ή ευάλωτα πρόσωπα, πρόσωπα που αναζητούνται για να συμμετάσχουν σε δικαστική διαδικασία και πρόσωπα ή αντικείμενα για διακριτική παρακολούθηση, ελέγχους έρευνας ή ειδικούς ελέγχους πραγματοποιείται αναζήτηση μόνο για τους σκοπούς του στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο στ).
    5.  
    Όσον αφορά τις Ιντερπόλ SLTD και Ιντερπόλ TDAWN, οποιαδήποτε αναζήτηση ή επαλήθευση εκτελείται κατά τρόπον ώστε να μην αποκαλύπτεται καμία πληροφορία στον κάτοχο του σήματος της Ιντερπόλ.

    Εάν δεν πληρείται η προϋπόθεση που προβλέπεται στην παρούσα παράγραφο, το VIS δεν πραγματοποιεί αναζήτηση στις βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ.

    6.  
    Όσον αφορά τα δεδομένα της Ευρωπόλ, η αυτοματοποιημένη επεξεργασία λαμβάνει την κατάλληλη κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1β του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794.
    7.  
    Θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης προκύπτει όταν όλα ή μερικά από τα δεδομένα του φακέλου αίτησης που χρησιμοποιήθηκαν για την αναζήτηση αντιστοιχούν πλήρως ή εν μέρει στα δεδομένα που υπάρχουν σε αρχείο, καταχώριση ή φάκελο των συστημάτων πληροφοριών ή βάσεων δεδομένων που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Το εγχειρίδιο που αναφέρεται στην παράγραφο 18 καθορίζει τη μερική αντιστοιχία, συμπεριλαμβανομένου ενός βαθμού πιθανότητας για τον περιορισμό του αριθμού των ψευδώς θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης.
    8.  
    Όταν η αυτόματη αντιπαραβολή που αναφέρεται στην παράγραφο 2 αποφέρει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης που σχετίζεται με την παράγραφο 3 στοιχείο α) σημεία i), ii) και iii), στοιχείο β), στοιχείο γ) σημείο i), στοιχείο δ), στοιχείο ζ) σημείο i), το VIS προσθέτει στον φάκελο της αίτησης αναφορά σε τυχόν θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και, κατά περίπτωση, τα κράτη μέλη που καταχώρισαν ή παρείχαν τα δεδομένα από τα οποία προέκυψε το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.
    9.  
    Όταν η αυτόματη αντιπαραβολή που αναφέρεται στην παράγραφο 2 αποφέρει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης που σχετίζεται με την παράγραφο 3 στοιχείο α) σημείο iv), στοιχείο γ) σημείο ii), στοιχεία ε) και στ) και στοιχείο ζ) σημείο ii), το VIS υποδεικνύει στον φάκελο αίτησης μόνο ότι απαιτείται περαιτέρω επαλήθευση.

    Σε περίπτωση θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης με βάση την παράγραφο 3 στοιχείο α) σημείο iv), στοιχεία ε) και στ) και στοιχείο ζ) σημείο ii), το VIS αποστέλλει αυτοματοποιημένη κοινοποίηση σχετικά με τα εν λόγω θετικά αποτελέσματα αναζήτησης στην εντεταλμένη αρχή VIS του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση. Η εν λόγω αυτόματη κοινοποίηση περιέχει τα δεδομένα που είναι καταχωρισμένα στον φάκελο αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ζ) και θ), ι) και ια).

    Σε περίπτωση θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης σύμφωνα με την παράγραφο 3 στοιχείο γ) σημείο ii), το VIS αποστέλλει αυτοματοποιημένη κοινοποίηση σχετικά με τα εν λόγω θετικά αποτελέσματα αναζήτησης στην εθνική μονάδα ETIAS του κράτους μέλους που εισήγαγε τα δεδομένα ή, εφόσον τα δεδομένα εισήχθησαν από την Ευρωπόλ, στην εθνική μονάδα ETIAS των κρατών μελών που διεκπεραιώνουν την αίτηση. Η εν λόγω αυτόματη κοινοποίηση περιέχει τα δεδομένα που είναι καταχωρισμένα στον φάκελο αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ζ) και θ).

    10.  
    Όταν η αυτόματη αντιπαραβολή που αναφέρεται στην παράγραφο 2 αποφέρει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης που σχετίζεται με την παράγραφο 3 στοιχείο α) σημεία v), vi) και vii), το VIS ούτε καταγράφει το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης στον φάκελο αίτησης, ούτε υποδεικνύει στον φάκελο αίτησης ότι απαιτείται περαιτέρω επαλήθευση.
    11.  
    Ο μοναδικός αριθμός αναφοράς του αρχείου δεδομένων που προκάλεσε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης τηρείται στον φάκελο αίτησης για τους σκοπούς της τήρησης αρχείων καταγραφής, της υποβολής εκθέσεων και της κατάρτισης στατιστικών σύμφωνα με τα άρθρα 34 και 45α.

    ▼C1

    12.  
    Κάθε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης δυνάμει της παραγράφου 8 επαληθεύεται με μη αυτοματοποιημένη διαδικασία από την αρμόδια αρχή θεώρησης ή μετανάστευσης του κράτους μέλους που διεκπεραιώνει την αίτηση για θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής.

    Για τους σκοπούς της μη αυτοματοποιημένης επαλήθευσης βάσει του πρώτου εδαφίου της παρούσας παραγράφου, η αρμόδια αρχή έχει πρόσβαση στον φάκελο αίτησης και σε τυχόν συνδεδεμένους φακέλους αίτησης, καθώς και στα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης που προέκυψαν κατά τη διάρκεια της αυτοματοποιημένης επεξεργασίας δυνάμει της παραγράφου 8.

    ▼B

    Η αρμόδια αρχή έχει επίσης προσωρινή πρόσβαση στα δεδομένα του VIS, του SIS, του ΣΕΕ, του ETIAS ή της Ιντερπόλ SLTD που απέφεραν το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης καθ’ όλη τη διάρκεια των επαληθεύσεων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο και της εξέτασης της αίτησης για θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής και σε περίπτωση διαδικασίας προσφυγής.

    Η αρμόδια αρχή επαληθεύει αν η ταυτότητα του αιτούντος που καταχωρίστηκε στον φάκελο αίτησης αντιστοιχεί στα δεδομένα οποιουδήποτε από τα συστήματα πληροφοριών ή τις βάσεις δεδομένων όπου πραγματοποιήθηκε αναζήτηση.

    Όταν τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα στον φάκελο αίτησης αντιστοιχούν στα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο σχετικό σύστημα πληροφοριών ή βάση δεδομένων, το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης λαμβάνεται υπόψη κατά την αξιολόγηση του κατά πόσον ο αιτών θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής θα μπορούσε να συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, την εσωτερική ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία των κρατών μελών που διεκπεραιώνουν την αίτηση.

    Όταν το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης αφορά πρόσωπο για το οποίο έχει εισαχθεί στο SIS καταχώριση από άλλο κράτος μέλος για την άρνηση εισόδου και διαμονής ή καταχώριση με σκοπό την επιστροφή, εφαρμόζεται η εκ των προτέρων διαβούλευση σύμφωνα με το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1861 ή το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1860.

    Όταν τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα στον φάκελο αίτησης δεν αντιστοιχούν στα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στο σχετικό σύστημα πληροφοριών ή βάση δεδομένων, η αρμόδια αρχή διαγράφει το εσφαλμένο θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης από τον φάκελο αίτησης.

    13.  
    Για τη μη αυτοματοποιημένη επαλήθευση από τις εντεταλμένες αρχές VIS των θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης σύμφωνα με την παράγραφο 3 στοιχείο α) σημεία iv) έως vii), στοιχεία ε) και στ) και στοιχείο ζ) σημείο ii) του παρόντος άρθρου, εφαρμόζεται αναλόγως το άρθρο 9δ.
    14.  
    Για τη μη αυτοματοποιημένη επαλήθευση και τη δράση παρακολούθησης όσον αφορά τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης στον κατάλογο επιτήρησης ETIAS σύμφωνα με την παράγραφο 3 στοιχείο γ) σημείο ii) του παρόντος άρθρου από τις εθνικές μονάδες ETIAS, εφαρμόζεται αναλόγως το άρθρο 9ε. Η αναφορά στην κεντρική αρχή θεώρησης νοείται ως αναφορά στην αρχή θεώρησης ή μετανάστευσης που είναι αρμόδια για θεωρήσεις μακράς διάρκειας ή άδειες διαμονής.
    15.  
    Για τη δράση παρακολούθησης όσον αφορά τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης στο SIS σύμφωνα με την παράγραφο 3 στοιχείο α) σημεία iv) έως vii) του παρόντος άρθρου από τα τμήματα SIRENE, εφαρμόζεται αναλόγως το άρθρο 9στ.

    ▼C2

    16.  
    Για τη δράση παρακολούθησης από τις εντεταλμένες αρχές VIS όσον αφορά τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης σύμφωνα με την παράγραφο 3 στοιχείο α) σημείο iv) ή στοιχείο ε) ή στ) ή στοιχείο ζ) σημείο ii) του παρόντος άρθρου, εφαρμόζεται αναλόγως το άρθρο 9ζ. Η αναφορά στην κεντρική αρχή θεώρησης νοείται ως αναφορά στην αρχή θεώρησης ή μετανάστευσης που είναι αρμόδια για θεωρήσεις μακράς διάρκειας ή άδειες διαμονής.

    ▼B

    17.  
    Για τον σκοπό της εφαρμογής του παρόντος άρθρου, ο eu-LISA, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και την Ευρωπόλ, θεσπίζει κατάλληλους διαύλους για τις κοινοποιήσεις και την ανταλλαγή πληροφοριών που αναφέρονται στο παρόν άρθρο.
    18.  
    Η Επιτροπή εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με το άρθρο 48α για να καθορίσει σε εγχειρίδιο τις διαδικασίες και τους κανόνες που απαιτούνται για τις αναζητήσεις, επαληθεύσεις και αξιολογήσεις.

    Άρθρο 22γ

    Δεδομένα που προστίθενται σε περίπτωση έκδοσης θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής

    Όταν αρμόδια αρχή αποφασίζει την έκδοση θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής, προσθέτει τα ακόλουθα δεδομένα στον φάκελο αίτησης, εφόσον τα δεδομένα συνελέγησαν σύμφωνα με το σχετικό ενωσιακό και εθνικό δίκαιο:

    α) 

    πληροφορίες σχετικές με το καθεστώς, που αναφέρουν ότι εκδόθηκε θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής·

    β) 

    την αρχή η οποία έλαβε την απόφαση·

    γ) 

    τον τόπο και την ημερομηνία της απόφασης για έκδοση της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής·

    δ) 

    το είδος του εκδοθέντος εγγράφου (θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής)·

    ε) 

    τον αριθμό της εκδοθείσας θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής·

    στ) 

    τις ημερομηνίες έναρξης και λήξης της ισχύος της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής·

    ζ) 

    τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1, εφόσον είναι διαθέσιμα και δεν καταχωρίστηκαν στον φάκελο αίτησης κατά την υποβολή αίτησης για θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής.

    Άρθρο 22δ

    Δεδομένα που προστίθενται σε ορισμένες περιπτώσεις άρνησης έκδοσης θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής

    1.  

    Εάν αρμόδια αρχή αποφασίζει την απόρριψη θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής, διότι ο αιτών θεωρείται ότι συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, την εσωτερική ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία, ή ο διότι ο αιτών προσκόμισε έγγραφα τα οποία αποκτήθηκαν δολίως ή πλαστογραφήθηκαν ή άλλως νοθεύτηκαν, προσθέτει τα ακόλουθα δεδομένα στον φάκελο αίτησης, εφόσον τα δεδομένα συνελέγησαν σύμφωνα με το σχετικό ενωσιακό και εθνικό δίκαιο:

    α) 

    πληροφορίες σχετικές με το καθεστώς, που αναφέρουν ότι η αίτηση θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής απορρίφθηκε διότι ο αιτών θεωρείται ότι συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, την εσωτερική ασφάλεια ή τη δημόσια υγεία, ή διότι ο αιτών προσκόμισε έγγραφα τα οποία αποκτήθηκαν δολίως ή πλαστογραφήθηκαν ή άλλως νοθεύτηκαν·

    β) 

    την αρχή η οποία έλαβε την απόφαση·

    γ) 

    τον τόπο και την ημερομηνία της απόφασης.

    2.  
    Όταν έχει ληφθεί τελική απόφαση για την άρνηση έκδοσης θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής βάσει λόγων διαφορετικών από εκείνους που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ο φάκελος αίτησης διαγράφεται αμελλητί από το VIS.

    Άρθρο 22ε

    Δεδομένα που προστίθενται σε περίπτωση απόσυρσης, ανάκλησης ή ακύρωσης θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής

    Εάν αρμόδια αρχή αποφασίζει την απόσυρση, ανάκληση ή ακύρωση θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής, προσθέτει τα ακόλουθα δεδομένα στον φάκελο αίτησης, εφόσον τα δεδομένα συνελέγησαν σύμφωνα με το σχετικό ενωσιακό και εθνικό δίκαιο:

    α) 

    πληροφορίες σχετικές με το καθεστώς, που αναφέρουν ότι η θεώρηση μακράς διάρκειας ή η άδεια διαμονής αποσύρθηκε, ανακλήθηκε ή ακυρώθηκε·

    β) 

    την αρχή η οποία έλαβε την απόφαση·

    γ) 

    τον τόπο και την ημερομηνία της απόφασης.

    δ) 

    κατά περίπτωση, τους λόγους απόσυρσης, ανάκλησης ή ακύρωσης της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής, σύμφωνα με το άρθρο 22δ.

    Άρθρο 22στ

    Δεδομένα που προστίθενται σε περίπτωση παράτασης θεώρησης μακράς διάρκειας ή ανανέωσης άδειας διαμονής

    1.  

    Εάν αρμόδια αρχή αποφασίζει την παράταση μιας θεώρησης μακράς διάρκειας, προσθέτει τα ακόλουθα δεδομένα στον φάκελο αίτησης, εφόσον τα δεδομένα συνελέγησαν σύμφωνα με το σχετικό ενωσιακό και εθνικό δίκαιο:

    α) 

    πληροφορίες σχετικές με το καθεστώς, που αναφέρουν ότι παρατάθηκε η θεώρηση μακράς διάρκειας·

    β) 

    την αρχή η οποία έλαβε την απόφαση·

    γ) 

    τον τόπο και την ημερομηνία της απόφασης·

    δ) 

    τον αριθμό της αυτοκόλλητης θεώρησης·

    ε) 

    τις ημερομηνίες έναρξης και λήξης της ισχύος της θεώρησης μακράς διάρκειας.

    2.  
    Εάν αρμόδια αρχή αποφασίζει την ανανέωση άδειας διαμονής, εφαρμόζεται το άρθρο 22γ.

    Άρθρο 22ζ

    Πρόσβαση σε δεδομένα του VIS για τον σκοπό της επαλήθευσης θεωρήσεων μακράς διάρκειας και αδειών διαμονής στα σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων

    1.  

    Με αποκλειστικό σκοπό να επαληθεύσουν την ταυτότητα του κατόχου θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής ή το γνήσιο και την ισχύ της θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής ή το κατά πόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις εισόδου στην επικράτεια των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399, οι αρμόδιες αρχές που είναι επιφορτισμένες με τη διενέργεια των ελέγχων στα σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό, έχουν πρόσβαση για τη διενέργεια ερευνών στο VIS χρησιμοποιώντας τα ακόλουθα δεδομένα:

    α) 

    επώνυμο (οικογενειακό όνομα), όνομα ή ονόματα· ημερομηνία γέννησης· ιθαγένεια ή ιθαγένειες, φύλο· είδος και αριθμό του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων· κωδικό τριών γραμμάτων της χώρας έκδοσης του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων· την ημερομηνία λήξης της ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων· ή

    β) 

    τον αριθμό της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής.

    2.  

    Εάν η έρευνα με τη βοήθεια των δεδομένων που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου δείξει ότι στο VIS έχουν καταχωριστεί δεδομένα σχετικά με τον κάτοχο της θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής, η αρμόδια για τους συνοριακούς ελέγχους αρχή έχει πρόσβαση στο VIS ώστε να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα του φακέλου αίτησης και των συνδεδεμένων φακέλων αίτησης, σύμφωνα με το άρθρο 22α παράγραφος 4, αποκλειστικά για τους σκοπούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου:

    α) 

    πληροφορίες σχετικές με το καθεστώς της θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής, που αναφέρουν αν εκδόθηκε, αποσύρθηκε, ανακλήθηκε, ακυρώθηκε, παρατάθηκε ή ανανεώθηκε·

    β) 

    τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22γ στοιχεία δ), ε) και στ)·

    γ) 

    κατά περίπτωση, τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22στ παράγραφος 1 στοιχεία δ) και ε)·

    δ) 

    τις εικόνες προσώπου όπως αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχείο ι).

    3.  
    Για τους σκοπούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές για τη διενέργεια ελέγχων στα σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων έχουν επίσης πρόσβαση στο VIS για την επαλήθευση των δακτυλικών αποτυπωμάτων ή της εικόνας προσώπου του κατόχου της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής με αντιπαραβολή με τα δακτυλικά αποτυπώματα ή την εικόνα προσώπου που ελήφθη δια ζώσης και είναι καταχωρισμένα στο VIS.
    4.  
    Όταν η επαλήθευση του κατόχου θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής αποτυγχάνει ή όταν υπάρχουν αμφιβολίες για την ταυτότητα του κατόχου ή το γνήσιο της θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής ή του ταξιδιωτικού εγγράφου, το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό των αρμοδίων αρχών που είναι επιφορτισμένες με τη διενέργεια ελέγχων στα σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων, έχει πρόσβαση στα δεδομένα του VIS σύμφωνα με το άρθρο 22θ παράγραφοι 1 και 2.

    Άρθρο 22η

    Πρόσβαση σε δεδομένα του VIS για επαλήθευση στην επικράτεια των κρατών μελών

    1.  
    Με αποκλειστικό σκοπό την επαλήθευση της ταυτότητας του κατόχου θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής ή της γνησιότητας και ισχύος της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής, ή του κατά πόσον πληρούνται οι όροι που διέπουν την είσοδο, την παραμονή ή τη διαμονή στην επικράτεια των κρατών μελών, οι αρχές που είναι αρμόδιες για τη διενέργεια ελέγχων στην επικράτεια των κρατών μελών ως προς το αν πληρούνται οι όροι που διέπουν την είσοδο, την παραμονή ή τη διαμονή στην επικράτεια των κρατών μελών, έχουν πρόσβαση στο VIS για τη διενέργεια ερευνών με χρήση του αριθμού της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής σε συνδυασμό με την επαλήθευση των δακτυλικών αποτυπωμάτων του κατόχου της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής, ή με τη χρήση του αριθμού της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής.

    ▼C2

    Όταν η ταυτότητα του κατόχου της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής δεν μπορεί να επαληθευτεί με δακτυλικά αποτυπώματα, οι αρμόδιες αρχές μπορούν επίσης να διενεργούν επαλήθευση μέσω της εικόνας προσώπου.

    ▼B

    2.  

    Εάν η έρευνα με τη βοήθεια των δεδομένων που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου δείξει ότι στο VIS έχουν καταχωριστεί δεδομένα σχετικά με τον κάτοχο της θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής, η αρμόδια αρχή έχει πρόσβαση στο VIS ώστε να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα του φακέλου αίτησης και των συνδεδεμένων φακέλων αίτησης, σύμφωνα με το άρθρο 22α παράγραφος 4, αποκλειστικά για τους σκοπούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου:

    α) 

    πληροφορίες σχετικές με το καθεστώς της θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής, που αναφέρουν αν εκδόθηκε, αποσύρθηκε, ανακλήθηκε, ακυρώθηκε, παρατάθηκε ή ανανεώθηκε·

    β) 

    τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22γ στοιχεία δ), ε) και στ)·

    γ) 

    κατά περίπτωση, τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22στ παράγραφος 1 στοιχεία δ) και ε)·

    δ) 

    τις εικόνες προσώπου όπως αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχείο ι)·

    3.  
    Όταν η επαλήθευση του κατόχου θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής αποτυγχάνει ή όταν υπάρχουν αμφιβολίες για την ταυτότητα του κατόχου ή το γνήσιο της θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής ή του ταξιδιωτικού εγγράφου, το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό των αρμόδιων αρχών έχει πρόσβαση στα δεδομένα του VIS σύμφωνα με το άρθρο 22θ παράγραφοι 1 και 2.

    Άρθρο 22θ

    Πρόσβαση σε δεδομένα του VIS για ταυτοποίηση

    1.  
    Αποκλειστικά προς τον σκοπό εξακρίβωσης της ταυτότητας προσώπου που ενδεχομένως έχει προηγουμένως καταχωρισθεί στο VIS ή ενδεχομένως δεν πληροί, ή δεν πληροί πλέον, τις προϋποθέσεις που διέπουν την είσοδο, παραμονή ή διαμονή στην επικράτεια των κρατών μελών, οι αρμόδιες αρχές που είναι επιφορτισμένες με τη διενέργεια ελέγχων στα σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399 ή στην επικράτεια των κρατών μελών σχετικά με το αν πληρούνται οι προϋποθέσεις εισόδου, παραμονής και διαμονής στην επικράτεια των κρατών μελών, έχουν πρόσβαση στο VIS για τη διενέργεια ερευνών με βάση τα δακτυλικά αποτυπώματα του εν λόγω προσώπου.

    Αν τα δακτυλικά αποτυπώματα του εν λόγω προσώπου δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή αν η έρευνα με τα δακτυλικά αποτυπώματα αποτύχει, η έρευνα πραγματοποιείται με βάση τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ζ) ή στοιχείο ι). Ωστόσο, η εικόνα προσώπου δεν αποτελεί το μοναδικό κριτήριο αναζήτησης.

    2.  

    Εάν η έρευνα με τη βοήθεια των δεδομένων που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου δείξει ότι στο VIS έχουν καταχωριστεί δεδομένα για τον αιτούντα, η αρμόδια αρχή έχει πρόσβαση στο VIS ώστε να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα του φακέλου αίτησης και των συνδεδεμένων φακέλων αίτησης, σύμφωνα με το άρθρο 22α παράγραφος 4, αποκλειστικά για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου:

    α) 

    τον αριθμό της αίτησης, πληροφορίες σχετικές με το καθεστώς, και την αρχή στην οποία υποβλήθηκε η αίτηση·

    β) 

    τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ζ) και θ)·

    γ) 

    εικόνες προσώπου όπως αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχείο ι)·

    δ) 

    τα δεδομένα που έχουν εισαχθεί σχετικά με οποιαδήποτε θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής που έχει εκδοθεί, απορριφθεί, αποσυρθεί, ανακληθεί, ακυρωθεί, παραταθεί ή ανανεωθεί, που αναφέρονται στα άρθρα 22γ έως 22στ.

    3.  
    Όταν ο ενδιαφερόμενος διαθέτει θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής, οι αρμόδιες αρχές έχουν πρώτα πρόσβαση στο VIS σύμφωνα με το άρθρο 22ζ ή 22η.

    Άρθρο 22ι

    Πρόσβαση σε δεδομένα του VIS για τον προσδιορισμό της αρμοδιότητας για τις αιτήσεις διεθνούς προστασίας

    1.  
    Με αποκλειστικό σκοπό τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι αρμόδιο να εξετάσει αίτηση διεθνούς προστασίας σύμφωνα με τα άρθρα 12 και 34 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013, οι αρμόδιες για το άσυλο αρχές έχουν πρόσβαση στο VIS για τη διενέργεια ερευνών με βάση τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος διεθνή προστασία.

    Αν τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος διεθνή προστασία δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή αν η έρευνα με τα δακτυλικά αποτυπώματα αποτύχει, η έρευνα πραγματοποιείται με βάση τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ζ) ή στοιχείο ι). Ωστόσο, η εικόνα προσώπου δεν αποτελεί το μοναδικό κριτήριο αναζήτησης.

    2.  

    Εάν η έρευνα με τη βοήθεια των δεδομένων που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου δείξει ότι έχει καταχωριστεί στο VIS θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής, παρέχεται πρόσβαση στο VIS στην αρμόδια για το άσυλο αρχή ώστε να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα στον φάκελο αίτησης, και όσον αφορά τα δεδομένα που απαριθμούνται στο στοιχείο ε) της παρούσας παραγράφου τους συνδεδεμένους φακέλους αίτησης σχετικά με τον σύζυγο και τα τέκνα δυνάμει του άρθρου 22α παράγραφος 4, αποκλειστικά για τον σκοπό της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου:

    α) 

    τον αριθμό της αίτησης και την αρχή η οποία εξέδωσε, ανακάλεσε, ακύρωσε, παρέτεινε ή ανανέωσε τη θεώρηση μακράς διάρκειας ή την άδεια διαμονής·

    β) 

    τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ζ) και θ)·

    γ) 

    τα δεδομένα που έχουν εισαχθεί σχετικά με οποιαδήποτε θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής που έχει εκδοθεί, αποσυρθεί, ανακληθεί, ακυρωθεί, παραταθεί ή ανανεωθεί, που αναφέρονται στα άρθρα 22γ, 22ε και 22στ·

    δ) 

    τις εικόνες προσώπου όπως αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχείο ι)·

    ε) 

    τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ζ) των συνδεδεμένων φακέλων αίτησης σχετικά με τον σύζυγο και τα τέκνα.

    3.  
    Η αναζήτηση στο VIS δυνάμει των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου πραγματοποιείται μόνο από τις διορισμένες εθνικές αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 34 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013.

    Άρθρο 22ια

    Πρόσβαση σε δεδομένα του VIS για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας

    1.  
    Με αποκλειστικό σκοπό να εξετάσουν αίτηση διεθνούς προστασίας, οι αρμόδιες για το άσυλο αρχές έχουν πρόσβαση στο VIS σύμφωνα με το άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013 για τη διενέργεια ερευνών με βάση τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος διεθνή προστασία.

    Αν τα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος διεθνή προστασία δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή αν η έρευνα με τα δακτυλικά αποτυπώματα αποτύχει, η έρευνα πραγματοποιείται με βάση τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ζ) ή στοιχείο ι). Ωστόσο, η εικόνα προσώπου δεν αποτελεί το μοναδικό κριτήριο αναζήτησης.

    2.  

    Αν η έρευνα με τη βοήθεια των δεδομένων που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου δείξει ότι έχουν καταχωριστεί στο VIS δεδομένα του αιτούντος διεθνή προστασία, η αρμόδια για το άσυλο αρχή έχει πρόσβαση στο VIS ώστε να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα του φακέλου αίτησης και, όσον αφορά τα δεδομένα που απαριθμούνται στο στοιχείο στ) της παρούσας παραγράφου, των συνδεδεμένων φακέλων αίτησης σχετικά με τον σύζυγο και τα τέκνα δυνάμει του άρθρου 22α παράγραφος 4, αποκλειστικά για τον σκοπό της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου:

    α) 

    τον αριθμό της αίτησης,

    β) 

    τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ζ) και θ)·

    γ) 

    τις εικόνες προσώπου που αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχείο ι)·

    δ) 

    σαρωμένα αντίγραφα της σελίδας βιογραφικών δεδομένων του ταξιδιωτικού εγγράφου, όπως αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχείο η)·

    ε) 

    τα δεδομένα που έχουν εισαχθεί σχετικά με οποιαδήποτε θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής που έχει εκδοθεί, αποσυρθεί, ανακληθεί, ακυρωθεί, παραταθεί ή ανανεωθεί που αναφέρονται στα άρθρα 22γ, 22ε και 22στ·

    στ) 

    τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ έως ζ) των συνδεδεμένων φακέλων αίτησης σχετικά με τον σύζυγο και τα τέκνα.

    3.  

    Η αναζήτηση στο VIS δυνάμει των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου πραγματοποιείται μόνο από τις διορισμένες εθνικές αρχές του άρθρου 34 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 604/2013.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙβ

    ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ VIS ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΕΠΙΒΟΛΗΣ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ

    Άρθρο 22ιβ

    Εντεταλμένες αρχές των κρατών μελών1

    1.  
    Κάθε κράτος μέλος ορίζει τις αρχές που έχουν το δικαίωμα να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα του VIS με σκοπό την πρόληψη, την εξακρίβωση και τη διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων.

    Τα δεδομένα στα οποία έχουν πρόσβαση οι εν λόγω αρχές υποβάλλονται σε επεξεργασία μόνο για τους σκοπούς της συγκεκριμένης περίπτωσης για την οποία έγινε η αναζήτηση των δεδομένων.

    2.  
    Κάθε κράτος μέλος τηρεί κατάλογο των εντεταλμένων αρχών του και κοινοποιεί τον εν λόγω κατάλογο στην Επιτροπή και στον eu-LISA. Κάθε κράτος μέλος δύναται ανά πάσα στιγμή να τροποποιήσει ή να αντικαταστήσει τον κατάλογο που κοινοποίησε και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή και τον eu-LISA.
    3.  
    Κάθε κράτος μέλος ορίζει κεντρικό σημείο πρόσβασης το οποίο έχει πρόσβαση στο VIS. Το κεντρικό σημείο πρόσβασης ελέγχει ότι πληρούνται οι προβλεπόμενες στο άρθρο 22ιε προϋποθέσεις για πρόσβαση στα δεδομένα του VIS.

    Οι εντεταλμένες αρχές και το κεντρικό σημείο πρόσβασης μπορούν να είναι μέλη του ίδιου οργανισμού, εφόσον το επιτρέπει το εθνικό δίκαιο, αλλά το κεντρικό σημείο πρόσβασης ενεργεί απολύτως ανεξάρτητα από τις εντεταλμένες αρχές κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του βάσει του παρόντος κανονισμού. Το κεντρικό σημείο πρόσβασης λειτουργεί χωριστά από τις εντεταλμένες αρχές και δεν λαμβάνει οδηγίες από αυτές όσον αφορά το αποτέλεσμα της επαλήθευσης την οποία πραγματοποιεί ανεξάρτητα.

    Τα κράτη μέλη δύνανται να ορίζουν πλείονα κεντρικά σημεία πρόσβασης ώστε να αντιστοιχούν προς την οργανωτική και διοικητική δομή τους κατ’ εκπλήρωση των συνταγματικών ή νομικών υποχρεώσεών τους.

    4.  
    Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή και στον eu-LISA το κεντρικό σημείο πρόσβασής του και δύναται ανά πάσα στιγμή να τροποποιήσει ή να αντικαταστήσει την κοινοποίησή του.
    5.  
    Σε εθνικό επίπεδο, κάθε κράτος μέλος τηρεί κατάλογο των επιχειρησιακών μονάδων εντός των εντεταλμένων αρχών που έχουν εξουσιοδοτηθεί να ζητούν πρόσβαση στα δεδομένα του VIS μέσω του κεντρικού σημείου πρόσβασης.
    6.  
    Μόνο το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό του κεντρικού σημείου πρόσβασης επιτρέπεται να έχει πρόσβαση στα δεδομένα του VIS, σύμφωνα με τα άρθρα 22ιδ και 22ιε.

    Άρθρο 22ιγ

    Ευρωπόλ

    1.  
    Η Ευρωπόλ ορίζει μία από τις επιχειρησιακές μονάδες της ως “εντεταλμένη αρχή της Ευρωπόλ” και την εξουσιοδοτεί να ζητά πρόσβαση στα δεδομένα του VIS μέσω του ορισθέντος κεντρικού σημείου πρόσβασης του VIS που αναφέρεται στην παράγραφο 2 με σκοπό τη στήριξη και ενίσχυση της δράσης των κρατών μελών για την πρόληψη, την εξακρίβωση και τη διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων.

    Τα δεδομένα στα οποία έχει πρόσβαση η Ευρωπόλ υποβάλλονται σε επεξεργασία μόνο για τους σκοπούς της συγκεκριμένης περίπτωσης για την οποία έγινε η αναζήτηση των δεδομένων.

    2.  
    Η Ευρωπόλ ορίζει ειδικευμένη μονάδα με δεόντως εξουσιοδοτημένους υπαλλήλους της Ευρωπόλ για να ενεργεί ως κεντρικό σημείο πρόσβασης. Το κεντρικό σημείο πρόσβασης ελέγχει ότι πληρούνται οι προβλεπόμενες στο άρθρο 22ιη προϋποθέσεις για πρόσβαση στα δεδομένα του VIS.

    Το κεντρικό σημείο πρόσβασης ενεργεί ανεξάρτητα κατά την άσκηση των καθηκόντων του δυνάμει του παρόντος κανονισμού και δεν λαμβάνει οδηγίες από την εντεταλμένη αρχή της Ευρωπόλ όσον αφορά το αποτέλεσμα του ελέγχου.

    Άρθρο 22ιδ

    Διαδικασία πρόσβασης στα δεδομένα του VIS για σκοπούς επιβολής του νόμου

    1.  
    Οι επιχειρησιακές μονάδες που αναφέρονται στο άρθρο 22ιβ παράγραφος 5 υποβάλλουν στα κεντρικά σημεία πρόσβασης που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του εν λόγω άρθρου αιτιολογημένο ηλεκτρονικό ή γραπτό αίτημα πρόσβασης στα δεδομένα του VIS. Μόλις παραληφθεί αίτημα πρόσβασης, το κεντρικό σημείο πρόσβασης επαληθεύει αν πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 22ιε. Εάν οι προϋποθέσεις πληρούνται, το κεντρικό σημείο πρόσβασης διεκπεραιώνει το αίτημα. Τα δεδομένα του VIS στα οποία υπήρξε πρόσβαση διαβιβάζονται στις επιχειρησιακές μονάδες που αναφέρονται στο άρθρο 22ιβ παράγραφος 5 κατά τρόπο που δεν θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια των δεδομένων.
    2.  
    Σε εξαιρετικά επείγουσες περιπτώσεις, όπου υπάρχει ανάγκη να αποτραπεί επικείμενος κίνδυνος για τη ζωή προσώπου που συνδέεται με τρομοκρατικά εγκλήματα ή άλλες σοβαρές αξιόποινες πράξεις, το κεντρικό σημείο πρόσβασης διεκπεραιώνουν αμέσως το αίτημα και απλώς επαληθεύουν εκ των υστέρων αν πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις του άρθρου 22ιε, καθώς και το κατά πόσον υπήρχε πράγματι επείγουσα περίπτωση. Η εκ των υστέρων επαλήθευση διενεργείται χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση και σε κάθε περίπτωση το αργότερο επτά εργάσιμες ημέρες μετά τη διεκπεραίωση του αιτήματος.
    3.  
    Όταν η εκ των υστέρων επαλήθευση αποκαλύπτει ότι η πρόσβαση στα δεδομένα του VIS δεν ήταν δικαιολογημένη, όλες οι αρχές που είχαν πρόσβαση στα εν λόγω δεδομένα διαγράφουν χωρίς καθυστέρηση τα δεδομένα στα οποία υπήρξε πρόσβαση από το VIS και ενημερώνουν τα κεντρικά σημεία πρόσβασης για τη διαγραφή των εν λόγω πληροφοριών.

    Άρθρο 22ιε

    Προϋποθέσεις πρόσβασης στα δεδομένα του VIS εκ μέρους των εντεταλμένων αρχών των κρατών μελών

    1.  

    Με την επιφύλαξη του άρθρου 22 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817, οι εντεταλμένες αρχές έχουν πρόσβαση στο VIS για τους σκοπούς της αναζήτησης δεδομένων εφόσον πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

    α) 

    η αναζήτηση δεδομένων είναι απαραίτητη και αναλογική για τους σκοπούς της πρόληψης, της εξακρίβωσης ή της διερεύνησης τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλης σοβαρής αξιόποινης πράξης·

    β) 

    η αναζήτηση δεδομένων είναι απαραίτητη και αναλογική σε συγκεκριμένη υπόθεση·

    γ) 

    υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να θεωρηθεί ότι η αναζήτηση δεδομένων του VIS θα συμβάλει σημαντικά στην πρόληψη, την εξακρίβωση ή τη διερεύνηση οποιασδήποτε από τις εν λόγω αξιόποινες πράξεις, ιδίως όταν υπάρχει βάσιμη υπόνοια ότι ο ύποπτος, ο δράστης ή το θύμα τρομοκρατικού εγκλήματος ή άλλης σοβαρής αξιόποινης πράξης εμπίπτει σε κατηγορία που καλύπτεται από τον παρόντα κανονισμό·

    δ) 

    πραγματοποιήθηκε αναζήτηση στο CIR σύμφωνα με το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817, και η απάντηση που ελήφθη κατά τα οριζόμενα στην παράγραφο 2 του εν λόγω άρθρου καταδεικνύει ότι τα δεδομένα είναι αποθηκευμένα στο VIS.

    2.  
    Η τήρηση της προϋπόθεσης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ) δεν απαιτείται όταν η πρόσβαση στο VIS είναι απαραίτητη ως εργαλείο για την αναζήτηση του ιστορικού θεωρήσεων ή των περιόδων επιτρεπόμενης παραμονής στην επικράτεια των κρατών μελών ενός γνωστού υπόπτου, δράστη ή εικαζόμενου θύματος τρομοκρατικού εγκλήματος ή άλλης σοβαρής αξιόποινης πράξης, ή όταν η κατηγορία δεδομένων με την οποία διεξάγεται η έρευνα δεν είναι αποθηκευμένη στο CIR.
    3.  

    Η αναζήτηση δεδομένων στο VIS περιορίζεται μόνο στα ακόλουθα δεδομένα που περιλαμβάνονται στον φάκελο αίτησης:

    α) 

    επώνυμο/-α (οικογενειακό όνομα/-τα), όνομα/-τα, ημερομηνία γέννησης, ιθαγένεια ή ιθαγένειες και/ή φύλο·

    β) 

    είδος και αριθμός του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων, χώρα έκδοσης του ταξιδιωτικού εγγράφου και ημερομηνία λήξης ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου·

    γ) 

    αριθμός αυτοκόλλητης θεώρησης ή αριθμός της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής και ημερομηνία λήξης της ισχύος της θεώρησης, της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής, κατά περίπτωση·

    δ) 

    δακτυλικά αποτυπώματα, συμπεριλαμβανομένων λανθανόντων δακτυλικών αποτυπωμάτων·

    ε) 

    εικόνα προσώπου.

    4.  
    Η εικόνα προσώπου που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο ε) δεν αποτελεί το μοναδικό κριτήριο έρευνας.
    5.  
    Η αναζήτηση δεδομένων στο VIS, σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, παρέχει πρόσβαση στα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου καθώς και σε οποιαδήποτε άλλα δεδομένα λαμβάνονται από τον φάκελο αίτησης, συμπεριλαμβανομένων των δεδομένων που έχουν εισαχθεί σε σχέση με κάθε έγγραφο που έχει εκδοθεί, απορριφθεί, ακυρωθεί, ανακληθεί, αποσυρθεί, ανανεωθεί ή παραταθεί. Πρόσβαση στα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχείο ιβ) και έχουν καταχωριστεί στον φάκελο της αίτησης παρέχεται μόνον εάν η αναζήτηση των συγκεκριμένων δεδομένων ζητήθηκε ρητά στο πλαίσιο αιτιολογημένου αιτήματος και εγκρίθηκε στο πλαίσιο ανεξάρτητης επαλήθευσης.
    6.  

    Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 3 και 5, τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχεία δ) και ε) τα οποία αφορούν παιδιά ηλικίας κάτω των 14 ετών χρησιμοποιούνται μόνο για έρευνα στο VIS και, σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, είναι δυνατή η πρόσβαση σε αυτά μόνο όταν:

    α) 

    είναι απαραίτητη για τους σκοπούς της πρόληψης, της εξακρίβωσης ή της διερεύνησης σοβαρής αξιόποινης πράξης με θύματα τα παιδιά αυτά και για την προστασία αγνοούμενων παιδιών·

    β) 

    είναι απαραίτητη σε μια συγκεκριμένη υπόθεση· και

    γ) 

    η χρήση των δεδομένων είναι προς το συμφέρον του παιδιού.

    Άρθρο 22ιστ

    Πρόσβαση στα δεδομένα του VIS για την ταυτοποίηση προσώπων σε ειδικές περιστάσεις

    1.  
    Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 22ιε παράγραφος 1, οι εντεταλμένες αρχές δεν απαιτείται να πληρούν τις προϋποθέσεις πρόσβασης στο VIS που καθορίζονται στην εν λόγω παράγραφο για τους σκοπούς της ταυτοποίησης προσώπων που έχουν εξαφανιστεί, απαχθεί ή προσδιοριστεί ως θύματα εμπορίας ανθρώπων και σε σχέση με τα οποία υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να θεωρηθεί ότι η αναζήτηση στα δεδομένα του VIS θα συμβάλει στον εντοπισμό τους ή στη διερεύνηση ειδικών υποθέσεων εμπορίας ανθρώπων. Στις περιπτώσεις αυτές, οι εντεταλμένες αρχές μπορούν να πραγματοποιήσουν έρευνα στο VIS με τα δακτυλικά αποτυπώματα των εν λόγω προσώπων.
    2.  
    Εάν τα δακτυλικά αποτυπώματα των προσώπων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή εάν η έρευνα με τα δακτυλικά αποτυπώματα αποτύχει, η έρευνα πραγματοποιείται με βάση τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχεία α) έως γα) ή στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ζ).
    3.  
    Η αναζήτηση δεδομένων στο VIS, σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, παρέχει πρόσβαση σε οποιοδήποτε από τα δεδομένα του άρθρου 9 και του άρθρου 22α, καθώς και στα δεδομένα που περιέχονται σε συνδεδεμένους φακέλους αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφοι 3 και 4 ή το άρθρο 22α παράγραφος 4.

    Άρθρο 22ιζ

    Χρήση των δεδομένων του VIS για τον σκοπό της εισαγωγής καταχωρίσεων στο SIS σχετικά με αγνοούμενα ή ευάλωτα πρόσωπα, στα οποία χρειάζεται να απαγορευθούν τα ταξίδια, και πρόσβαση στα εν λόγω δεδομένα

    1.  
    Τα δεδομένα του VIS μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εισαγωγή καταχώρισης στο SIS για εξαφανισθέντα πρόσωπα ή ευάλωτα πρόσωπα στα οποία πρέπει να απαγορευθούν τα ταξίδια σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862. Στις περιπτώσεις αυτές, το κεντρικό σημείο πρόσβασης που αναφέρεται στο άρθρο 22ιβ παράγραφος 3 εξασφαλίζει τη διαβίβαση δεδομένων με ασφαλή μέσα.
    2.  
    Σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης για καταχώριση στο SIS μέσω της χρήσης δεδομένων του VIS, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, οι αρχές προστασίας των παιδιών και οι εθνικές δικαστικές αρχές μπορούν να ζητήσουν από αρχή που έχει πρόσβαση στο VIS να τους χορηγήσει πρόσβαση στα εν λόγω δεδομένα για τους σκοπούς εκτέλεσης των καθηκόντων τους. Οι εν λόγω εθνικές δικαστικές αρχές περιλαμβάνουν τις αρχές που είναι αρμόδιες για την άσκηση ποινικής δίωξης και τη διενέργεια δικαστικής έρευνας πριν από την απαγγελία κατηγορίας σε κάποιο πρόσωπο, καθώς και τις συντονιστικές αρχές τους, όπως αναφέρονται στο άρθρο 44 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862. Ισχύουν οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στο ενωσιακό και εθνικό δίκαιο. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα δεδομένα διαβιβάζονται με ασφαλή τρόπο.

    Άρθρο 22ιη

    Διαδικασία και προϋποθέσεις πρόσβασης της Ευρωπόλ στα δεδομένα του VIS

    1.  

    Η Ευρωπόλ έχει πρόσβαση στο VIS για τους σκοπούς της αναζήτησης δεδομένων, εάν πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

    α) 

    η αναζήτηση δεδομένων είναι απαραίτητη και αναλογική για τον σκοπό της στήριξης και ενίσχυσης της δράσης των κρατών μελών για την πρόληψη, την εξακρίβωση ή τη διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων που εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιοτήτων της Ευρωπόλ·

    β) 

    η αναζήτηση δεδομένων είναι απαραίτητη και αναλογική σε συγκεκριμένη υπόθεση·

    γ) 

    υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να θεωρηθεί ότι η αναζήτηση δεδομένων του VIS θα συμβάλει σημαντικά στην πρόληψη, την εξακρίβωση ή τη διερεύνηση οποιασδήποτε από τις εν λόγω αξιόποινες πράξεις, ιδίως όταν υπάρχει βάσιμη υπόνοια ότι ο ύποπτος, ο δράστης ή το θύμα τρομοκρατικού εγκλήματος ή άλλης σοβαρής αξιόποινης πράξης εμπίπτει σε κατηγορία που καλύπτεται από τον παρόντα κανονισμό·

    δ) 

    πραγματοποιήθηκε αναζήτηση στο CIR σύμφωνα με το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817, και η απάντηση που ελήφθη κατά τα οριζόμενα στην παράγραφο 2 του εν λόγω άρθρου καταδεικνύει ότι τα δεδομένα είναι αποθηκευμένα στο VIS.

    2.  
    Η τήρηση της προϋπόθεσης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ) δεν απαιτείται όταν η πρόσβαση στο VIS είναι απαραίτητη ως εργαλείο για την αναζήτηση του ιστορικού θεωρήσεων ή των περιόδων επιτρεπόμενης παραμονής στην επικράτεια των κρατών μελών ενός γνωστού υπόπτου, δράστη ή εικαζόμενου θύματος τρομοκρατικού εγκλήματος ή άλλης σοβαρής αξιόποινης πράξης ή όταν η κατηγορία δεδομένων με την οποία διεξάγεται η έρευνα δεν είναι αποθηκευμένη στο CIR.
    3.  

    Η αναζήτηση δεδομένων στο VIS περιορίζεται μόνο στα ακόλουθα δεδομένα που περιλαμβάνονται στον φάκελο αίτησης:

    α) 

    επώνυμο/-α (οικογενειακό όνομα/-τα), όνομα/-τα, ημερομηνία γέννησης, ιθαγένεια ή ιθαγένειες και/ή φύλο·

    β) 

    είδος και αριθμός του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων, χώρα έκδοσης του ταξιδιωτικού εγγράφου και ημερομηνία λήξης ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου·

    γ) 

    αριθμός αυτοκόλλητης θεώρησης ή αριθμός της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής και ημερομηνία λήξης της ισχύος της θεώρησης, της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής, κατά περίπτωση·

    δ) 

    δακτυλικά αποτυπώματα, συμπεριλαμβανομένων λανθανόντων δακτυλικών αποτυπωμάτων·

    ε) 

    εικόνα προσώπου.

    4.  
    Η εικόνα προσώπου που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο ε) δεν αποτελεί το μοναδικό κριτήριο έρευνας.
    5.  
    Η αναζήτηση δεδομένων στο VIS, σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, παρέχει πρόσβαση στα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου καθώς και σε οποιαδήποτε άλλα δεδομένα λαμβάνονται από τον φάκελο αίτησης, συμπεριλαμβανομένων των δεδομένων που έχουν εισαχθεί σε σχέση με κάθε έγγραφο που έχει εκδοθεί, απορριφθεί, ακυρωθεί, ανακληθεί, αποσυρθεί, ανανεωθεί ή παραταθεί. Πρόσβαση στα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχείο ιβ) και έχουν καταχωριστεί στον φάκελο της αίτησης παρέχεται μόνον εάν η αναζήτηση των συγκεκριμένων δεδομένων ζητήθηκε ρητά στο πλαίσιο αιτιολογημένου αιτήματος και εγκρίθηκε στο πλαίσιο ανεξάρτητης επαλήθευσης.
    6.  

    Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 3 και 5, τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχεία δ) και ε) τα οποία αφορούν παιδιά ηλικίας κάτω των 14 ετών χρησιμοποιούνται μόνο για έρευνα στο VIS και, σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, είναι δυνατή η πρόσβαση σε αυτά μόνο όταν:

    α) 

    είναι απαραίτητη για τους σκοπούς της πρόληψης, της εξακρίβωσης ή της διερεύνησης σοβαρής αξιόποινης πράξης με θύματα τα παιδιά αυτά και για την προστασία αγνοούμενων παιδιών·

    β) 

    είναι απαραίτητη σε μια συγκεκριμένη υπόθεση· και

    γ) 

    η χρήση των δεδομένων είναι προς το συμφέρον του παιδιού.

    7.  
    Η εντεταλμένη αρχή της Ευρωπόλ μπορεί να υποβάλει αιτιολογημένο ηλεκτρονικό αίτημα για την αναζήτηση όλων των δεδομένων του VIS ή συγκεκριμένου συνόλου δεδομένων του VIS στο κεντρικό σημείο πρόσβασης της Ευρωπόλ. Μόλις παραληφθεί αίτημα πρόσβασης, το κεντρικό σημείο πρόσβασης της Ευρωπόλ επαληθεύει αν πληρούνται οι προϋποθέσεις των παραγράφων 1 και 2. Εάν πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις, το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό του κεντρικού σημείου πρόσβασης διεκπεραιώνει το αίτημα. Τα δεδομένα του VIS στα οποία ζητήθηκε πρόσβαση διαβιβάζονται στην εντεταλμένη αρχή της Ευρωπόλ κατά τρόπο που δεν θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια των δεδομένων.
    8.  
    Η επεξεργασία των δεδομένων που λαμβάνει η Ευρωπόλ μέσω της αναζήτησης των δεδομένων του VIS υπόκειται στην έγκριση του κράτους μέλους που καταχώρισε τα δεδομένα στο σύστημα. Αυτή η έγκριση επιτυγχάνεται μέσω της εθνικής μονάδας Ευρωπόλ του συγκεκριμένου κράτους μέλους.

    Άρθρο 22ιθ

    Τήρηση αρχείων καταγραφής αιτημάτων αναζήτησης δεδομένων του VIS για τους σκοπούς της πρόληψης, της εξακρίβωσης και της διερεύνησης τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων

    1.  
    Ο eu-LISA τηρεί αρχεία καταγραφής όλων των πράξεων επεξεργασίας δεδομένων που εκτελούνται στο VIS οι οποίες περιλαμβάνουν πρόσβαση από τα κεντρικά σημεία πρόσβασης που αναφέρονται στο άρθρο 22ιβ παράγραφος 3 για τους σκοπούς του κεφαλαίου IIIβ. Στα εν λόγω αρχεία καταγραφής εμφαίνονται η ημερομηνία και η ώρα κάθε πράξης, τα δεδομένα που χρησιμοποιήθηκαν για την έρευνα, τα δεδομένα που διαβιβάστηκαν από το VIS και το ονοματεπώνυμο των εξουσιοδοτημένων μελών του προσωπικού των κεντρικών σημείων πρόσβασης που εισήγαγαν ή ανέκτησαν τα δεδομένα.
    2.  
    Επιπλέον, κάθε κράτος μέλος και η Ευρωπόλ τηρούν αρχεία καταγραφής όλων των πράξεων επεξεργασίας δεδομένων που εκτελούνται στο VIS και οι οποίες προκύπτουν από αιτήματα αναζήτησης δεδομένων του VIS ή από πρόσβαση στα δεδομένα του VIS για τους σκοπούς του κεφαλαίου IIIβ.
    3.  

    Στα αρχεία καταγραφής της παραγράφου 2 εμφαίνονται:

    α) 

    ο ακριβής σκοπός του αιτήματος αναζήτησης ή πρόσβασης στα δεδομένα του VIS, συμπεριλαμβανομένου του σχετικού τρομοκρατικού εγκλήματος ή άλλης σοβαρής αξιόποινης πράξης και, όσον αφορά την Ευρωπόλ, ο ακριβής σκοπός του αιτήματος αναζήτησης·

    β) 

    η ληφθείσα απόφαση όσον αφορά το παραδεκτό του αιτήματος·

    γ) 

    τα στοιχεία του εθνικού φακέλου·

    δ) 

    η ημερομηνία και η ακριβής ώρα του αιτήματος πρόσβασης από το κεντρικό σημείο πρόσβασης προς το VIS·

    ε) 

    κατά περίπτωση, η χρήση της διαδικασίας επείγοντος που αναφέρεται στο άρθρο 22ιδ παράγραφος 2 και το αποτέλεσμα της εκ των υστέρων επαλήθευσης·

    στ) 

    ποια από τα δεδομένα ή ποιο από τα σύνολα δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 22ιε παράγραφος 3 έχουν χρησιμοποιηθεί για την αναζήτηση· και

    ζ) 

    σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες ή τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794, τα στοιχεία ταυτότητας του υπαλλήλου που διενήργησε την έρευνα και του υπαλλήλου που διέταξε την έρευνα ή τη διαβίβαση δεδομένων.

    4.  
    Τα αρχεία καταγραφής που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου χρησιμοποιούνται μόνο για τον έλεγχο του παραδεκτού του αιτήματος, την παρακολούθηση της νομιμότητας της επεξεργασίας των δεδομένων και τη διασφάλιση της ακεραιότητας και της ασφάλειας των δεδομένων. Τα αρχεία καταγραφής προστατεύονται με κατάλληλα μέτρα έναντι μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης. Διαγράφονται ένα έτος μετά τη λήξη της προθεσμίας διατήρησης που αναφέρεται στο άρθρο 23, εφόσον δεν είναι αναγκαία για διαδικασία ελέγχου που έχει ήδη κινηθεί. Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων και οι αρμόδιες εποπτικές αρχές έχουν, εφόσον το ζητήσουν, πρόσβαση στα αρχεία καταγραφής για τους σκοπούς της εκτέλεσης των καθηκόντων τους. Η αρχή που είναι υπεύθυνη για τον έλεγχο του παραδεκτού του αιτήματος έχει επίσης πρόσβαση στα αρχεία καταγραφής για αυτόν τον σκοπό. Πέρα από τους ανωτέρω λόγους, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διαγράφονται τόσο από όλα τα εθνικά όσο και από τα αρχεία της Ευρωπόλ μετά την παρέλευση ενός μήνα, εκτός εάν τα δεδομένα αυτά είναι απαραίτητα για τους σκοπούς συγκεκριμένης εν εξελίξει ποινικής έρευνας για την οποία ζητήθηκαν τα δεδομένα από κράτος μέλος ή την Ευρωπόλ. Μόνο τα αρχεία καταγραφής που περιλαμβάνουν δεδομένα μη προσωπικού χαρακτήρα μπορούν να χρησιμοποιούνται για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση που αναφέρεται στο άρθρο 50.

    Άρθρο 22κ

    Προϋποθέσεις πρόσβασης των εντεταλμένων αρχών κράτους μέλους στο οποίο δεν έχει ακόμα τεθεί σε ισχύ ο παρών κανονισμός στα δεδομένα του VIS

    1.  

    Η πρόσβαση στο VIS προς αναζήτηση δεδομένων από τις εντεταλμένες αρχές κράτους μέλους στο οποίο δεν έχει ακόμη τεθεί σε ισχύ ο παρών κανονισμός πραγματοποιείται εφόσον η εν λόγω πρόσβαση:

    α) 

    εμπίπτει στα όρια των εξουσιών των εν λόγω εντεταλμένων αρχών·

    β) 

    υπόκειται στους ίδιους όρους με αυτούς που αναφέρονται στο άρθρο 22ιε παράγραφος 1·

    γ) 

    έπεται δεόντως αιτιολογημένου γραπτού ή ηλεκτρονικού αιτήματος σε εντεταλμένη αρχή κράτους μέλους στο οποίο εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός· η εν λόγω αρχή απευθύνει στη συνέχεια αίτημα αναζήτησης στο VIS στο εθνικό κεντρικό σημείο πρόσβασης.

    2.  
    Κράτος μέλος στο οποίο δεν έχει ακόμη τεθεί σε ισχύ ο παρών κανονισμός θέτει στη διάθεση των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός τα δεδομένα που διαθέτει σχετικά με θεωρήσεις, μετά από δεόντως αιτιολογημένο γραπτό ή ηλεκτρονικό αίτημα και υπό τους όρους του άρθρου 22ιε παράγραφος 1.».
    27) 

    Το άρθρο 23 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 23

    Περίοδος διατήρησης για την αποθήκευση δεδομένων

    1.  
    Κάθε φάκελος αίτησης διατηρείται στο VIS έως πέντε έτη το πολύ, με την επιφύλαξη της διαγραφής δεδομένων που αναφέρεται στα άρθρα 24 και 25 και της τήρησης αρχείων καταγραφής που αναφέρεται στο άρθρο 34.

    Αυτή η περίοδος αρχίζει:

    α) 

    από την ημερομηνία λήξης της θεώρησης, της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής, σε περίπτωση έκδοσης θεώρησης, θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής·

    β) 

    από τη νέα ημερομηνία λήξης της θεώρησης, της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής, σε περίπτωση παράτασης ή ανανέωσης θεώρησης, θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής·

    γ) 

    από την ημερομηνία της δημιουργίας του φακέλου αίτησης στο VIS, σε περίπτωση απόσυρσης και αρχειοθέτησης της αίτησης·

    δ) 

    από την ημερομηνία της απόφασης της αρμόδιας αρχής, σε περίπτωση απόρριψης, απόσυρσης, ανάκλησης ή ακύρωσης της θεώρησης, της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής, κατά περίπτωση.

    2.  
    Κατά τη λήξη της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, το VIS διαγράφει αυτόματα τον φάκελο αίτησης και τους συνδέσμους στον εν λόγω φάκελο, όπως αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφοι 3 και 4 και στο άρθρο 22α παράγραφος 4.
    3.  
    Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα δακτυλικά αποτυπώματα και οι εικόνες προσώπου παιδιών ηλικίας κάτω των 12 ετών διαγράφονται μόλις λήξει η θεώρηση, η θεώρηση μακράς διάρκειας ή η άδεια διαμονής και, σε περίπτωση θεώρησης, μόλις το παιδί εξέλθει από τα εξωτερικά σύνορα.

    Για τους σκοπούς της διαγραφής αυτής, το ΣΕΕ ειδοποιεί αυτομάτως το VIS όταν η έξοδος του παιδιού εισάγεται στο αρχείο εισόδου/εξόδου σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226.».

    28) 

    Το άρθρο 24 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 24

    Τροποποίηση των δεδομένων

    1.  
    Μόνο το αρμόδιο κράτος μέλος δικαιούται να τροποποιήσει δεδομένα που έχει διαβιβάσει στο VIS διορθώνοντας ή διαγράφοντάς τα
    2.  
    Εάν ένα κράτος μέλος έχει αποδείξεις ότι τα δεδομένα που υφίστανται επεξεργασία στο VIS είναι ανακριβή ή ότι η επεξεργασία τους στο VIS είναι αντίθετη προς τον παρόντα κανονισμό, ενημερώνει αμέσως το υπεύθυνο κράτος μέλος. Το εν λόγω μήνυμα διαβιβάζεται μέσω του VISMail σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 3.

    Όταν τα ανακριβή δεδομένα αναφέρονται σε συνδέσμους που δημιουργήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφοι 3 ή 4 και το άρθρο 22α παράγραφος 4, ή όταν λείπει σύνδεσμος, το υπεύθυνο κράτος μέλος ελέγχει τα σχετικά δεδομένα και παρέχει απάντηση εντός τριών εργάσιμων ημερών και, εάν απαιτείται, διορθώνει τον σύνδεσμο. Εάν δεν παρασχεθεί απάντηση εντός της εν λόγω προθεσμίας, το αιτούν κράτος μέλος διορθώνει τον σύνδεσμο και ενημερώνει, μέσω του VISMail, το υπεύθυνο κράτος μέλος σχετικά με τη διόρθωση.

    3.  
    Το υπεύθυνο κράτος μέλος επαληθεύει, το συντομότερο δυνατόν, τα εν λόγω δεδομένα και, εφόσον χρειάζεται, τα διορθώνει ή τα διαγράφει αμέσως.».
    29) 

    Το άρθρο 25 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    « Πρόωρη διαγραφή δεδομένων »·

    β) 

    οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.  
    Όταν πριν από τη λήξη της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 1, ένας αιτών έχει αποκτήσει την ιθαγένεια κράτους μέλους, οι φάκελοι αίτησης και σύνδεσμοι που δημιουργήθηκαν δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφοι 3 και 4 ή του άρθρου 22α παράγραφος 4, οι οποίοι αφορούν τον αιτούντα, διαγράφονται από το VIS χωρίς καθυστέρηση, από το κράτος μέλος που δημιούργησε τους σχετικούς φακέλους αίτησης και συνδέσμους.
    2.  
    Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση τα υπεύθυνα κράτη μέλη για την απόκτηση της ιθαγένειας του από έναν αιτούντα. Το εν λόγω μήνυμα διαβιβάζεται μέσω του VISMail σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 16 παράγραφος 3.».
    30) 

    Το άρθρο 26 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 26

    Επιχειρησιακή διαχείριση

    1.  
    Ο eu-LISA είναι υπεύθυνος για την τεχνική και επιχειρησιακή διαχείριση του VIS και των συνιστωσών του όπως ορίζεται στο άρθρο 2α. Σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, μεριμνά ώστε να χρησιμοποιούνται ανά πάσα στιγμή οι καλύτερες διαθέσιμες τεχνολογίες για τις εν λόγω συνιστώσες βάσει ανάλυσης κόστους-οφέλους.
    2.  

    Ο eu-LISA είναι υπεύθυνος για τα ακόλουθα καθήκοντα που σχετίζονται με την υποδομή επικοινωνίας μεταξύ του κεντρικού συστήματος του VIS και των NUI:

    α) 

    εποπτεία·

    β) 

    ασφάλεια·

    γ) 

    συντονισμός των σχέσεων μεταξύ των κρατών μελών και του παρόχου·

    δ) 

    καθήκοντα εκτέλεσης του προϋπολογισμού·

    ε) 

    αγορές και ανανέωση·

    στ) 

    συμβατικά ζητήματα.

    3.  
    Η επιχειρησιακή διαχείριση του VIS περιλαμβάνει όλες τις εργασίες που απαιτούνται για τη λειτουργία του VIS επί 24ώρου βάσεως, επτά ημέρες την εβδομάδα, κατά τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό. Περιλαμβάνει, ειδικότερα, τη συντήρηση και τις τεχνικές εξελίξεις οι οποίες είναι αναγκαίες ώστε το VIS να λειτουργεί σε ικανοποιητικό βαθμό επιχειρησιακής αρτιότητας, ιδίως όσον αφορά τον χρόνο απόκρισης όταν πραγματοποιείται αναζήτηση στο VIS από τις αρχές θεώρησης, τις αρχές που είναι αρμόδιες να αποφασίζουν σχετικά με αιτήσεις θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής και τις συνοριακές αρχές. Ο χρόνος απόκρισης είναι όσο το δυνατόν συντομότερος.
    8α.  

    Ο eu-LISA δύναται να χρησιμοποιεί στο VIS ανωνυμοποιημένα πραγματικά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για σκοπούς δοκιμών στις ακόλουθες περιπτώσεις:

    α) 

    διάγνωση βλαβών και επισκευές όταν διαπιστώνονται σφάλματα στο κεντρικό σύστημα του VIS·

    β) 

    δοκιμή νέων τεχνολογιών και τεχνικών με στόχο τη βελτίωση της απόδοσης του κεντρικού συστήματος του VIS ή της διαβίβασης δεδομένων σε αυτό.

    Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο β), τα μέτρα ασφαλείας, ο έλεγχος πρόσβασης και οι δραστηριότητες καταγραφής κινήσεων στο περιβάλλον δοκιμών είναι ταυτόσημα με τα αντίστοιχα του VIS. Τα πραγματικά δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που επιλέγονται για τις δοκιμές καθίστανται ανώνυμα κατά τρόπο ώστε να μην μπορεί πλέον να εξακριβωθεί η ταυτότητα του υποκειμένου των δεδομένων.

    9.  
    Με την επιφύλαξη του άρθρου 17 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που θεσπίσθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 259/68 του Συμβουλίου ( 13 ), ο eu-LISA εφαρμόζει τους δέοντες κανόνες περί επαγγελματικού απορρήτου ή άλλη ισοδύναμη υποχρέωση εχεμύθειας σε όλα τα μέλη του προσωπικού του που απαιτείται να εργαστούν με δεδομένα του VIS. Η υποχρέωση αυτή εξακολουθεί να ισχύει ακόμη και αφού το οικείο προσωπικό παύσει να ασκεί τα καθήκοντά του ή να απασχολείται στη συγκεκριμένη θέση εργασίας ή μετά τον τερματισμό των δραστηριοτήτων του.
    10.  
    Όταν ο eu-LISA συνεργάζεται με εξωτερικούς αναδόχους σε καθήκοντα σχετιζόμενα με το VIS, παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τις δραστηριότητες του αναδόχου για να εξασφαλίζει τη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως, μεταξύ άλλων, όσον αφορά την ασφάλεια, την εμπιστευτικότητα και την προστασία των δεδομένων.
    31) 

    Το άρθρο 27 διαγράφεται.

    32) 

    Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

    «Άρθρο 27α

    Διαλειτουργικότητα με άλλα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ και με δεδομένα της Ευρωπόλ

    Καθιερώνεται η διαλειτουργικότητα μεταξύ των δεδομένων του VIS και του SIS, του ΣΕΕ, του ETIAS, του Eurodac, του ECRIS-TCN και της Ευρωπόλ, ώστε να καθίσταται δυνατή η αυτοματοποιημένη επεξεργασία των αναζητήσεων σε άλλα συστήματα δυνάμει των άρθρων 9α έως 9ζ και του άρθρου 22β. Η διαλειτουργικότητα βασίζεται στην ESP.».

    33) 

    Το άρθρο 28 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.  
    Το VIS συνδέεται με το εθνικό σύστημα κάθε κράτους μέλους μέσω της NUI στο συγκεκριμένο κράτος μέλος.
    2.  
    Κάθε κράτος μέλος διορίζει μια εθνική αρχή, η οποία παρέχει πρόσβαση στο VIS στις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφοι 1 και 2, και συνδέει αυτή την εθνική αρχή με τη NUI.»·
    β) 

    η παράγραφος 4 τροποποιείται ως εξής

    i) 

    το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «α) 

    την ανάπτυξη του εθνικού συστήματος και την προσαρμογή του στο VIS·»·

    ii) 

    το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «δ) 

    την κάλυψη των εξόδων που αφορούν το εθνικό σύστημα και των εξόδων σύνδεσής του με την NUI, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων επένδυσης και λειτουργίας της υποδομής επικοινωνίας μεταξύ της NUI και του εθνικού συστήματος.».

    34) 

    Το άρθρο 29 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 29

    Υποχρεώσεις για τη χρήση και την ποιότητα των δεδομένων

    1.  

    Κάθε κράτος μέλος φροντίζει για τη νομιμότητα της επεξεργασίας των δεδομένων και συγκεκριμένα εξασφαλίζει ότι μόνο το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό έχει πρόσβαση στα δεδομένα που υφίστανται επεξεργασία στο VIS με σκοπό την εκτέλεση των καθηκόντων σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Το υπεύθυνο κράτος μέλος φροντίζει ιδίως:

    α) 

    για τη νομότυπη συγκέντρωση των δεδομένων·

    β) 

    για τη νομότυπη διαβίβαση των δεδομένων στο VIS·

    γ) 

    για την ακρίβεια, την ενημέρωση και το επαρκές επίπεδο ποιότητας και πληρότητας των δεδομένων κατά τη διαβίβασή τους στο VIS.

    2.  

    Ο eu-LISA διασφαλίζει ότι το VIS λειτουργεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και τους εκτελεστικούς του κανόνες που αναφέρονται στο άρθρο 45. Ειδικότερα, ο eu-LISA:

    α) 

    λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να κατοχυρώσει την ασφάλεια του κεντρικού συστήματος του VIS και της υποδομής επικοινωνίας μεταξύ του κεντρικού συστήματος του VIS και των NUI, με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων κάθε κράτους μέλους·

    β) 

    εξασφαλίζει ότι μόνο το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό έχει πρόσβαση στα δεδομένα που υφίστανται επεξεργασία στο VIS με σκοπό την εκτέλεση των καθηκόντων του eu-LISA σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

    2α.  
    Ο eu-LISA αναπτύσσει και διατηρεί μηχανισμό και διαδικασίες για τη διενέργεια ποιοτικών ελέγχων των δεδομένων στο VIS και υποβάλλει τακτικές εκθέσεις στα κράτη μέλη. Ο eu-LISA υποβάλλει τακτικά έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή σχετικά με τα ζητήματα που ανακύπτουν.

    Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη συγκρότηση και την ανάπτυξη του μηχανισμού και των διαδικασιών τη διενέργεια ποιοτικών ελέγχων και κατάλληλων απαιτήσεων συμμόρφωσης των δεδομένων ως προς την ποιότητα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2.

    3.  
    Ο eu-LISA ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή για τα μέτρα που λαμβάνει κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 2.
    4.  
    Όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο VIS, κάθε κράτος μέλος ορίζει την αρχή που θεωρείται υπεύθυνη επεξεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 4 σημείο 7 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, και η οποία έχει την κεντρική ευθύνη για την επεξεργασία των δεδομένων από το εν λόγω κράτος μέλος. Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή για τον εν λόγω διορισμό.

    Άρθρο 29α

    Ειδικοί κανόνες για την εισαγωγή δεδομένων

    1.  
    Τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 4, στα άρθρα 9 έως 14, στο άρθρο 22α και στα άρθρα 22γ έως 22στ εισάγονται στο VIS μόνο κατόπιν διενέργειας ελέγχου ποιότητας από τις αρμόδιες εθνικές αρχές και υποβάλλονται σε επεξεργασία από το VIS κατόπιν διενέργειας ελέγχου ποιότητας από το VIS σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.
    2.  
    Οι έλεγχοι ποιότητας των δεδομένων που αναφέρονται στα άρθρα 9 έως 14, στο άρθρο 22α και στα άρθρα 22γ έως 22στ διενεργούνται από το VIS σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο:

    Οι έλεγχοι ποιότητας αναλαμβάνονται κατά τη δημιουργία ή την επικαιροποίηση φακέλων αίτησης στο VIS. Όταν οι έλεγχοι αυτοί δεν πληρούν τα καθορισμένα πρότυπα ποιότητας, η αρμόδια αρχή ή αρχές ενημερώνονται αυτόματα από το VIS. Οι αυτοματοποιημένες αναζητήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 9α παράγραφος 3 και στο άρθρο 22β παράγραφος 2 τίθενται σε εφαρμογή από το VIS μόνον κατόπιν θετικού αποτελέσματος του ελέγχου ποιότητας.

    Οι έλεγχοι ποιότητας σε εικόνες προσώπου και δακτυλικά αποτυπώματα διενεργούνται κατά τη δημιουργία ή την επικαιροποίηση φακέλων αίτησης στο VIS, προκειμένου να εξακριβωθεί η εκπλήρωση των ελάχιστων προτύπων ποιότητας δεδομένων που καθιστά δυνατή την αντιστοίχιση βιομετρικών δεδομένων.

    Οι έλεγχοι ποιότητας των δεδομένων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 4 διενεργούνται κατά την αποθήκευση πληροφοριών σχετικά με τις εθνικές αρμόδιες αρχές στο VIS.

    3.  
    Καθορίζονται πρότυπα ποιότητας για την αποθήκευση των δεδομένων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου.

    Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό των προδιαγραφών των εν λόγω προτύπων ποιότητας. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2.».

    35) 

    Το άρθρο 31 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 31

    Γνωστοποίηση δεδομένων σε τρίτες χώρες ή διεθνείς οργανισμούς

    1.  
    Τα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο VIS κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού δεν διαβιβάζονται ούτε διατίθενται σε τρίτη χώρα ή σε διεθνή οργανισμό, εξαιρουμένων των διαβιβάσεων προς την Ιντερπόλ με σκοπό την εκτέλεση των αναζητήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 9α παράγραφος 4 στοιχείο ζ) και στο άρθρο 22β παράγραφος 3 στοιχείο ζ) του παρόντος κανονισμού. Οι διαβιβάσεις δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προς την Ιντερπόλ υπόκεινται στις διατάξεις του κεφαλαίου V του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 και του κεφαλαίου V του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679.
    2.  

    Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχεία α), β), γα), ια) και ιγ), στο άρθρο 9 σημεία 6 και 7 ή στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως θ) και ια) του παρόντος κανονισμού είναι προσβάσιμα στις αρμόδιες αρχές, μπορούν δε να διαβιβάζονται ή να διατίθενται σε τρίτη χώρα ή διεθνή οργανισμό που περιλαμβάνεται στο παράρτημα, εφόσον απαιτείται σε μεμονωμένες περιπτώσεις, προκειμένου να αποδειχθεί η ταυτότητα υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό την επιστροφή σύμφωνα με την οδηγία 2008/115/ΕΚ ή, όσον αφορά τις διαβιβάσεις σε διεθνή οργανισμό του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού, με σκοπό την επανεγκατάσταση σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά ή εθνικά συστήματα επανεγκατάστασης, και εφόσον πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

    α) 

    η Επιτροπή έχει εκδώσει απόφαση σχετικά με το επαρκές επίπεδο προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στην εν λόγω τρίτη χώρα ή τον διεθνή οργανισμό, σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ)2016/679·

    β) 

    προβλέπονται κατάλληλες εγγυήσεις κατά την έννοια του άρθρου 46 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, όπως μέσω συμφωνίας επανεισδοχής που βρίσκεται σε ισχύ μεταξύ της Ένωσης ή κράτους μέλους και της εν λόγω τρίτης χώρας·

    γ) 

    εφαρμόζεται το άρθρο 49 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679.

    Επιπλέον, τα δεδομένα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο διαβιβάζονται μόνον εφόσον πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

    α) 

    η διαβίβαση των δεδομένων διενεργείται σύμφωνα με τις συναφείς διατάξεις του ενωσιακού δικαίου, ιδίως τις διατάξεις για την προστασία των δεδομένων, τις συμφωνίες επανεισδοχής, και του εθνικού δικαίου του κράτους μέλους που διαβιβάζει τα δεδομένα·

    β) 

    το κράτος μέλος που καταχώρισε τα δεδομένα στο VIS έχει δώσει τη συγκατάθεσή του·

    γ) 

    η τρίτη χώρα ή ο διεθνής οργανισμός συμφώνησαν να επεξεργαστούν τα δεδομένα μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους παρασχέθηκαν.

    Με τη επιφύλαξη του πρώτου και δεύτερου εδαφίου της παρούσας παραγράφου, εάν έχει εκδοθεί απόφαση επιστροφής, ληφθείσα σύμφωνα με την οδηγία 2008/115/ΕΚ, σε σχέση με υπήκοο τρίτης χώρας, τα δεδομένα του πρώτου εδαφίου διαβιβάζονται μόνο υπό την προϋπόθεση ότι δεν έχει ανασταλεί η εφαρμογή της εν λόγω απόφασης επιστροφής και ότι δεν έχει ασκηθεί προσφυγή που να μπορεί να οδηγήσει στην αναστολή της εφαρμογής της.

    3.  
    Οι διαβιβάσεις δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε τρίτες χώρες ή διεθνείς οργανισμούς σύμφωνα με την παράγραφο 2 δεν θίγουν τα δικαιώματα των αιτούντων και των δικαιούχων διεθνούς προστασίας, ιδιαίτερα όσον αφορά τη μη επαναπροώθηση.
    4.  
    Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που λαμβάνει ένα κράτος μέλος ή η Ευρωπόλ από το VIS για σκοπούς επιβολής του νόμου δεν διαβιβάζονται ούτε διατίθενται σε τρίτη χώρα, διεθνή οργανισμό ή ιδιωτική οντότητα εγκατεστημένη εντός ή εκτός της Ένωσης. Η απαγόρευση εφαρμόζεται επίσης εάν τα εν λόγω δεδομένα υπόκεινται σε περαιτέρω επεξεργασία σε εθνικό επίπεδο, ή μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με την οδηγία (ΕΕ) 2016/680.
    5.  

    Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχεία α) έως γα) και στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ζ) μπορούν να διαβιβάζονται από την εντεταλμένη αρχή προς τρίτη χώρα σε μεμονωμένες περιπτώσεις, μόνον εφόσον πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

    α) 

    πρόκειται για εξαιρετικά επείγουσες περιπτώσεις, όπου υπάρχει:

    i) 

    επικείμενος κίνδυνος που συνδέεται με τρομοκρατικό έγκλημα· ή

    ii) 

    επικείμενος κίνδυνος για τη ζωή προσώπου και ο κίνδυνος αυτός συνδέεται με σοβαρή αξιόποινη πράξη·

    β) 

    η διαβίβαση δεδομένων είναι αναγκαία για την πρόληψη, την εξακρίβωση ή τη διερεύνηση στην επικράτεια των κρατών μελών ή στη σχετική τρίτη χώρα ενός τρομοκρατικού εγκλήματος ή άλλης σοβαρής αξιόποινης πράξης·

    γ) 

    η εντεταλμένη αρχή έχει πρόσβαση σε αυτά τα δεδομένα σύμφωνα με τη διαδικασία και τις προϋποθέσεις που ορίζονται στα άρθρα 22ιδ και 22ιε·

    δ) 

    η διαβίβαση διενεργείται σύμφωνα με τους ισχύοντες όρους που προβλέπονται στην οδηγία (ΕΕ) 2016/680, ιδίως στο κεφάλαιο V·

    ε) 

    έχει υποβληθεί δεόντως αιτιολογημένο γραπτό ή ηλεκτρονικό αίτημα από την τρίτη χώρα,

    στ) 

    εξασφαλίζεται η αμοιβαία παροχή προς τα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν το VIS κάθε πληροφορίας στα συστήματα πληροφοριών για τις θεωρήσεις που έχει στη διάθεσή της η αιτούσα χώρα.

    Κάθε διαβίβαση που πραγματοποιείται βάσει του πρώτου εδαφίου της παρούσας παραγράφου τεκμηριώνεται και η τεκμηρίωση τίθεται, κατόπιν αιτήματος, στη διάθεση της εποπτικής αρχής που αναφέρεται στο άρθρο 41 παράγραφος 1 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680, συμπεριλαμβανομένων της ημερομηνίας και της ώρας της διαβίβασης, πληροφοριών σχετικών με την αποδέκτρια αρμόδια αρχή, της αιτιολόγησης της διαβίβασης και των διαβιβαζόμενων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.».

    36) 

    Το άρθρο 32 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής

    i) 

    παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:

    «εα) 

    να εμποδίζεται η χρησιμοποίηση συστημάτων αυτοματοποιημένης επεξεργασίας δεδομένων από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα που χρησιμοποιούν εξοπλισμό διαβίβασης δεδομένων·»·

    ii) 

    παρεμβάλλονται τα ακόλουθα στοιχεία:

    «ια) 

    να διασφαλίζεται ότι, σε περίπτωση διακοπής, θα είναι δυνατή η αποκατάσταση της φυσιολογικής λειτουργίας των εγκατεστημένων συστημάτων·

    ιβ) 

    να επιτυγχάνεται αξιοπιστία με τη δέουσα κοινοποίηση οποιωνδήποτε αστοχιών στη λειτουργία των συστημάτων και με τη λήψη των αναγκαίων τεχνικών μέτρων για την αποκατάσταση των προσωπικών δεδομένων σε περίπτωση αλλοίωσης οφειλόμενης σε δυσλειτουργία των συστημάτων·»·

    β) 

    η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «3.  
    Ο eu-LISA λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο ώστε να επιτύχει τους στόχους της παραγράφου 2 όσον αφορά τη λειτουργία του VIS, συμπεριλαμβανομένης της υιοθέτησης σχεδίου ασφαλείας.».
    37) 

    Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

    «Άρθρο 32α

    Συμβάντα που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια

    1.  
    Κάθε γεγονός που έχει ή ενδέχεται να έχει επίπτωση στην ασφάλεια του VIS και μπορεί να προκαλέσει ζημία ή απώλεια των δεδομένων του VIS θεωρείται συμβάν που θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια, ειδικά σε περιπτώσεις όπου ενδέχεται να έχει αποκτηθεί μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση σε δεδομένα ή σε περιπτώσεις όπου έχουν θιγεί ή ενδέχεται να έχουν θιγεί η διαθεσιμότητα, η ακεραιότητα και ο εμπιστευτικός χαρακτήρας δεδομένων.
    2.  
    Συμβάντα που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια αντιμετωπίζονται κατά τρόπο που να εξασφαλίζεται ταχεία, αποτελεσματική και κατάλληλη αντίδραση.
    3.  
    Με την επιφύλαξη της γνωστοποίησης και κοινοποίησης μιας παραβίασης των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, το άρθρο 30 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680, ή και τα δύο, τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή, τον eu-LISA και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων για τα συμβάντα που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια. Σε περίπτωση συμβάντος που θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια του κεντρικού συστήματος του VIS, ο eu-LISA ενημερώνει την Επιτροπή και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων. Σε περίπτωση συμβάντος ασφαλείας που σχετίζεται με το VIS, η Ευρωπόλ και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής ενημερώνουν την Επιτροπή και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.
    4.  
    Οι πληροφορίες σχετικά με συμβάν που θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια, το οποίο έχει ή ενδέχεται να έχει επίπτωση στη λειτουργία του VIS ή στη διαθεσιμότητα, την ακεραιότητα και την εμπιστευτικότητα των δεδομένων του VIS, παρέχονται στην Επιτροπή, και, εφόσον επηρεάζονται, στα κράτη μέλη, την Ευρωπόλ και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής. Τα εν λόγω συμβάντα αναφέρονται επίσης σύμφωνα με το σχέδιο διαχείρισης συμβάντων που θα παράσχει ο eu-LISA.
    5.  
    Τα κράτη μέλη, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, ο eu-LISA και η Ευρωπόλ συνεργάζονται σε περίπτωση συμβάντος που θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια.
    6.  
    Η Επιτροπή ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για σοβαρά συμβάντα και για τα μέτρα που λαμβάνονται για την αντιμετώπισή τους. Οι πληροφορίες αυτές διαβαθμίζονται, κατά περίπτωση, ως EU RESTRICTED/RESTREINT UE σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες ασφαλείας.».
    38) 

    Τα άρθρα 33 και 34 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 33

    Ευθύνη

    1.  

    Με την επιφύλαξη της ευθύνης και του δικαιώματος αποζημιώσεως από τον υπεύθυνο επεξεργασίας ή τον εκτελούντα την επεξεργασία τους βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 και του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725:

    α) 

    κάθε πρόσωπο ή κράτος μέλος που υπέστη βλάβη επί περιουσίας ή ηθική βλάβη ως αποτέλεσμα παράνομης επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ή οποιασδήποτε άλλης πράξης ασυμβίβαστης με τον παρόντα κανονισμό την οποία διέπραξε κράτος μέλος, δικαιούται να λάβει αποζημίωση από το εν λόγω κράτος μέλος,

    β) 

    κάθε πρόσωπο ή κράτος μέλος που υπέστη βλάβη επί περιουσίας ή ηθική βλάβη ως αποτέλεσμα πράξης θεσμικού ή άλλου οργάνου ή οργανισμού της Ένωσης που δεν είναι συμβατή με τον παρόντα κανονισμό, δικαιούται να λάβει αποζημίωση από το εν λόγω όργανο ή οργανισμό της Ένωσης.

    Το κράτος μέλος ή το θεσμικό ή άλλο όργανο ή οργανισμός της Ένωσης απαλλάσσεται πλήρως ή εν μέρει από την κατά το πρώτο εδάφιο ευθύνη του, εάν αποδείξει ότι δεν ευθύνεται για το ζημιογόνο περιστατικό.

    2.  
    Αν η μη τήρηση από ένα κράτος μέλος των υποχρεώσεων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό προκαλέσει ζημία στο VIS, το συγκεκριμένο κράτος μέλος υπέχει ευθύνη για την εν λόγω ζημία, εκτός εάν και εφόσον ο eu-LISA ή ένα άλλο κράτος μέλος που συμμετέχει στο VIS δεν έλαβε εύλογα μέτρα για να αποτρέψει την πρόκληση ζημίας ή να περιορίσει τις συνέπειές της.
    3.  
    Οι αξιώσεις αποζημίωσης κατά κράτους μέλους για τις ζημίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, διέπονται από το εθνικό δίκαιο του εν λόγω κράτους μέλους. Οι αξιώσεις αποζημίωσης κατά θεσμικού ή άλλου οργάνου ή οργανισμού της Ένωσης για τις ζημίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 υπόκεινται στις διατάξεις που προβλέπονται στις Συνθήκες.

    Άρθρο 34

    Τήρηση αρχείων καταγραφής

    1.  

    Κάθε κράτος μέλος, ο Οργανισμός Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και ο eu-LISA τηρούν αρχεία καταγραφής για όλες τις οικείες πράξεις επεξεργασίας δεδομένων στο πλαίσιο του VIS. Στα εν λόγω αρχεία καταγραφής εμφαίνονται:

    α) 

    ο σκοπός της πρόσβασης·

    β) 

    η ημερομηνία και η ώρα·

    γ) 

    ο τύπος των δεδομένων που εισάγονται·

    δ) 

    το είδος των δεδομένων που χρησιμοποιούνται για την έρευνα· και

    ε) 

    το όνομα της αρχής που εισήγαγε ή ανέκτησε τα δεδομένα.

    Επιπλέον, κάθε κράτος μέλος τηρεί αρχεία καταγραφής για το προσωπικό που είναι δεόντως εξουσιοδοτημένο να εισάγει δεδομένα ή να ανακτά δεδομένα από το VIS.

    2.  
    Για τις αναζητήσεις που αναφέρονται στα άρθρα 9α έως 9ζ και 22β, τηρείται αρχείο καταγραφής για κάθε πράξη επεξεργασίας δεδομένων που εκτελείται στο πλαίσιο του VIS και, αντίστοιχα, του ΣΕΕ, του ETIAS, του SIS, του ECRIS-TCN και του Eurodac, σύμφωνα με το παρόν άρθρο και, αντίστοιχα, το άρθρο 28α του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 603/2013, το άρθρο 46 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226, το άρθρο 69 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240, το άρθρο 18α του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1861, το άρθρο 18α του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862 και το άρθρο 31α του κανονισμού (ΕΕ) 2019/816.
    3.  
    Για τις πράξεις που απαριθμούνται στο άρθρο 45γ του παρόντος κανονισμού, τηρείται αρχείο καταγραφής κάθε πράξης επεξεργασίας δεδομένων που εκτελείται στο πλαίσιο του VIS και του ΣΕΕ, σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο και το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226. Για τις πράξεις που απαριθμούνται στο άρθρο 17α του παρόντος κανονισμού, τηρείται αρχείο κάθε πράξης επεξεργασίας δεδομένων που εκτελείται στο VIS και το ΣΕΕ, σύμφωνα με το παρόν άρθρο και το άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226.
    4.  
    Τα αρχεία καταγραφής που τηρούνται δυνάμει του παρόντος άρθρου χρησιμοποιούνται μόνο για τον έλεγχο του παραδεκτού της επεξεργασίας δεδομένων σε σχέση με την προστασία δεδομένων καθώς και για την κατοχύρωση της ασφάλειας δεδομένων. Τα αρχεία καταγραφής προστατεύονται με κατάλληλα μέτρα έναντι μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης και τροποποίησης και διαγράφονται μετά την πάροδο ενός έτους από τη λήξη της περιόδου διατήρησης που αναφέρεται στο άρθρο 23, εφόσον δεν είναι αναγκαία για διαδικασία ελέγχου που έχει ήδη κινηθεί.».
    39) 

    Το άρθρο 36 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 36

    Κυρώσεις

    Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 και της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680, τα κράτη μέλη καθορίζουν τους κανόνες για τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παραβιάσεων των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένης της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που διενεργείται κατά παραβίαση του παρόντος κανονισμού, και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσουν την εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.».

    40) 

    Στο κεφάλαιο VI, παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

    «Άρθρο 36α

    Προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

    1.  
    Ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τον Οργανισμό Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και τον eu-LISA βάσει του παρόντος κανονισμού.
    2.  
    Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τις αρχές θεώρησης, τις συνοριακές αρχές, τις αρχές ασύλου και μετανάστευσης κατά την εκτέλεση καθηκόντων δυνάμει του παρόντος κανονισμού.
    3.  
    Η οδηγία (ΕΕ) 2016/680 εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που είναι αποθηκευμένα στο VIS, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης στα εν λόγω δεδομένα για τους σκοπούς που αναφέρονται στο κεφάλαιο ΙΙΙβ του παρόντος κανονισμού, από τις εντεταλμένες αρχές των κρατών μελών δυνάμει του εν λόγω κεφαλαίου.
    4.  
    Για την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την Ευρωπόλ εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 δυνάμει του παρόντος κανονισμού.».
    41) 

    Το άρθρο 37 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

    i) 

    η εισαγωγική πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.  
    Με την επιφύλαξη του δικαιώματος ενημέρωσης που αναφέρεται στα άρθρα 15 και 16 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725, στα άρθρα 13 και 14 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, και στο άρθρο 13 της οδηγίας (EE) 2016/680, οι αιτούντες και τα πρόσωπα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχείο στ) του παρόντος κανονισμού ενημερώνονται από το υπεύθυνο κράτος μέλος σχετικά με:»·
    ii) 

    το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «α) 

    την ταυτότητα του υπεύθυνου επεξεργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 4, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων επαφής του υπεύθυνου επεξεργασίας·»·

    iii) 

    το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «γ) 

    τις κατηγορίες των αποδεκτών των δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 22ιβ και της Ευρωπόλ·

    γα) 

    το γεγονός ότι τα κράτη μέλη και η Ευρωπόλ μπορούν να έχουν πρόσβαση στο VIS για σκοπούς επιβολής του νόμου·»·

    iv) 

    παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:

    «εα) 

    το γεγονός ότι δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που είναι αποθηκευμένα στο VIS ενδέχεται να διαβιβάζονται σε τρίτη χώρα ή σε διεθνή οργανισμό σύμφωνα με το άρθρο 31 του παρόντος κανονισμού και στα κράτη μέλη σύμφωνα με την απόφαση (ΕΕ) 2017/1908 του Συμβουλίου ( 14

    v) 

    το στοιχείο στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «στ) 

    την ύπαρξη του δικαιώματος υποβολής αιτήματος πρόσβασης σε δεδομένα που τους αφορούν, του δικαιώματος υποβολής αιτήματος διόρθωσης ανακριβών δεδομένων που τους αφορούν, συμπλήρωσης ελλιπών δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τους αφορούν, διαγραφής δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προϊόντων παράνομης επεξεργασίας που τους αφορούν, ή περιορισμού της επεξεργασίας τους, καθώς και την ύπαρξη του δικαιώματος να λάβουν πληροφορίες για τις διαδικασίες άσκησης αυτών των δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων επικοινωνίας των εποπτικών αρχών, ή του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, κατά περίπτωση, που εξετάζουν καταγγελίες οι οποίες αφορούν την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα·»·

    β) 

    η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «2.  
    Οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου παρέχονται σε συνοπτική, διαφανή, κατανοητή και εύκολα προσβάσιμη μορφή, με τη χρήση σαφούς και απλής γραπτής διατύπωσης στον αιτούντα κατά τη συλλογή των δεδομένων, της εικόνας προσώπου και των δακτυλικών αποτυπωμάτων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 9 και στο άρθρο 22α. Τα παιδιά ενημερώνονται με κατάλληλο για την ηλικία τους τρόπο, μεταξύ άλλων με τη χρήση οπτικών εργαλείων για την επεξήγηση της διαδικασίας λήψης δακτυλικών αποτυπωμάτων.»·
    γ) 

    στην παράγραφο 3, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Σε περίπτωση που δεν έχει υπογραφεί κανένα τέτοιο έντυπο από τα εν λόγω πρόσωπα, οι πληροφορίες παρέχονται σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679.».

    42) 

    Τα άρθρα 38 έως 43 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 38

    Δικαίωμα πρόσβασης, διόρθωσης, συμπλήρωσης, διαγραφής δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και περιορισμού της επεξεργασίας τους

    1.  
    Προκειμένου να ασκήσει τα δικαιώματά του δυνάμει των άρθρων 15 έως 18 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα να του κοινοποιούνται δεδομένα που το αφορούν και έχουν καταγραφεί στο VIS και του κράτους μέλους που τα εισήγαγε στο VIS. Το κράτος μέλος που λαμβάνει το αίτημα, το εξετάζει και απαντάει επ’ αυτού το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο εντός ενός μήνα από την παραλαβή του αιτήματος.
    2.  
    Κάθε πρόσωπο μπορεί να ζητήσει τη διόρθωση ανακριβών δεδομένων που το αφορούν και τη διαγραφή δεδομένων που δεν έχουν καταχωρισθεί νομοτύπως.

    Όταν το αίτημα απευθύνεται στο υπεύθυνο κράτος μέλος και διαπιστώνεται ότι τα δεδομένα του VIS είναι προδήλως ανακριβή ή έχουν καταχωριστεί παράνομα, το υπεύθυνο κράτος μέλος, σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 3, διορθώνει ή διαγράφει τα εν λόγω δεδομένα στο VIS χωρίς καθυστέρηση και το αργότερο εντός ενός μηνός από την παραλαβή του αιτήματος. Το υπεύθυνο κράτος μέλος επιβεβαιώνει γραπτώς και χωρίς καθυστέρηση στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο ότι προέβη στη διόρθωση ή τη διαγραφή των δεδομένων που το αφορούν.

    Εάν το αίτημα απευθύνεται σε κράτος μέλος διαφορετικό από το υπεύθυνο κράτος μέλος, οι αρχές του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνθηκε το αίτημα έρχονται σε επαφή με τις αρχές του υπεύθυνου κράτους μέλους εντός επτά ημερών. Το υπεύθυνο κράτος μέλος ενεργεί σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου. Το κράτος μέλος που επικοινώνησε με την αρχή του υπεύθυνου κράτους μέλους ενημερώνει το ενδιαφερόμενο πρόσωπο για τη διαβίβαση του αιτήματός του, για το κράτος μέλος στο οποίο διαβιβάστηκε και για την περαιτέρω διαδικασία.

    3.  
    Όταν το υπεύθυνο κράτος μέλος δεν συμφωνεί με τον ισχυρισμό ότι τα δεδομένα που είναι καταχωρισμένα στο VIS είναι προδήλως ανακριβή ή έχουν καταχωριστεί παράνομα, το κράτος μέλος αυτό εκδίδει χωρίς καθυστέρηση διοικητική απόφαση στην οποία επεξηγείται γραπτώς στον ενδιαφερόμενο ο λόγος για τον οποίο δεν προτίθεται να διορθώσει ή να διαγράψει τα δεδομένα που τον αφορούν.
    4.  
    Η διοικητική απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 παρέχει επίσης στον ενδιαφερόμενο πληροφορίες σχετικά με τη δυνατότητα προσβολής της εν λόγω απόφασης και, κατά περίπτωση, πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο άσκησης προσφυγής ή υποβολής καταγγελίας ενώπιον των αρμόδιων αρχών ή δικαστηρίων, καθώς και πληροφορίες για κάθε διαθέσιμη στον ενδιαφερόμενο συνδρομή, συμπεριλαμβανομένης της συνδρομής από τις αρμόδιες εποπτικές αρχές.
    5.  
    Οποιοδήποτε αίτημα υποβάλλεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή 2 περιέχει όλα τα αναγκαία στοιχεία για την εξακρίβωση της ταυτότητας του ενδιαφερομένου. Τα στοιχεία αυτά χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για την άσκηση των δικαιωμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ή 2.
    6.  
    Το υπεύθυνο κράτος μέλος τηρεί αρχείο στο οποίο καταγράφονται με μορφή εγγράφου η υποβολή του αιτήματος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ή 2 και η συνέχεια που δόθηκε. Θέτει το σχετικό έγγραφο στη διάθεση των αρμόδιων εποπτικών αρχών χωρίς καθυστέρηση, το αργότερο δε εντός επτά ημερών από τη λήψη της απόφασης διόρθωσης ή διαγραφής των δεδομένων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο ή από τη λήψη της διοικητικής απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 3.
    7.  

    Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 έως 6 του παρόντος άρθρου, και μόνο όσον αφορά τα δεδομένα που περιέχονται στις αιτιολογημένες γνώμες και τα οποία έχουν καταχωριστεί στο VIS σύμφωνα με το άρθρο 9ε παράγραφος 6, το άρθρο 9ζ παράγραφος 6 και το άρθρο 22β παράγραφοι 14 και 16 ως αποτέλεσμα των αναζητήσεων δυνάμει των άρθρων 9α και 22β, ένα κράτος μέλος λαμβάνει απόφαση να μην παράσχει πληροφορίες στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο, πλήρως ή εν μέρει, σύμφωνα με το εθνικό ή το ενωσιακό δίκαιο, στον βαθμό και για το χρονικό διάστημα που ένας τέτοιος μερικός ή πλήρης περιορισμός συνιστά αναγκαίο και αναλογικό μέτρο σε μια δημοκρατική κοινωνία, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των έννομων συμφερόντων του ενδιαφερόμενου προσώπου, με σκοπό:

    α) 

    την αποφυγή παρακώλυσης επίσημων ή δικαστικών ερευνών, ανακρίσεων ή διαδικασιών·

    β) 

    την αποφυγή υπονόμευσης της πρόληψης, της ανίχνευσης, της διερεύνησης ή της δίωξης αξιόποινων πράξεων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων·

    γ) 

    την προστασία της δημόσιας ασφάλειας·

    δ) 

    την προστασία της εθνικής ασφάλειας· ή

    ε) 

    την προστασία των δικαιωμάτων και των ελευθεριών τρίτων.

    Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, το κράτος μέλος ενημερώνει εγγράφως και χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση το ενδιαφερόμενο πρόσωπο για κάθε άρνηση ή περιορισμό της πρόσβασης και για τους λόγους της άρνησης ή του περιορισμού. Η ενημέρωση αυτή μπορεί να παραλείπεται, εάν η παροχή της υπονομεύει έναν από τους λόγους που ορίζονται στα στοιχεία α) έως ε) του πρώτου εδαφίου. Το κράτος μέλος ενημερώνει το ενδιαφερόμενο πρόσωπο για τη δυνατότητα να προβεί σε καταγγελία προς εποπτική αρχή ή να ασκήσει δικαστική προσφυγή.

    Το κράτος μέλος τεκμηριώνει τους πραγματικούς ή νομικούς λόγους επί των οποίων βασίζεται η απόφαση να μην παρασχεθούν πληροφορίες στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο. Οι πληροφορίες αυτές τίθενται στη διάθεση των εποπτικών αρχών.

    Για τέτοιες περιπτώσεις, το ενδιαφερόμενο πρόσωπο έχει επίσης τη δυνατότητα να ασκεί τα δικαιώματά του μέσω των αρμόδιων εποπτικών αρχών.

    Άρθρο 39

    Συνεργασία για τη διασφάλιση των δικαιωμάτων σχετικά με την προστασία δεδομένων

    1.  
    Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών συνεργάζονται ενεργά για να κατοχυρωθούν τα δικαιώματα που προβλέπονται στο άρθρο 38.
    2.  
    Σε κάθε κράτος μέλος, η εποπτική αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, επικουρεί και συμβουλεύει, εφόσον της ζητηθεί, το υποκείμενο των δεδομένων κατά την άσκηση του δικαιώματός του σε διόρθωση, συμπλήρωση ή διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που το αφορούν ή σε περιορισμό της επεξεργασίας των εν λόγω δεδομένων, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679.

    Για να επιτευχθούν οι σκοποί που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, η εποπτική αρχή του αρμόδιου κράτους μέλους συνεργάζεται με την εποπτική αρχή του κράτους μέλους στο οποίο υποβλήθηκε το αίτημα.

    Άρθρο 40

    Προσφυγές

    1.  
    Με την επιφύλαξη των άρθρων 77 και 79 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα να ασκεί προσφυγή ή να υποβάλλει καταγγελία στις αρμόδιες αρχές ή τα δικαστήρια του κράτους μέλους που του αρνήθηκε το δικαίωμα πρόσβασης, διόρθωσης, συμπλήρωσης ή διαγραφής δεδομένων που το αφορούν, όπως προβλέπεται στο άρθρο 38 και στο άρθρο 39 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού. Το δικαίωμα της άσκησης προσφυγής ή της υποβολής καταγγελίας ισχύει και όταν αιτήματα για πρόσβαση, διόρθωση, συμπλήρωση ή διαγραφή δεν έλαβαν απάντηση εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 38 ή δεν διεκπεραιώθηκαν ποτέ από τον υπεύθυνο επεξεργασίας των δεδομένων.
    2.  
    Η συνδρομή της εποπτικής αρχής σύμφωνα με το άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 είναι διαθέσιμη καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας.

    Άρθρο 41

    Εποπτεία από τις εποπτικές αρχές

    1.  
    Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε η εποπτική αρχή στην οποία αναφέρεται το άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 να ελέγχει με ανεξαρτησία τη νομιμότητα της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό από το εν λόγω κράτος μέλος.
    2.  
    Η εποπτική αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 41 παράγραφος 1 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 ελέγχει τη νομιμότητα της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το κεφάλαιο IIIβ, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα κράτη μέλη και τη διαβίβασή τους προς και από το VIS.
    3.  
    Η εποπτική αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 μεριμνά ώστε να διενεργείται, τουλάχιστον ανά τέσσερα έτη, έλεγχος των πράξεων επεξεργασίας δεδομένων από τις αρμόδιες εθνικές αρχές, σύμφωνα με τα συναφή διεθνή πρότυπα ελέγχου. Τα αποτελέσματα του ελέγχου μπορούν να λαμβάνονται υπόψη στις αξιολογήσεις που διενεργούνται στο πλαίσιο του μηχανισμού που θεσπίζεται με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου ( 15 ). Η εποπτική αρχή του άρθρου 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 δημοσιεύει ετησίως τον αριθμό των αιτημάτων για διόρθωση, συμπλήρωση ή διαγραφή δεδομένων, ή περιορισμό της επεξεργασίας τους, τη δράση που ανελήφθη ακολούθως και τον αριθμό των διορθώσεων, συμπληρώσεων, διαγραφών και περιορισμών επεξεργασίας που πραγματοποιήθηκαν κατόπιν αιτήματος των ενδιαφερομένων προσώπων.
    4.  
    Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εποπτικές αρχές τους να διαθέτουν επαρκείς πόρους για την εκτέλεση των καθηκόντων που τους έχει ανατεθεί κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, και να έχουν πρόσβαση σε συμβουλές από πρόσωπα με επαρκείς γνώσεις στον τομέα των βιομετρικών δεδομένων.
    5.  
    Τα κράτη μέλη παρέχουν όλες τις πληροφορίες που ζητούν οι εποπτικές αρχές και, συγκεκριμένα, τους παρέχουν πληροφορίες για τις δραστηριότητες που εμπίπτουν στις αρμοδιότητές τους κατά τον παρόντα κανονισμό. Τα κράτη μέλη παρέχουν στις εποπτικές αρχές πρόσβαση στα αρχεία καταγραφής τους και τους επιτρέπουν την πρόσβαση, ανά πάσα στιγμή, σε όλες τις σχετικές με το VIS εγκαταστάσεις τους.

    Άρθρο 42

    Εποπτεία από τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων

    1.  
    Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων είναι υπεύθυνος για την παρακολούθηση των δραστηριοτήτων επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα του eu-LISA, της Ευρωπόλ και του Οργανισμού Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και εξασφαλίζει ότι οι εν λόγω δραστηριότητες ασκούνται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725 ή, όσον αφορά την Ευρωπόλ, τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794.
    2.  
    Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων μεριμνά ώστε να διενεργείται, σύμφωνα με τα συναφή διεθνή πρότυπα ελέγχου και τουλάχιστον ανά τέσσερα έτη, έλεγχος των δραστηριοτήτων του eu-LISA σε σχέση με την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Η έκθεση σχετικά με τον εν λόγω έλεγχο υποβάλλεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, τον eu-LISA, την Επιτροπή, και τις εποπτικές αρχές. Πριν από την έγκριση των εκθέσεων δίδεται στον eu-LISA η δυνατότητα να διατυπώσει παρατηρήσεις.
    3.  
    Ο eu-LISA παρέχει τις πληροφορίες που ζητεί ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων, παρέχει στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων πρόσβαση σε όλα τα έγγραφα και στα αρχεία καταγραφής του που αναφέρονται στα άρθρα 22ιθ, 34 και 45γ και επιτρέπει στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων την πρόσβαση, ανά πάσα στιγμή, στο σύνολο των εγκαταστάσεών του.

    Άρθρο 43

    Συνεργασία μεταξύ των εποπτικών αρχών και του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων

    1.  
    Οι εποπτικές αρχές και ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων, καθένας εκ των οποίων ενεργεί εντός του πεδίου των οικείων αρμοδιοτήτων του, συνεργάζονται ενεργά στο πλαίσιο των οικείων καθηκόντων τους για να εξασφαλίζουν τη συντονισμένη εποπτεία του VIS και των εθνικών συστημάτων.
    2.  
    Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων και οι εποπτικές αρχές ανταλλάσσουν σχετικές πληροφορίες, αλληλοβοηθούνται κατά τη διενέργεια ελέγχων και επιθεωρήσεων, εξετάζουν τυχόν δυσκολίες όσον αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, αξιολογούν προβλήματα που μπορεί να ανακύψουν κατά την άσκηση της ανεξάρτητης εποπτείας ή κατά την άσκηση των δικαιωμάτων του υποκειμένου των δεδομένων, συντάσσουν εναρμονισμένες προτάσεις ώστε να εξευρεθούν κοινές λύσεις σε τυχόν προβλήματα, και προάγουν την ευαισθητοποίηση όσον αφορά τα δικαιώματα για την προστασία των δεδομένων, όταν κριθεί απαραίτητο.
    3.  
    Για τους σκοπούς της παραγράφου 2, οι εποπτικές αρχές και ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων συνεδριάζουν τουλάχιστον δύο φορές ετησίως στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Προστασίας Δεδομένων. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Προστασίας Δεδομένων διοργανώνει και καλύπτει το κόστος των εν λόγω συνεδριάσεων. Κατά την πρώτη συνεδρίαση εγκρίνονται οι σχετικοί διαδικαστικοί κανόνες. Αναλόγως των αναγκών, γίνεται από κοινού η επεξεργασία περαιτέρω μεθόδων εργασίας.
    4.  
    Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Προστασίας Δεδομένων υποβάλλει ανά διετία κοινή έκθεση δραστηριοτήτων που αναλαμβάνονται δυνάμει του παρόντος άρθρου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Ευρωπόλ, τον Οργανισμό Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και τον eu-LISA. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει ένα κεφάλαιο για κάθε κράτος μέλος, το οποίο συντάσσει η εποπτική αρχή του εν λόγω κράτους μέλους.
    43) 

    Το άρθρο 44 διαγράφεται.

    44) 

    Το άρθρο 45 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 45

    Εφαρμογή από την Επιτροπή

    1.  

    Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό των αναγκαίων μέτρων για την ανάπτυξη του κεντρικού συστήματος του VIS, των NUI σε κάθε κράτος μέλος και της υποδομής επικοινωνίας μεταξύ του κεντρικού συστήματος του VIS και των NUI όσον αφορά τα ακόλουθα:

    α) 

    τον σχεδιασμό της υλικής αρχιτεκτονικής του κεντρικού συστήματος VIS, συμπεριλαμβανομένου του δικτύου επικοινωνίας·

    β) 

    τις τεχνικές πτυχές, που αφορούν την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα·

    γ) 

    τις τεχνικές πτυχές που έχουν σοβαρές οικονομικές επιπτώσεις για τους προϋπολογισμούς των κρατών μελών ή που έχουν σοβαρές τεχνικές επιπτώσεις για τα εθνικά συστήματα·

    δ) 

    την ανάπτυξη προδιαγραφών ασφάλειας, περιλαμβανομένων και βιομετρικών πτυχών.

    2.  

    Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση των αναγκαίων μέτρων για την τεχνική εφαρμογή των λειτουργικών δυνατοτήτων του κεντρικού συστήματος του VIS, ιδίως:

    α) 

    για την εισαγωγή των δεδομένων και τη σύνδεση των αιτήσεων σύμφωνα με το άρθρο 8, τα άρθρα 10 έως 14, το άρθρο 22α και τα άρθρα 22γ έως 22στ·

    β) 

    για την πρόσβαση στα δεδομένα σύμφωνα με το άρθρο 15, τα άρθρα 18 έως 22, τα άρθρα 22ζ έως 22ια, τα άρθρα 22ιδ έως 22ιη και τα άρθρα 45ε και 45στ·

    γ) 

    για τη διόρθωση, διαγραφή και πρόωρη διαγραφή δεδομένων, σύμφωνα με τα άρθρα 23, 24 και 25·

    δ) 

    για την τήρηση αρχείων καταγραφής και την πρόσβαση σε αυτά σύμφωνα με το άρθρο 34·

    ε) 

    για τον μηχανισμό διαβούλευσης και τις διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 16·

    στ) 

    για την πρόσβαση στα δεδομένα για τους σκοπούς της υποβολής εκθέσεων και της κατάρτισης στατιστικών στοιχείων σύμφωνα με το άρθρο 45α.

    3.  
    Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για να ορίσει τις τεχνικές προδιαγραφές όσον αφορά την ποιότητα, την ευκρίνεια και τη χρήση των δακτυλικών αποτυπωμάτων και της εικόνας προσώπου για τη βιομετρική εξακρίβωση και ταυτοποίηση στο VIS.
    4.  
    Οι εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης στην οποία παραπέμπει το άρθρο 49 παράγραφος 2.

    Άρθρο 45α

    Χρήση δεδομένων του VIS για την υποβολή εκθέσεων και την κατάρτιση στατιστικών στοιχείων

    1.  

    Το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών, της Επιτροπής, του eu-LISA, της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, συμπεριλαμβανομένης της κεντρικής μονάδας ETIAS σύμφωνα με το άρθρο 9ι, έχει πρόσβαση στο VIS για να συμβουλεύεται τα ακόλουθα δεδομένα, αποκλειστικά για τους σκοπούς της υποβολής εκθέσεων και κατάρτισης στατιστικών στοιχείων, χωρίς να επιτρέπεται η ατομική ταυτοποίηση και σύμφωνα με τις διασφαλίσεις περί αποφυγής διακρίσεων που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2:

    α) 

    πληροφορίες σχετικές με το καθεστώς·

    β) 

    αρχή στην οποία υπεβλήθη η αίτηση, περιλαμβανομένης της τοποθεσίας της·

    γ) 

    φύλο, ηλικία και ιθαγένεια ή ιθαγένειες του αιτούντος·

    δ) 

    χώρα και πόλη διαμονής του αιτούντος, μόνο όσον αφορά τις θεωρήσεις·

    ε) 

    τρέχον επάγγελμα (κατηγορία απασχόλησης) του αιτούντος, μόνο όσον αφορά τις θεωρήσεις·

    στ) 

    τα κράτη μέλη πρώτης εισόδου και προορισμού, μόνο όσον αφορά τις θεωρήσεις·

    ζ) 

    ημερομηνία και τόπος της αίτησης και της απόφασης σχετικά με την αίτηση (έκδοση, απόσυρση, απόρριψη, ακύρωση, ανάκληση, ανανέωση ή παράταση)·

    η) 

    είδος του εγγράφου για το οποίο πραγματοποιήθηκε η αίτηση ή εκδόθηκε, δηλ. είτε θεώρηση διέλευσης από αερολιμένα, ομοιόμορφη θεώρηση ή θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος, θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής·

    i) 

    είδος του ταξιδιωτικού εγγράφου και χώρα έκδοσης του ταξιδιωτικού εγγράφου, μόνο όσον αφορά τις θεωρήσεις·

    ι) 

    απόφαση σχετικά με την αίτηση και, σε περίπτωση απόρριψης, απόσυρσης, ακύρωσης ή ανάκλησης, τους λόγους που αναφέρονται στην εν λόγω απόφαση·

    ια) 

    θετικά αποτελέσματα αναζητήσεων σε συστήματα πληροφοριών της ΕΕ, δεδομένα της Ευρωπόλ ή βάσεις δεδομένων της Ιντερπόλ σύμφωνα με το άρθρο 9α ή 22β, διαφοροποιημένα ανά σύστημα ή βάση δεδομένων, ή θετικά αποτελέσματα με βάση τους συγκεκριμένους δείκτες κινδύνου σύμφωνα με το άρθρο 9ι, και θετικά αποτελέσματα όταν, μετά από μη αυτοματοποιημένη επαλήθευση σύμφωνα με το άρθρο 9γ, 9δ, 9ε ή 22β, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα του αιτούντος επιβεβαιώθηκαν ότι αντιστοιχούν στα δεδομένα που υπάρχουν σε ένα από τα συστήματα πληροφοριών ή τις βάσεις δεδομένων όπου πραγματοποιήθηκε αναζήτηση·

    ιβ) 

    αποφάσεις απόρριψης θεώρησης, θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής που συσχετίζονται με μη αυτοματοποιημένο επαληθευμένο και επιβεβαιωμένο θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης σε ένα από τα συστήματα πληροφοριών ή τις βάσεις δεδομένων όπου πραγματοποιήθηκε αναζήτηση ή με θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης σε σχέση με τους συγκεκριμένους δείκτες κινδύνου·

    ιγ) 

    αρμόδια αρχή που αποφάσισε επί της αίτησης, τόπος που εδρεύει και ημερομηνία μόνο όσον αφορά θεωρήσεις·

    ιδ) 

    περιπτώσεις κατά τις οποίες ο ίδιος αιτών έχει υποβάλει αίτηση θεώρησης σε περισσότερες από μία αρχές θεώρησης, αναφέροντας τις εν λόγω αρχές θεώρησης, τους τόπους που εδρεύουν και τις ημερομηνίες των αποφάσεων·

    ιε) 

    τους κύριους σκοπούς του ταξιδιού, μόνο όσον αφορά τις θεωρήσεις·

    ιστ) 

    αιτήσεις θεώρησης που εξετάζονται με εκπροσώπηση, δυνάμει του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009·

    ιζ) 

    δεδομένα που έχουν εισαχθεί σχετικά με τυχόν αποσυρθέν, ακυρωθέν, ανακληθέν, ανανεωθέν ή παραταθέν έγγραφο, κατά περίπτωση·

    ιη) 

    ημερομηνία λήξης της θεώρησης μακράς διάρκειας ή της άδειας διαμονής·

    ιθ) 

    αριθμός προσώπων που εξαιρούνται από την υποχρέωση λήψης δακτυλικών αποτυπωμάτων σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009·

    κ) 

    περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν ήταν δυνατό να παρασχεθούν τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 6, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 5·

    κα) 

    περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν απαιτείτο για νομικούς λόγους να παρασχεθούν τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 6, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 5·

    κβ) 

    περιπτώσεις κατά τις οποίες απορρίφθηκε θεώρηση σε πρόσωπο το οποίο δεν μπορούσε να παράσχει τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 6, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 5·

    κγ) 

    σύνδεσμοι προς τον φάκελο προηγούμενης αίτησης του αιτούντα καθώς και σύνδεσμοι των φακέλων αίτησης των προσώπων που συνταξιδεύουν, μόνο όσον αφορά τις θεωρήσεις.

    Το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής έχει δικαίωμα πρόσβασης στο VIS για αναζήτηση στα δεδομένα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου για τον σκοπό της διεξαγωγής αναλύσεων κινδύνου και αξιολογήσεων τρωτότητας που αναφέρονται στα άρθρα 29 και 32 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1896.

    2.  
    Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, ο eu-LISA αποθηκεύει τα δεδομένα της εν λόγω παραγράφου στο κεντρικό αποθετήριο για την υποβολή εκθέσεων και την κατάρτιση στατιστικών κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817. Σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, τα διασυστημικά στατιστικά δεδομένα και οι αναλυτικές εκθέσεις επιτρέπουν στις αρχές που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου να αποκτούν εξατομικευμένες εκθέσεις και στατιστικές, να υποστηρίζουν την εφαρμογή των συγκεκριμένων δεικτών κινδύνου που αναφέρονται στο άρθρο 9ι του παρόντος κανονισμού, να βελτιώνουν την αξιολόγηση των κινδύνων κατά της ασφάλειας, των κινδύνων παράνομης μετανάστευσης και των υψηλών κινδύνων από επιδημίες, να ενισχύουν την αποτελεσματικότητα των συνοριακών ελέγχων και να βοηθούν τις αρχές θεώρησης να διεκπεραιώνουν τις αιτήσεις θεωρήσεων.
    3.  
    Οι διαδικασίες που θεσπίζονται από τον eu-LISA για να παρακολουθείται η λειτουργία του VIS, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 50 παράγραφος 1, περιλαμβάνουν τη δυνατότητα παραγωγής τακτικών στατιστικών για τη διασφάλιση της εν λόγω παρακολούθησης.
    4.  

    Κάθε τρίμηνο, ο eu-LISA καταρτίζει στατιστικές με βάση τα δεδομένα του VIS σχετικά με θεωρήσεις, οι οποίες δείχνουν, για κάθε τοποθεσία όπου κατατέθηκε αίτηση θεώρησης και για κάθε κράτος μέλος, ιδίως:

    α) 

    τον αριθμό θεωρήσεων διέλευσης από αερολιμένα (A) για τις οποίες υποβλήθηκε αίτηση· τον αριθμό θεωρήσεων τύπου Α που εκδόθηκαν, αναλυτικά για απλή διέλευση από αερολιμένα και για πολλαπλές διελεύσεις από αερολιμένα· αριθμό θεωρήσεων τύπου Α που απορρίφθηκαν·

    β) 

    τον αριθμό θεωρήσεων βραχείας διαμονής (C) για τις οποίες υποβλήθηκαν αιτήσεις (και αναλυτικά ανά κύριο σκοπό του ταξιδιού)· τον αριθμό θεωρήσεων τύπου C που εκδόθηκαν, αναλυτικά για χορήγηση για μία μόνο είσοδο, δύο εισόδους ή για πολλαπλές εισόδους με τη δεύτερη κατηγορία να αναλύεται ανά διάρκεια ισχύος (έξι μήνες ή λιγότερο, ένα έτος, δύο έτη, τρία έτη, τέσσερα έτη, πέντε έτη)· τον αριθμό θεωρήσεων περιορισμένης εδαφικής ισχύος που εκδόθηκαν (LTV)· τον αριθμό θεωρήσεων τύπου C που απορρίφθηκαν·

    Τα καθημερινά στατιστικά στοιχεία αποθηκεύονται στο κεντρικό αποθετήριο για την υποβολή εκθέσεων και την κατάρτιση στατιστικών σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817.

    5.  

    Κάθε τρίμηνο, ο eu-LISA καταρτίζει στατιστικές με βάση τα δεδομένα του VIS σχετικά με θεωρήσεις μακράς διάρκειας και άδειες διαμονής, οι οποίες δείχνουν, για κάθε τοποθεσία, ιδίως:

    α) 

    το σύνολο των αιτήσεων θεώρησης μακράς διάρκειας που ζητήθηκαν, εκδόθηκαν, απορρίφθηκαν, αποσύρθηκαν, ανακλήθηκαν, ακυρώθηκαν και παρατάθηκαν·

    β) 

    το σύνολο των αδειών διαμονής που ζητήθηκαν, εκδόθηκαν, απορρίφθηκαν, αποσύρθηκαν, ανακλήθηκαν, ακυρώθηκαν και ανανεώθηκαν.

    6.  
    Στο τέλος κάθε έτους, καταρτίζονται στατιστικές σε ετήσια έκθεση για το συγκεκριμένο έτος. Οι στατιστικές περιλαμβάνουν ανάλυση των δεδομένων για κάθε τοποθεσία και για έκαστο των κρατών μελών. Η έκθεση δημοσιεύεται και διαβιβάζεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Οργανισμό Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων και τις εποπτικές αρχές.
    7.  
    Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, ο eu-LISA παρέχει στατιστικές για συγκεκριμένες πτυχές που σχετίζονται με την εφαρμογή της κοινής πολιτικής θεωρήσεων ή της μεταναστευτικής πολιτικής και πολιτικής ασύλου, μεταξύ άλλων και για πτυχές σχετικές με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1053/2013.

    Άρθρο 45β

    Κοινοποιήσεις

    1.  
    Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την αρχή η οποία θεωρείται υπεύθυνη επεξεργασίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 4.
    2.  
    Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στον eu-LISA τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 οι οποίες έχουν πρόσβαση στο VIS για να εισάγουν, να τροποποιούν, να διαγράφουν ή να αναζητούν δεδομένα στο VIS και την εντεταλμένη αρχή του VIS, όπως αναφέρεται στο άρθρο 9δ παράγραφος 1 και στο άρθρο 22β παράγραφος 14.

    Τρεις μήνες μετά την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του VIS δυνάμει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1134. του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 16 ), ο eu-LISA δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ενοποιημένο κατάλογο των αρχών που λαμβάνουν την κοινοποίηση δυνάμει του πρώτου εδαφίου της παρούσας παραγράφου.

    Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στον eu-LISA οποιαδήποτε αλλαγή των κοινοποιούμενων αρχών χωρίς καθυστέρηση. Σε περίπτωση που υπάρχουν σχετικές αλλαγές, ο eu-LISA δημοσιεύει μια φορά τον χρόνο στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης επικαιροποιημένο και ενοποιημένο κατάλογο. Ο eu-LISA διατηρεί δημόσιο διαδικτυακό χώρο ο οποίος επικαιροποιείται συνεχώς και περιλαμβάνει τις εν λόγω πληροφορίες.

    3.  
    Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή και στον eu-LISA τις εντεταλμένες αρχές τους και τα κεντρικά τους σημεία πρόσβασης που αναφέρονται στο άρθρο 22ιβ και γνωστοποιεί χωρίς καθυστέρηση οποιαδήποτε σχετική αλλαγή.
    4.  
    Η Επιτροπή δημοσιεύει τις πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σε περίπτωση που οι πληροφορίες αυτές αλλάξουν, η Επιτροπή δημοσιεύει μια φορά τον χρόνο επικαιροποιημένη και ενοποιημένη έκδοση των εν λόγω πληροφοριών. Η Επιτροπή διατηρεί δημόσιο διαδικτυακό χώρο οποίος επικαιροποιείται συνεχώς και περιλαμβάνει τις εν λόγω πληροφορίες.

    Άρθρο 45γ

    Πρόσβαση σε δεδομένα για επαλήθευση από μεταφορείς

    1.  
    Για την εκπλήρωση της υποχρέωσης που υπέχουν βάσει του άρθρου 26 παράγραφος 1 στοιχείο β) της σύμβασης Σένγκεν, οι αερομεταφορείς, οι θαλάσσιοι μεταφορείς και οι διεθνείς μεταφορείς που μεταφέρουν ομάδες ατόμων οδικώς με πούλμαν πραγματοποιούν αναζήτηση στο VIS προκειμένου να επαληθεύσουν αν υπήκοοι τρίτων χωρών, υποκείμενοι σε καθεστώς υποχρεωτικής θεώρησης, θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής, έχουν στην κατοχή τους έγκυρη θεώρηση, θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής, κατά περίπτωση.
    2.  
    Η ασφαλής πρόσβαση στην πύλη των μεταφορέων που αναφέρεται στο άρθρο 2α στοιχείο η), συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας χρήσης τεχνικών λύσεων για φορητές συσκευές, επιτρέπει στους μεταφορείς να πραγματοποιούν την αναζήτηση που μνημονεύεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου πριν από την επιβίβαση ενός επιβάτη.

    Για τον σκοπό αυτό, όσον αφορά τις θεωρήσεις, ο μεταφορέας παρέχει τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4 στοιχείο α), β) και γ) και, όσον αφορά τις θεωρήσεις μακράς διάρκειας ή τις άδειες διαμονής, ο μεταφορέας παρέχει τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ), όπως περιέχονται στο ταξιδιωτικό έγγραφο. Ο μεταφορέας αναφέρει επίσης το κράτος μέλος εισόδου ή, σε περίπτωση διέλευσης από αερολιμένα, το κράτος μέλος διέλευσης.

    Κατά παρέκκλιση από το δεύτερο εδάφιο της παρούσας παραγράφου, σε περίπτωση διέλευσης από αερολιμένα, ο μεταφορέας δεν υποχρεούται να αποστείλει αναζήτηση στο VIS εκτός εάν ο υπήκοος τρίτης χώρας υποχρεούται να διαθέτει θεώρηση διέλευσης από αερολιμένα σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009.

    3.  
    Το VIS δίνει στους μεταφορείς απάντηση «OK/NOT OK», αναφέροντας κατά πόσον το πρόσωπο διαθέτει έγκυρη θεώρηση, θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής, κατά περίπτωση.

    Εάν έχει εκδοθεί θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος σύμφωνα με το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009, η απάντηση που παρέχεται από το VIS λαμβάνει υπόψη τα κράτη μέλη για τα οποία ισχύει η θεώρηση καθώς και το κράτος μέλος εισόδου που δηλώνεται από τον μεταφορέα.

    Οι μεταφορείς μπορούν να αποθηκεύουν τις πληροφορίες που αποστέλλονται και την απάντηση που λαμβάνεται σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο. Η απάντηση “ΟΚ/ΝΟΤ ΟΚ” δεν εκλαμβάνεται ως απόφαση για την έγκριση ή την άρνηση εισόδου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399.

    Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων σχετικά με τις προϋποθέσεις λειτουργίας της πύλης των μεταφορέων και τους εφαρμοστέους κανόνες προστασίας δεδομένων και ασφάλειας. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2.

    4.  
    Σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης υπηκόων τρίτων χωρών ως αποτέλεσμα αναζήτησης στο VIS, οι μεταφορείς τούς ενημερώνουν ότι η άρνηση αυτή οφείλεται σε πληροφορίες αποθηκευμένες στο VIS και τους παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματά τους όσον αφορά την πρόσβαση και τη διόρθωση ή τη διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που έχουν καταχωρισθεί στο VIS.
    5.  
    Θεσπίζεται σύστημα επαλήθευσης ταυτότητας, το οποίο προορίζεται αποκλειστικά για μεταφορείς, ώστε να καθίσταται δυνατή η πρόσβαση στην πύλη μεταφορέων για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου σε δεόντως εξουσιοδοτημένα μέλη του προσωπικού των μεταφορέων. Κατά τη δημιουργία του συστήματος επαλήθευσης, λαμβάνονται υπόψη η διαχείριση κινδύνου για την ασφάλεια των πληροφοριών και οι αρχές περί προστασίας των δεδομένων εκ σχεδιασμού και εξ ορισμού.

    Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό του συστήματος επαλήθευσης ταυτότητας για τους μεταφορείς. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2.

    6.  
    Η πύλη μεταφορέων χρησιμοποιεί χωριστή βάση δεδομένων μόνο για ανάγνωση η οποία επικαιροποιείται σε καθημερινή βάση μέσω μονόδρομης εξαγωγής του ελάχιστου αναγκαίου υποσυνόλου δεδομένων του VIS. Ο eu-LISA είναι υπεύθυνος για την ασφάλεια της πύλης μεταφορέων, για την ασφάλεια των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που περιέχει και για τη διαδικασία εξαγωγής των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στη χωριστή βάση δεδομένων μόνο για ανάγνωση.
    7.  
    Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, για μεταφορείς που μεταφέρουν ομάδες οδικώς με πούλμαν, η επαλήθευση δυνάμει την εν λόγω παραγράφου είναι προαιρετική για τους πρώτους 18 μήνες μετά την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του VIS δυνάμει του άρθρου 11, του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1134.
    8.  
    Για τον σκοπό της εφαρμογής της παραγράφου 1 ή για τον σκοπό της επίλυσης κάθε ενδεχόμενης διαφοράς που προκύπτει από την εφαρμογή της, ο eu-LISA διατηρεί αρχείο καταγραφής όλων των πράξεων επεξεργασίας δεδομένων που πραγματοποιούνται από τους μεταφορείς εντός της πύλης των μεταφορέων. Στα εν λόγω αρχεία εμφανίζονται η ημερομηνία και η ώρα κάθε πράξης επεξεργασίας, τα δεδομένα που χρησιμοποιήθηκαν για την αναζήτηση, τα δεδομένα που διαβίβασε η πύλη μεταφορέων και το όνομα του εν λόγω μεταφορέα.

    Ο eu-LISA αποθηκεύει τα αρχεία καταγραφής για περίοδο δύο ετών. Ο eu-LISA διασφαλίζει ότι τα αρχεία καταγραφής προστατεύονται καταλλήλως έναντι μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης.

    Άρθρο 45δ

    Εναλλακτικές διαδικασίες σε περίπτωση τεχνικής αδυναμίας πρόσβασης σε δεδομένα από μεταφορείς

    1.  
    Όταν είναι τεχνικώς αδύνατο να πραγματοποιηθεί η αναζήτηση που αναφέρεται στο άρθρο 45γ παράγραφος 1, λόγω προβλήματος οποιουδήποτε τμήματος του VIS, οι μεταφορείς απαλλάσσονται από την υποχρέωση να επαληθεύσουν την κατοχή έγκυρης θεώρησης, θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής μέσω της πύλης μεταφορέων. Όταν η αστοχία αυτή εντοπίζεται από τον eu-LISA, η κεντρική μονάδα ETIAS ειδοποιεί τους μεταφορείς και το κράτος μέλος. Ειδοποιεί επίσης τους μεταφορείς και τα κράτη μέλη σχετικά με την αποκατάσταση της αστοχίας. Όταν αυτή η αστοχία εντοπίζεται από τους μεταφορείς, αυτοί μπορούν να ενημερώσουν την κεντρική μονάδα ETIAS. Η κεντρική μονάδα ETIAS ενημερώνει τα κράτη μέλη χωρίς καθυστέρηση σχετικά με την ειδοποίηση των μεταφορέων.
    2.  
    Όταν για άλλους λόγους πλην της αστοχίας οποιουδήποτε μέρους του VIS είναι τεχνικά αδύνατο για έναν μεταφορέα να προχωρήσει για παρατεταμένο χρονικό διάστημα στην αναζήτηση που αναφέρεται στο άρθρο 45γ παράγραφος 1, ο μεταφορέας ενημερώνει την κεντρική μονάδα ETIAS. Η κεντρική μονάδα ETIAS ενημερώνει τα κράτη μέλη χωρίς καθυστέρηση σχετικά με την ειδοποίηση του εν λόγω μεταφορέα.
    3.  
    Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστική πράξη για τον καθορισμό των λεπτομερειών σχετικά με τις εναλλακτικές διαδικασίες σε περίπτωση τεχνικής αδυναμίας πρόσβασης σε δεδομένα από μεταφορείς. Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 49 παράγραφος 2.

    Άρθρο 45ε

    Πρόσβαση στα δεδομένα του VIS από τις ομάδες της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής

    1.  
    Για την εκτέλεση των καθηκόντων και την άσκηση των εξουσιών δυνάμει του άρθρου 82 παράγραφοι 1 και 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 17 ), τα μέλη των ομάδων της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, καθώς και οι ομάδες του προσωπικού που συμμετέχει σε επιχειρήσεις επιστροφής, έχουν, στο πλαίσιο των αντίστοιχων εντολών τους, δικαίωμα πρόσβασης και έρευνας στα δεδομένα του VIS.
    2.  
    Για τη διασφάλιση της πρόσβασης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής διορίζει ειδική μονάδα με δεόντως εξουσιοδοτημένους υπαλλήλους της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής ως το κεντρικό σημείο πρόσβασης. Το κεντρικό αυτό σημείο επαληθεύει ότι πληρούνται οι προβλεπόμενες στο άρθρο 45στ προϋποθέσεις για να ζητηθεί πρόσβαση στο VIS.

    Άρθρο 45στ

    Προϋποθέσεις και διαδικασία πρόσβασης στα δεδομένα του VIS από τις ομάδες της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής

    1.  
    Λαμβανομένης υπόψη της πρόσβασης που αναφέρεται στο άρθρο 45ε παράγραφος 1, μια ομάδα Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής μπορεί να υποβάλει στο κεντρικό σημείο πρόσβασης της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής που αναφέρεται στο άρθρο 45ε παράγραφος 2 αίτημα για την αναζήτηση σε όλα τα δεδομένα του VIS ή σε συγκεκριμένο σύνολο δεδομένων του VIS. Το αίτημα αναφέρεται στο επιχειρησιακό σχέδιο του συγκεκριμένου κράτους μέλους σχετικά με τους συνοριακούς ελέγχους, την επιτήρηση των συνόρων ή την επιστροφή, στο οποίο βασίζεται το αίτημα. Μόλις παραληφθεί αίτημα πρόσβασης, το κεντρικό σημείο πρόσβασης της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής επαληθεύει αν πληρούνται οι προϋποθέσεις πρόσβασης της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου. Εάν πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις πρόσβασης, το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό του κεντρικού σημείου πρόσβασης διεκπεραιώνει το αίτημα. Τα δεδομένα του VIS στα οποία ζητήθηκε πρόσβαση διαβιβάζονται στην ομάδα κατά τρόπο που δεν θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια των δεδομένων.
    2.  

    Για τη χορήγηση πρόσβασης ισχύουν οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

    α) 

    το κράτος μέλος υποδοχής εξουσιοδοτεί τα μέλη της ομάδας της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής να προβούν σε αναζήτηση στο VIS με σκοπό την επίτευξη των επιχειρησιακών στόχων που προσδιορίζονται στο επιχειρησιακό σχέδιο σχετικά με τους συνοριακούς ελέγχους, την επιτήρηση των συνόρων και την επιστροφή, και

    β) 

    η πραγματοποίηση αναζήτησης στο VIS είναι απαραίτητη για την εκτέλεση των συγκεκριμένων καθηκόντων που έχουν ανατεθεί στην ομάδα από το κράτος μέλος υποδοχής.

    3.  
    Σύμφωνα με το άρθρο 82 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1896, μέλη των ομάδων της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, καθώς και ομάδες προσωπικού που συμμετέχουν σε καθήκοντα σχετικά με τις επιστροφές, ενεργούν κατόπιν πληροφόρησης που λαμβάνουν από το VIS μόνο υπό τις εντολές και, κατά γενικό κανόνα, με την παρουσία συνοριοφυλάκων ή προσωπικού που συμμετέχει σε καθήκοντα σχετικά με τις επιστροφές του κράτους μέλους υποδοχής εντός του οποίου επιχειρούν. Το κράτος μέλος υποδοχής δύναται να εξουσιοδοτεί μέλη των ομάδων της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής να ενεργούν εξ ονόματός του.
    4.  
    Σε περίπτωση αμφιβολίας ή εάν η εξακρίβωση της ταυτότητας του κατόχου της θεώρησης, του κατόχου της θεώρησης μακράς διάρκειας ή του κατόχου της άδειας διαμονής αποτύχει, το μέλος της ομάδας Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής παραπέμπει το εν λόγω πρόσωπο σε συνοριοφύλακα του κράτους μέλους υποδοχής.
    5.  

    Η αναζήτηση στα δεδομένα του VIS από μέλη των ομάδων λαμβάνει χώρα ως εξής:

    α) 

    κατά την εκτέλεση των καθηκόντων που αφορούν τους συνοριακούς ελέγχους δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399, τα μέλη των ομάδων της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής έχουν πρόσβαση στα δεδομένα του VIS για τη διενέργεια επαληθεύσεων στα σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων υπό τους όρους του άρθρου 18 ή 22ζ, αντίστοιχα, του παρόντος κανονισμού·

    β) 

    κατά την επαλήθευση του αν πληρούνται οι όροι που διέπουν την είσοδο, την παραμονή ή την κατοικία στην επικράτεια των κρατών μελών, τα μέλη των ομάδων έχουν πρόσβαση στα δεδομένα του VIS για την εξακρίβωση, εντός της επικράτειας, της ταυτότητας υπηκόων τρίτων χωρών υπό τους όρους του άρθρου 19 ή 22η, αντίστοιχα, του παρόντος κανονισμού·

    γ) 

    κατά τον εντοπισμό οποιουδήποτε προσώπου που ενδεχομένως δεν πληροί, ή δεν πληροί πλέον, τους όρους για την είσοδο, παραμονή ή κατοικία στην επικράτεια των κρατών μελών, τα μέλη των ομάδων έχουν πρόσβαση στα δεδομένα του VIS με σκοπό την εξακρίβωση της ταυτότητας σύμφωνα με τα άρθρα 20 και 20θ του παρόντος κανονισμού.

    6.  
    Όταν η πρόσβαση και έρευνα δυνάμει της παραγράφου 5 αποκαλύπτουν την ύπαρξη δεδομένων καταχωρισμένων στο VIS, το κράτος μέλος υποδοχής ενημερώνεται σχετικώς.
    7.  
    Κάθε αρχείο καταγραφής πράξεων επεξεργασίας δεδομένων στο πλαίσιο του VIS από μέλος των ομάδων Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής ή ομάδες του προσωπικού που συμμετέχει στην εκτέλεση καθηκόντων που αφορούν την επιστροφή τηρείται από τον eu-LISA σύμφωνα με το άρθρο 34.
    8.  
    Κάθε περίπτωση πρόσβασης και κάθε έρευνα που διενεργείται από τις ομάδες της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής καταγράφεται σε αρχείο σύμφωνα με το άρθρο 34 και κάθε χρήση των δεδομένων στα οποία είχαν πρόσβαση οι ομάδες της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής καταχωρίζεται.
    9.  
    Για τους σκοπούς του άρθρου 45ε και του παρόντος άρθρου, κανένα τμήμα του VIS δεν συνδέεται με οποιοδήποτε υπολογιστικό σύστημα συλλογής και επεξεργασίας δεδομένων το οποίο διαχειρίζεται ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής ή το οποίο λειτουργεί σε αυτόν, ούτε μεταφέρονται σε τέτοιο σύστημα τα δεδομένα του VIS στα οποία έχει πρόσβαση ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής. Κανένα τμήμα του VIS δεν μεταφορτώνεται. Η καταγραφή των περιπτώσεων πρόσβασης και των αναζητήσεων δεν θεωρείται ότι αποτελεί μεταφόρτωση ή αντιγραφή των δεδομένων του VIS.
    10.  
    Μέτρα για την κατοχύρωση της ασφάλειας των δεδομένων, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 32, λαμβάνονται και εφαρμόζονται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής.
    45) 

    Τα άρθρα 46, 47 και 48 διαγράφονται.

    46) 

    Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

    «Άρθρο 48α

    Άσκηση της εξουσιοδότησης

    1.  
    Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.
    2.  
    Η προβλεπόμενη στο άρθρο 9, στο άρθρο 9η παράγραφος 2, στο άρθρο 9ι παράγραφος 2 και στο άρθρο 22β παράγραφος 18 εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από τις 2 Αυγούστου 2021. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της πενταετούς περιόδου. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.
    3.  
    Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 9, στο άρθρο 9η παράγραφος 2, στο άρθρο 9ι παράγραφος 2 και στο άρθρο 22β παράγραφος 18 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.
    4.  
    Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου.
    5.  
    Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
    6.  
    Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 9, του άρθρου 9η παράγραφος 2, του άρθρου 9ι παράγραφος 2 ή του άρθρου 22β παράγραφος 18 τίθεται σε ισχύ εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, προτού λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.».
    47) 

    Τα άρθρα 49 και 50 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 49

    Διαδικασία επιτροπής

    1.  
    Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 68 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 18 ).
    2.  
    Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

    Άρθρο 49α

    Συμβουλευτική ομάδα

    Ο eu-LISA συγκροτεί συμβουλευτική ομάδα και της παρέχει εμπειρογνωμοσύνη σε σχέση με το VIS, ιδίως στο πλαίσιο της προετοιμασίας του ετήσιου προγράμματος εργασίας του και της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων του.

    Άρθρο 50

    Παρακολούθηση και αξιολόγηση

    1.  
    Ο eu-LISA εξασφαλίζει την ύπαρξη διαδικασιών για την παρακολούθηση της λειτουργίας του VIS σε σχέση με τους επιδιωκόμενους στόχους όσον αφορά την απόδοση, τη σχέση κόστους-απόδοσης, την ασφάλεια και την ποιότητα των υπηρεσιών.
    2.  
    Για τους σκοπούς της τεχνικής συντήρησης, ο eu-LISA έχει πρόσβαση στις αναγκαίες πληροφορίες σε σχέση με τις εκτελούμενες στο VIS πράξεις επεξεργασίας δεδομένων.
    3.  
    Ο eu-LISA υποβάλλει ανά διετία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή έκθεση για την τεχνική λειτουργία του VIS, καθώς και τη σχετική ασφάλεια και κόστος. Η έκθεση θα περιέχει επίσης, μόλις τεθεί σε εφαρμογή η τεχνολογία, αξιολόγηση της χρήσης εικόνων προσώπου για την ταυτοποίηση προσώπων, συμπεριλαμβανομένης εκτίμησης τυχόν δυσκολιών που θα έχουν ανακύψει.
    4.  

    Με σεβασμό στις διατάξεις του εθνικού δικαίου σχετικά με τη δημοσίευση ευαίσθητων πληροφοριών, κάθε κράτος μέλος και η Ευρωπόλ καταρτίζουν ετήσιες εκθέσεις για την αποτελεσματικότητα της πρόσβασης στα δεδομένα του VIS για σκοπούς επιβολής του νόμου, οι οποίες περιλαμβάνουν πληροφορίες και στατιστικά στοιχεία για:

    α) 

    τον ακριβή σκοπό της αναζήτησης, καθώς επίσης και το είδος τρομοκρατικού εγκλήματος ή άλλης σοβαρής αξιόποινης πράξης·

    β) 

    τους βάσιμους λόγους ύπαρξης στοιχειοθετημένης υπόνοιας ότι ο ύποπτος, ο δράστης ή το θύμα καλύπτεται από τον παρόντα κανονισμό·

    γ) 

    τον αριθμό των αιτήσεων πρόσβασης στο VIS για σκοπούς επιβολής του νόμου και για πρόσβαση σε δεδομένα σχετικά με παιδιά ηλικίας κάτω των 14 ετών·

    δ) 

    τον αριθμό και το είδος των υποθέσεων στις οποίες χρησιμοποιήθηκαν οι επείγουσες διαδικασίες του άρθρου 22ιδ παράγραφος 2, συμπεριλαμβανομένων των υποθέσεων των οποίων ο επείγων χαρακτήρας δεν έγινε δεκτός κατά την εκ των υστέρων επαλήθευση στην οποία προέβη το κεντρικό σημείο επαφής·

    ε) 

    τον αριθμό και το είδος των υποθέσεων που κατέληξαν σε επιτυχείς ταυτοποιήσεις.

    Οι ετήσιες εκθέσεις των κρατών μελών και της Ευρωπόλ διαβιβάζονται στην Επιτροπή έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους.

    Διατίθεται στα κράτη μέλη τεχνική λύση ώστε να διευκολυνθεί η συλλογή των εν λόγω δεδομένων σύμφωνα με το κεφάλαιο ΙΙΙβ για τον σκοπό της παραγωγής των στατιστικών που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο. Η Επιτροπή θεσπίζει μέσω εκτελεστικών πράξεων τις προδιαγραφές της τεχνικής λύσης. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 49 παράγραφος 2.

    5.  
    Τρία έτη μετά την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του VIS δυνάμει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1134, και στη συνέχεια ανά τετραετία, η Επιτροπή καταρτίζει συνολική αξιολόγηση του VIS. Η συνολική αξιολόγηση εξετάζει τα επιτευχθέντα αποτελέσματα σε σχέση με τους στόχους και τα έξοδα που πραγματοποιήθηκαν, εκτιμά κατά πόσον εξακολουθεί να ισχύει η λογική που διέπει το σύστημα και τον αντίκτυπό της στα θεμελιώδη δικαιώματα, αξιολογεί την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού όσον αφορά το VIS, την ασφάλεια του VIS, τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιήθηκαν οι διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 31 και τυχόν επιπτώσεις μελλοντικών ενεργειών. Περιλαμβάνει επίσης λεπτομερή ανάλυση των δεδομένων που παρέχονται στις προβλεπόμενες στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου ετήσιες εκθέσεις, με σκοπό την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας της πρόσβασης στα δεδομένα του VIS για σκοπούς επιβολής του νόμου, καθώς και αξιολόγηση του κατά πόσον η αναζήτηση στο ECRIS-TCN από το VIS συνέβαλε στην υποστήριξη του στόχου της αξιολόγησης του κατά πόσον ο αιτών θα μπορούσε να συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη ή τη δημόσια ασφάλεια. Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
    6.  
    Τα κράτη μέλη παρέχουν στον eu-LISA και στην Επιτροπή τις πληροφορίες που απαιτούνται για την εκπόνηση των εκθέσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 3, 4 και 5.
    7.  
    Ο eu-LISA παρέχει στην Επιτροπή τις πληροφορίες που απαιτούνται για την κατάρτιση των συνολικών αξιολογήσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 5.

    Άρθρο 2

    Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009

    Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2009 τροποποιείται ως εξής:

    1) 

    Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.  
    Κατά την υποβολή αίτησης, οι αιτούντες, όταν απαιτείται σύμφωνα με το άρθρο 13, εμφανίζονται αυτοπροσώπως για να παράσχουν τα δακτυλικά τους αποτυπώματα ή την εικόνα προσώπου. Με την επιφύλαξη της πρώτης περιόδου της παρούσας παραγράφου και του άρθρου 45, οι αιτούντες μπορούν να υποβάλουν τις αιτήσεις τους ηλεκτρονικά, όπου προβλέπεται.»·
    β) 

    η παράγραφος 3 τροποποιείται ως εξής:

    i) 

    το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «γ) 

    επιτρέπει τη ζωντανή λήψη της εικόνας προσώπου του ή της σύμφωνα με το άρθρο 13 ή, όταν ισχύουν οι εξαιρέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 7α, προσκομίζει φωτογραφία σύμφωνα με τα πρότυπα που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1683/95.»·

    ii) 

    προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

    «Με την επιφύλαξη του στοιχείου γ) της παρούσας παραγράφου, τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτούν από τον αιτούντα να προσκομίζει φωτογραφία σύμφωνα με τα πρότυπα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1683/95 σε κάθε αίτηση.».

    2) 

    Το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    οι παράγραφοι 1 έως 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.  
    Τα κράτη μέλη συλλέγουν τα βιομετρικά στοιχεία του αιτούντος, στα οποία περιλαμβάνονται εικόνα προσώπου και τα δέκα δακτυλικά αποτυπώματα του αιτούντος, τηρουμένων των διασφαλίσεων που προβλέπονται στη σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού.
    2.  

    Κατά την υποβολή της πρώτης αίτησης και στη συνέχεια τουλάχιστον κάθε 59 μήνες, ο αιτών υποχρεούται να παρίσταται αυτοπροσώπως. Τότε συλλέγονται τα ακόλουθα βιομετρικά στοιχεία του αιτούντος:

    α) 

    εικόνα προσώπου με ζωντανή λήψη κατά την υποβολή της αίτησης·

    β) 

    τα δέκα δακτυλικά αποτυπώματα, με επίπεδη και ψηφιακή λήψη.

    2α.  
    Οι εικόνες προσώπου και τα δακτυλικά αποτυπώματα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου συλλέγονται με αποκλειστικό σκοπό την καταχώρισή τους στο VIS σύμφωνα με το άρθρο 9 σημεία 5) και 6) του κανονισμού VIS και στα εθνικά συστήματα διεκπεραίωσης των θεωρήσεων.
    3.  
    Οσάκις δακτυλικά αποτυπώματα και ζωντανή εικόνα προσώπου επαρκούς ποιότητας έχουν ληφθεί από τον αιτούντα και έχουν εισαχθεί στο VIS στο πλαίσιο αίτησης που υποβλήθηκε σε διάστημα μικρότερο των 59 μηνών πριν από τη νέα αίτηση, τα εν λόγω δεδομένα αντιγράφονται στην επόμενη αίτηση·

    Ωστόσο, σε περίπτωση εύλογων αμφιβολιών ως προς την ταυτότητα του αιτούντος, το προξενείο οφείλει να συλλέξει τα δακτυλικά αποτυπώματα και την εικόνα προσώπου του εν λόγω αιτούντος εντός της περιόδου που καθορίζεται στο πρώτο εδάφιο.

    Επιπλέον, εάν κατά την υποβολή της αίτησης δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί άμεσα ότι τα δακτυλικά αποτυπώματα είχαν ληφθεί εντός της καθοριζόμενης στο πρώτο εδάφιο περιόδου, ο αιτών δύναται να ζητήσει τη λήψη τους.

    4.  
    Η εικόνα προσώπου υπηκόων τρίτης χώρας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 έχει επαρκή ανάλυση και ποιότητα ώστε να χρησιμοποιείται στην αυτοματοποιημένη βιομετρική αντιστοίχιση. Οι τεχνικές απαιτήσεις για την εν λόγω εικόνα προσώπου του αιτούντος που προβλέπει η παράγραφος 2 συνάδουν με τα διεθνή πρότυπα που ορίζονται στο έγγραφο 9303 του Διεθνούς Οργανισμού Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ), 8η έκδοση.»·
    β) 

    παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

    «6α.  

    Κατά τη συλλογή βιομετρικών αναγνωριστικών στοιχείων ανηλίκων πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

    α) 

    Οι υπάλληλοι που λαμβάνουν τα βιομετρικά αναγνωριστικά στοιχεία ανηλίκων είναι ειδικά εκπαιδευμένοι για να λαμβάνουν τα βιομετρικά δεδομένα ανηλίκων με φιλικό και ευαίσθητο προς το παιδί τρόπο και με πλήρη σεβασμό του συμφέροντος του παιδιού και των διασφαλίσεων που προβλέπονται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού·

    β) 

    κάθε ανήλικος συνοδεύεται από ενήλικο μέλος της οικογένειας ή νόμιμο κηδεμόνα κατά τη λήψη των βιομετρικών αναγνωριστικών στοιχείων·

    γ) 

    δεν χρησιμοποιείται βία για τη λήψη των βιομετρικών αναγνωριστικών στοιχείων.»·

    γ) 

    η παράγραφος 7 τροποποιείται ως εξής:

    i) 

    το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «α) 

    τα παιδιά κάτω των έξι ετών και τα άτομα ηλικίας άνω των 75 ετών·»·

    ii) 

    προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

    «ε) 

    τα πρόσωπα που πρέπει να παρίστανται ως μάρτυρες ενώπιον διεθνών δικαστηρίων στην επικράτεια των κρατών μελών και η αυτοπρόσωπη παρουσία των οποίων για την υποβολή αίτησης θα τα έθετε σε σοβαρό κίνδυνο.»·

    δ) 

    παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι:

    «7α.  
    Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 7 στοιχεία γ), δ) και ε) μπορούν επίσης να εξαιρούνται από τη ζωντανή λήψη των εικόνων προσώπου κατά την υποβολή της αίτησης.
    7β.  
    Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όταν δεν μπορούν να πληρούνται οι προδιαγραφές ποιότητας και ανάλυσης που έχουν καθορισθεί για τη ζωντανή εγγραφή της εικόνας προσώπου, η εικόνα προσώπου μπορεί να εξάγεται ηλεκτρονικά από το τσιπ του ηλεκτρονικού μηχανικώς αναγνώσιμου ταξιδιωτικού εγγράφου (eMRTD). Πριν από την εξαγωγή των δεδομένων από το τσιπ, η γνησιότητα και η ακεραιότητα των δεδομένων του τσιπ επιβεβαιώνονται με τη χρήση της πλήρους σειράς έγκυρων πιστοποιητικών, εκτός εάν αυτό είναι τεχνικά αδύνατο ή αδύνατο λόγω μη διαθεσιμότητας έγκυρων πιστοποιητικών. Σε αυτές τις περιπτώσεις, η εικόνα προσώπου εισάγεται στον φάκελο αίτησης στο VIS σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού VIS, μόνον αφού επαληθευθεί ηλεκτρονικά ότι η εικόνα προσώπου που έχει καταγραφεί στο τσιπ του eMRTD αντιστοιχεί στη ζωντανή εικόνα προσώπου του συγκεκριμένου υπηκόου τρίτης χώρας.»·
    ε) 

    η παράγραφος 8 διαγράφεται.

    3) 

    Το άρθρο 21 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    εισάγονται οι ακόλουθες παράγραφοι:

    «3α.  
    Για τους σκοπούς της αξιολόγησης των προϋποθέσεων εισόδου που προβλέπονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, το προξενείο ή οι κεντρικές αρχές λαμβάνουν υπόψη, κατά περίπτωση, το αποτέλεσμα των επαληθεύσεων θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης σύμφωνα με το άρθρο 9γ του κανονισμού VIS ή την αιτιολογημένη γνώμη που παρέχεται σύμφωνα με τα άρθρα 9ε και 9ζ του εν λόγω κανονισμού από την εντεταλμένη αρχή του VIS, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 σημείο 3β) του κανονισμού VIS, ή την εθνική μονάδα ETIAS, όπως αναφέρεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 19 ).

    Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφος 1, στην περίπτωση αιτήσεων για τις οποίες υποβλήθηκε αιτιολογημένη γνώμη από την εντεταλμένη αρχή του VIS ή την εθνική μονάδα ETIAS, οι κεντρικές αρχές είτε εξουσιοδοτούνται να αποφασίζουν οι ίδιες επί της αίτησης είτε, αφού αξιολογήσουν την αιτιολογημένη γνώμη, ενημερώνουν το προξενείο που διεκπεραιώνει την αίτηση ότι αντιτίθενται στην έκδοση της θεώρησης.

    3β.  
    Για τους σκοπούς της αξιολόγησης των προϋποθέσεων εισόδου που προβλέπονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, το προξενείο ή οι κεντρικές αρχές, όταν υπάρχει κόκκινος σύνδεσμος σύμφωνα με το άρθρο 32 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 20 ), αξιολογούν και λαμβάνουν υπόψη τις διαφορές στις συνδεδεμένες ταυτότητες.
    3γ.  
    Τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης σε σχέση με τους ειδικούς δείκτες κινδύνου που αναφέρονται στο άρθρο 9ι του κανονισμού VIS σύμφωνα με το άρθρο 9α παράγραφος 13 του εν λόγω κανονισμού λαμβάνονται υπόψη κατά την εξέταση αίτησης. Το προξενείο και οι κεντρικές αρχές σε καμία περίπτωση δεν λαμβάνουν απόφαση αυτομάτως βάσει ενός θετικού αποτελέσματος αναζήτησης που βασίζεται σε συγκεκριμένους δείκτες κινδύνου. Το προξενείο ή οι κεντρικές αρχές αξιολογούν ατομικά τον κίνδυνο για την ασφάλεια, τον κίνδυνο παράνομης μετανάστευσης και τον υψηλό επιδημικό κίνδυνο σε όλες τις περιπτώσεις.
    β) 

    η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «4.  
    Το προξενείο ή οι κεντρικές αρχές επαληθεύουν, χρησιμοποιώντας τις πληροφορίες που λαμβάνονται από το ΣΕΕ, σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 21 ), αν ο αιτών δεν θα υπερβεί με την προβλεπόμενη παραμονή τη μέγιστη διάρκεια εγκεκριμένης παραμονής στην επικράτεια των κρατών μελών, ανεξαρτήτως οποιασδήποτε ενδεχόμενης διαμονής η οποία έχει επιτραπεί με εθνική θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής.
    γ) 

    παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

    «8α.  
    Τα προξενεία δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στην ορθή επαλήθευση της ταυτότητας των ανηλίκων και στη σχέση με το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που ασκούν γονική μέριμνα ή νόμιμη κηδεμονία, προκειμένου να αποτρέπεται η εμπορία παιδιών.».
    4) 

    Στο άρθρο 25 παράγραφος 1 στοιχείο α), προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

    «iv) 

    να χορηγήσει θεώρηση για λόγους επείγοντος, μολονότι δεν έχουν ολοκληρωθεί οι επαληθεύσεις των θετικών απαντήσεων αναζήτησης σύμφωνα με τα άρθρα 9α έως 9ζ του κανονισμού VIS·».

    5) 

    Στο άρθρο 35, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

    «5α.  
    Σε υπήκοο τρίτης χώρας για τον οποίο δεν έχουν ολοκληρωθεί οι επαληθεύσεις των θετικών απαντήσεων αναζήτησης σύμφωνα με τα άρθρα 9α έως 9ζ του κανονισμού VIS, δεν χορηγείται, καταρχήν, θεώρηση στα εξωτερικά σύνορα.

    Ωστόσο, μια θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος για την επικράτεια του κράτους μέλους που χορηγεί τη θεώρηση μπορεί να χορηγηθεί στα εξωτερικά σύνορα για τα πρόσωπα αυτά σε έκτακτες περιπτώσεις, σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 1 στοιχείο α).».

    6) 

    Στο άρθρο 36, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «3.  
    Το παρόν άρθρο εφαρμόζεται με την επιφύλαξη του άρθρου 35 παράγραφοι 3 έως 5α.».
    7) 

    Στο άρθρο 39, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

    «2.  
    Το προσωπικό των προξενικών και κεντρικών αρχών, κατά την άσκηση των καθηκόντων του, σέβεται πλήρως την ανθρώπινη αξιοπρέπεια και τα θεμελιώδη δικαιώματα και αρχές που αναγνωρίζονται από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τα μέτρα που λαμβάνονται είναι ανάλογα με τους επιδιωκόμενους στόχους.
    3.  
    Το προσωπικό των προξενείων και των κεντρικών αρχών ασκεί τα καθήκοντά του χωρίς διακρίσεις κατά των προσώπων λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκευτικών ή άλλων πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού. Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στα παιδιά, τους ηλικιωμένους και τα άτομα με αναπηρία. Το υπέρτερο συμφέρον του παιδιού αποτελεί πρωταρχικό μέλημα.».
    8) 

    Το άρθρο 46 διαγράφεται.

    9) 

    Το άρθρο 57 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.  
    Δύο έτη μετά την έναρξη εφαρμογής όλων των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή υποβάλλει συνολική αξιολόγηση της εφαρμογής του. Η συνολική αξιολόγηση περιλαμβάνει εξέταση των αποτελεσμάτων σε σύγκριση με τους επιδιωκόμενους στόχους και της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.»·
    β) 

    οι παράγραφοι 3 και 4 διαγράφονται.

    10) 

    Στο παράρτημα X μέρος Γ στοιχείο β), η δεύτερη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «– 

    σέβεται την ανθρώπινη αξιοπρέπεια και ακεραιότητα των αιτούντων, δεν προβαίνει σε διακρίσεις έναντι προσώπων λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού,

    – 

    τηρεί τις διατάξεις σχετικά με τη λήψη βιομετρικών στοιχείων που ορίζονται στο άρθρο 13, και».

    11) 

    Το παράρτημα ΧΙΙ διαγράφεται.

    Άρθρο 3

    Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399

    Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/399 τροποποιείται ως εξής:

    1) 

    Το άρθρο 8 παράγραφος 3 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:

    «ββ) 

    εάν ο υπήκοος τρίτης χώρας διαθέτει θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής, ο διεξοδικός έλεγχος κατά την είσοδο περιλαμβάνει εξακρίβωση της ταυτότητας του κατόχου της θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής και του γνησίου και της εγκυρότητας της θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής, με αναζήτηση στο VIS σύμφωνα με το άρθρο 22ζ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008·

    Όταν η επαλήθευση της ταυτότητας του κατόχου θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής ή του γνησίου και της εγκυρότητας της θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής δεν είναι δυνατή ή όταν υπάρχουν αμφιβολίες για την ταυτότητα του κατόχου, το γνήσιο της θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής ή του ταξιδιωτικού εγγράφου, το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό των εν λόγω αρμόδιων αρχών προβαίνει σε επαλήθευση του μικροκυκλώματος (τσιπ) του εγγράφου·»·

    β) 

    διαγράφονται τα στοιχεία γ) έως στ).

    2) 

    Στο παράρτημα VΙΙ, το σημείο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «6. Ανήλικοι

    6.1. Οι συνοριοφύλακες δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στους ανηλίκους, είτε ταξιδεύουν συνοδευόμενοι είτε ασυνόδευτοι. Οι ανήλικοι οι οποίοι διέρχονται τα εξωτερικά σύνορα υπόκεινται στις αυτές διαδικασίες ελέγχου με τους ενήλικες κατά την είσοδο και έξοδο, όπως προβλέπει ο παρών κανονισμός.

    6.2. Στην περίπτωση συνοδευόμενων ανηλίκων, ο συνοριοφύλακας ελέγχει επίσης την ύπαρξη γονικής μέριμνας ή νόμιμης κηδεμονίας του συνοδού ως προς τον ανήλικο, κυρίως όταν ο ανήλικος συνοδεύεται από έναν μόνον ενήλικο και υπάρχουν σοβαρές υπόνοιες ότι ο ανήλικος έχει παράνομα αποσπασθεί από την επιμέλεια των προσώπων στα οποία έχει ανατεθεί νόμιμα η γονική μέριμνα ή η νόμιμη κηδεμονία. Σε αυτή την τελευταία περίπτωση, ο συνοριοφύλακας πραγματοποιεί περαιτέρω έρευνα, προκειμένου να διαπιστωθούν τυχόν ασυμφωνίες ή αντιφάσεις μεταξύ των παρασχεθέντων στοιχείων.

    6.3. Στην περίπτωση ασυνόδευτων ανηλίκων, οι συνοριοφύλακες διασφαλίζουν, μέσω διεξοδικού ελέγχου των ταξιδιωτικών εγγράφων και δικαιολογητικών, ότι οι ανήλικοι δεν εγκαταλείπουν την επικράτεια παρά τη θέληση των προσώπων στα οποία έχει ανατεθεί η γονική μέριμνα ή η νόμιμη κηδεμονία.

    6.4. Τα κράτη μέλη διορίζουν εθνικά σημεία επαφής με σκοπό την πραγματοποίηση διαβουλεύσεων σχετικά με ανηλίκους και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. Η Επιτροπή παρέχει στα κράτη μέλη κατάλογο των εν λόγω εθνικών σημείων επαφής.

    6.5. Σε περίπτωση αμφιβολίας σχετικά με κάποια από τις περιστάσεις για τις οποίες γίνεται λόγος στα σημεία 6.1, 6.2 και 6.3, οι συνοριοφύλακες κάνουν χρήση του καταλόγου των εθνικών σημείων επαφής που έχουν ορισθεί με σκοπό την πραγματοποίηση διαβουλεύσεων σχετικά με ανηλίκους.

    6.6. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι συνοριοφύλακες που επαληθεύουν βιομετρικά στοιχεία παιδιών ή τα χρησιμοποιούν για την εξακρίβωση της ταυτότητας παιδιού είναι ειδικά εκπαιδευμένοι ώστε να το πράττουν με φιλικό και ευαίσθητο προς το παιδί τρόπο και με πλήρη σεβασμό του υπέρτερου συμφέροντος του παιδιού και των διασφαλίσεων που προβλέπονται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού· Όταν συνοδεύεται από γονέα ή νόμιμο κηδεμόνα, το εν λόγω πρόσωπο συνοδεύει το παιδί όταν τα βιομετρικά στοιχεία επαληθεύονται ή χρησιμοποιούνται για την ταυτοποίηση. Δεν χρησιμοποιείται βία. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν, όπου είναι αναγκαίο, ότι η υποδομή στα σημεία διέλευσης των συνόρων προσαρμόζεται για τη χρήση βιομετρικών στοιχείων παιδιών.».

    Άρθρο 4

    Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226

    Ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2226 τροποποιείται ως εξής:

    1) 

    Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    στην παράγραφο 2, το στοιχείο ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «ε) 

    όταν η ταυτότητα κατόχου θεώρησης επαληθεύεται με τη χρήση δακτυλικών αποτυπωμάτων ή εικόνας προσώπου, να επαληθεύουν στα σύνορα όπου χρησιμοποιείται το ΣΕΕ την ταυτότητα κατόχου θεώρησης μέσω αντιπαραβολής των δακτυλικών αποτυπωμάτων ή της εικόνας προσώπου του κατόχου θεώρησης με τα δακτυλικά αποτυπώματα ή την εικόνα προσώπου η οποία έχει ληφθεί ζωντανά που έχουν καταχωρισθεί στο VIS, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφοι 2 και 4 του παρόντος κανονισμού και το άρθρο 18 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008. Μόνο οι εικόνες προσώπου που έχουν καταγραφεί στο VIS με ένδειξη ότι η εικόνα προσώπου έχει ληφθεί ζωντανά κατά την υποβολή της αίτησης θεώρησης χρησιμοποιούνται για την εν λόγω αντιπαραβολή.»·

    β) 

    παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι:

    «3α.  
    Η διαλειτουργικότητα επιτρέπει τη διαγραφή της εικόνας προσώπου που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο δ) από τον ατομικό φάκελο, όταν μια εικόνα προσώπου έχει καταγραφεί στο VIS, με ένδειξη ότι ελήφθη ζωντανά κατά την υποβολή της αίτησης θεώρησης.
    3β.  
    Η διαλειτουργικότητα επιτρέπει στο ΣΕΕ να ενημερώνει αυτομάτως το VIS σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, όταν η έξοδος παιδιού ηλικίας κάτω των 12 ετών εισάγεται στο αρχείο εισόδου/εξόδου σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.»·
    γ) 

    προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

    «5.  
    Από την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του VIS δυνάμει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1134 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 22 ) το ΣΕΕ συνδέεται με την ESP, προκειμένου να καθίσταται δυνατή η αυτοματοποιημένη επεξεργασία δυνάμει των άρθρων 9α και 22β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/202008.
    2) 

    Στο άρθρο 9 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

    «Το ΣΕΕ παρέχει τη λειτουργική δυνατότητα για την κεντρική διαχείριση αυτού του καταλόγου. Οι λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τη διαχείριση της εν λόγω λειτουργικής δυνατότητας καθορίζονται σε εκτελεστικές πράξεις. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία εξέτασης του άρθρου 68 παράγραφος 2.».

    3) 

    Στο άρθρο 13, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «3.  
    Για να εκπληρώσουν την υποχρέωσή τους δυνάμει του άρθρου 26 παράγραφος 1 στοιχείο β) της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν, οι μεταφορείς χρησιμοποιούν τη διαδικτυακή υπηρεσία με σκοπό να επαληθεύσουν αν ο υπήκοος τρίτης χώρας που κατέχει θεώρηση βραχείας παραμονής για μία ή δύο εισόδους έχει ήδη χρησιμοποιήσει τον αριθμό των επιτρεπόμενων εισόδων ή αν ο κάτοχος θεώρησης βραχείας διαμονής έχει συμπληρώσει τη μέγιστη διάρκεια της επιτρεπόμενης παραμονής.

    Οι μεταφορείς παρέχουν τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ) του παρόντος κανονισμού. Σε αυτή τη βάση, η διαδικτυακή υπηρεσία δίνει στους μεταφορείς απάντηση “OK/NOT OK”. Οι μεταφορείς μπορούν να αποθηκεύουν τις πληροφορίες που αποστέλλονται και την απάντηση που λαμβάνεται σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο. Οι μεταφορείς θεσπίζουν σύστημα επαλήθευσης προκειμένου να διασφαλίζεται ότι μόνο εξουσιοδοτημένο προσωπικό μπορεί να έχει πρόσβαση στη διαδικτυακή υπηρεσία. Η απάντηση “OK/NOT OK” δεν μπορεί να εκλαμβάνεται ως απόφαση για την έγκριση ή την άρνηση εισόδου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399.

    Σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης υπηκόων τρίτων χωρών λόγω της απάντησης της διαδικτυακής υπηρεσίας, οι μεταφορείς τους ενημερώνουν ότι η άρνηση αυτή οφείλεται σε πληροφορίες αποθηκευμένες στο ΣΕΕ και τους παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματά τους όσον αφορά την πρόσβαση και τη διόρθωση ή τη διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που έχουν καταγραφεί στο ΣΕΕ.».

    4) 

    Το άρθρο 15 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1.  
    Όταν είναι απαραίτητο να δημιουργηθεί ατομικός φάκελος ή να ενημερωθεί η εικόνα προσώπου που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχείο β), η εικόνα προσώπου λαμβάνεται ζωντανά. Αυτό δεν ισχύει για υπηκόους τρίτων χωρών που υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης όταν έχει καταχωρισθεί στο VIS εικόνα προσώπου με ένδειξη ότι ελήφθη ζωντανά κατά την υποβολή της αίτησης.»·
    β) 

    η παράγραφος 5 διαγράφεται.

    5) 

    Το άρθρο 16 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    στην παράγραφο 1, το στοιχείο δ) αντικαθίσταται ως εξής:

    «δ) 

    την εικόνα προσώπου, που αναφέρεται στο άρθρο 15, εκτός εάν έχει καταχωρισθεί στο VIS εικόνα προσώπου με ένδειξη ότι ελήφθη ζωντανά κατά την υποβολή της αίτησης.»·

    β) 

    παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

    «1α.  
    Όταν, για υπήκοο τρίτης χώρας του οποίου ο ατομικός φάκελος περιέχει εικόνα προσώπου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ), μια εικόνα προσώπου καταγράφεται στη συνέχεια στο VIS με ένδειξη ότι ελήφθη ζωντανά κατά την υποβολή της αίτησης, το ΣΕΕ διαγράφει την εικόνα προσώπου από τον ατομικό φάκελο.».
    6) 

    Στο άρθρο 18 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

    «Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο δ) και το άρθρο 16 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, όταν στον υπήκοο τρίτης χώρας δεν επιτρέπεται η είσοδος για λόγο που αντιστοιχεί στο παράρτημα V μέρος Β σημείο Β ή Δ του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 και όταν υπάρχουν αμφιβολίες σχετικά με τη γνησιότητα της εικόνας προσώπου που έχει καταγραφεί στο VIS, η εικόνα προσώπου που αναφέρεται στο στοιχείο α) της παρούσας παραγράφου λαμβάνεται ζωντανά και εισάγεται στον ατομικό φάκελο ανεξάρτητα από οποιαδήποτε εικόνα προσώπου καταγεγραμμένη στο VIS.».

    7) 

    Το άρθρο 23 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    στην παράγραφο 2, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Εάν από την έρευνα στο ΣΕΕ με τα δεδομένα που ορίζονται στο πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου προκύψει ότι έχουν καταχωρισθεί στο ΣΕΕ δεδομένα σχετικά με τον υπήκοο τρίτης χώρας, οι συνοριακές αρχές:

    α) 

    για τους υπηκόους τρίτων χωρών που δεν υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης, συγκρίνουν τη ζωντανή εικόνα προσώπου με την εικόνα προσώπου που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχείο β) ή προβαίνουν σε επαλήθευση δακτυλικών αποτυπωμάτων με αντιπαραβολή με το ΣΕΕ, και

    β) 

    για τους υπηκόους τρίτων χωρών που υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης,

    i) 

    συγκρίνουν τη ζωντανή εικόνα προσώπου με την καταχωρισμένη στο ΣΕΕ εικόνα προσώπου που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του παρόντος κανονισμού ή με την εικόνα προσώπου που έχει ληφθεί ζωντανά και έχει καταχωρισθεί στο VIS σύμφωνα με το άρθρο 9 σημείο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, ή

    ii) 

    επαληθεύουν τα δακτυλικά αποτυπώματα απευθείας με αντιπαραβολή στο VIS, σύμφωνα με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008.

    Για την επαλήθευση των δακτυλικών αποτυπωμάτων ή της ζωντανής λήψης εικόνας προσώπου με αντιπαραβολή στο VIS για τους κατόχους θεώρησης, οι συνοριακές αρχές μπορούν να αρχίσουν την έρευνα στο VIS απευθείας από το ΣΕΕ, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008.»·

    β) 

    στο άρθρο 23 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «α) 

    για υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης, εάν από την έρευνα στο VIS με τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008 προκύψει ότι τα δεδομένα υπηκόου τρίτης χώρας έχουν καταχωρισθεί στο VIS, πραγματοποιείται επαλήθευση δακτυλικών αποτυπωμάτων ή της ζωντανής εικόνας προσώπου με αντιπαραβολή στο VIS σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 6 του εν λόγω κανονισμού. Για τον εν λόγω σκοπό, η συνοριακή αρχή μπορεί να αρχίσει έρευνα από το ΣΕΕ στο VIS, όπως προβλέπεται στο άρθρο 18 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008. Σε περιπτώσεις όπου δεν καθίσταται δυνατή η επαλήθευση του υπηκόου τρίτης χώρας σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, οι συνοριακές αρχές έχουν πρόσβαση στα δεδομένα του VIS για ταυτοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008.».

    8) 

    Στο άρθρο 24, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

    «5.  
    Οι αρμόδιες αρχές θεώρησης και οι αρχές που είναι αρμόδιες να αποφασίζουν σχετικά με αίτηση θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής έχουν πρόσβαση στα σχετικά δεδομένα του ΣΕΕ με σκοπό τη μη αυτοματοποιημένη επαλήθευση των θετικών αποτελεσμάτων που προκύπτουν από τις αναζητήσεις στο ΣΕΕ σύμφωνα με τα άρθρα 9γ και 22β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, καθώς και για τον σκοπό της εξέτασης των εν λόγω αιτήσεων και της λήψης σχετικής απόφασης.».
    9) 

    Στο άρθρο 35, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «4.  
    Όταν ένα κράτος μέλος έχει αποδείξεις ότι τα δεδομένα σχετικά με θεωρήσεις που έχουν καταχωρισθεί στο ΣΕΕ είναι προδήλως ανακριβή ή ελλιπή, ή ότι τα εν λόγω δεδομένα υποβλήθηκαν σε επεξεργασία στο ΣΕΕ κατά παράβαση του παρόντος κανονισμού, επαληθεύει πρώτα την ακρίβεια των εν λόγω δεδομένων με αντιπαραβολή στο VIS και, κατά περίπτωση, τα διορθώνει ή τα συμπληρώνει ή τα διαγράφει στο ΣΕΕ. Όπου τα δεδομένα που έχουν καταγραφεί στο VIS είναι τα ίδια όπως και στο ΣΕΕ, ενημερώνουν το αρμόδιο κράτος μέλος για την εισαγωγή αυτών των δεδομένων στο VIS αμέσως σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008. Το αρμόδιο για την εισαγωγή των δεδομένων στο VIS κράτος μέλος επαληθεύει τα εν λόγω δεδομένα και, εφόσον χρειάζεται, τα διορθώνει, τα συμπληρώνει ή τα διαγράφει αμέσως από το VIS και ενημερώνει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος το οποίο, εφόσον χρειάζεται, τα διορθώνει, τα συμπληρώνει ή τα διαγράφει χωρίς καθυστέρηση από το ΣΕΕ και, κατά περίπτωση, από τον κατάλογο των ταυτοποιημένων προσώπων που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 3.».

    Άρθρο 5

    Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240

    Ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/1240 τροποποιείται ως εξής:

    1) 

    Στο άρθρο 4, παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:

    «δα) 

    υποστηρίζει τους στόχους του VIS όσον αφορά τη διευκόλυνση της διαδικασίας υποβολής αιτήσεων θεώρησης και συμβάλλει στην πρόληψη απειλών κατά της εσωτερικής ασφάλειας των κρατών μελών, επιτρέποντας την πραγματοποίηση αναζητήσεων στο ETIAS, συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου επιτήρησης ETIAS που αναφέρεται στο άρθρο 34·».

    2) 

    Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:

    α) 

    η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

    i) 

    παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:

    «γα) 

    να ορίζει, να προσδιορίζει, να αξιολογεί εκ των προτέρων, να εφαρμόζει, να αποτιμά εκ των υστέρων, να αναθεωρεί και να διαγράφει τους συγκεκριμένους δείκτες κινδύνου κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 9ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008 αφού ζητήσει τη γνώμη του συμβουλίου διαλογής VIS·»·

    ii) 

    το στοιχείο ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «ε) 

    να ελέγχει τακτικά τη διαδικασία διεκπεραίωσης των αιτήσεων και την εφαρμογή του άρθρου 33 του παρόντος κανονισμού και του άρθρου 9ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, μεταξύ άλλων αξιολογώντας ανά τακτά χρονικά διαστήματα τον αντίκτυπό τους στα θεμελιώδη δικαιώματα και συγκεκριμένα στην προστασία της ιδιωτικής ζωής και των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα·»·

    iii) 

    το στοιχείο η) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «η) 

    να ενημερώνει τους μεταφορείς σε περιπτώσεις αστοχίας του συστήματος πληροφοριών ETIAS, όπως αναφέρεται στο άρθρο 46 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού ή του VIS, όπως αναφέρεται στο άρθρο 45δ παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008·»·

    β) 

    στην παράγραφο 3, παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:

    «αα) 

    πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία των συγκεκριμένων δεικτών κινδύνου για το VIS.».

    3) 

    Στο άρθρο 8 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

    «η) 

    τη χειροκίνητη επαλήθευση των θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης στον κατάλογο επιτήρησης ETIAS που αναφέρεται στο άρθρο 34 του παρόντος κανονισμού, η οποία ενεργοποιείται από τις αυτοματοποιημένες αναζητήσεις που πραγματοποιούνται από το VIS δυνάμει των άρθρων 9α και 22β του κανονισμoύ (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και παρακολούθηση των εν λόγω αποτελεσμάτων, σύμφωνα με το άρθρο 9ε του εν λόγω κανονισμού.».

    4) 

    Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

    «Άρθρο 11α

    Διαλειτουργικότητα με το VIS

    Από την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του VIS δυνάμει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1134 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 23 ), το κεντρικό σύστημα ETIAS και το CIR συνδέονται με την ESP, προκειμένου να καθίσταται δυνατή η αυτοματοποιημένη επεξεργασία δυνάμει των άρθρων 9α και 22β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/202008.

    5) 

    Στο άρθρο 13, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

    «4β.  
    Η πρόσβαση των αρχών θεώρησης και των αρχών που είναι αρμόδιες να αποφασίζουν σχετικά με αίτηση θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής στο κεντρικό σύστημα ETIAS σύμφωνα με τα άρθρα 9α και 22β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008 περιορίζεται στην επαλήθευση του κατά πόσον ο αιτών θεώρηση, θεώρηση μακράς διάρκειας ή άδεια διαμονής ή το ταξιδιωτικό του έγγραφο αντιστοιχεί σε εκδοθείσα, απορριφθείσα, ανακληθείσα ή ακυρωθείσα άδεια ταξιδίου στο κεντρικό σύστημα ETIAS και των λόγων της έκδοσης, απόρριψης, ανάκλησης ή ακύρωσης.».
    6) 

    Παρεμβάλλεται το ακόλουθο κεφάλαιο:

    «ΚΕΦΆΛΑΙΟ IXα

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ETIAS ΑΠΟ ΤΙΣ ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΑΡΧΕΣ ΘΕΩΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΡΧΕΣ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΝΑ ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΘΕΩΡΗΣΗΣ ΜΑΚΡΑΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ Ή ΑΔΕΙΑΣ ΔΙΑΜΟΝΗΣ

    Άρθρο 49α

    Πρόσβαση των αρχών θεώρησης και των αρχών που είναι αρμόδιες να αποφασίζουν σχετικά με αιτήσεις θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής στα δεδομένα

    Για τους σκοπούς της διενέργειας των επαληθεύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 9γ και 22β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, οι αρμόδιες αρχές θεώρησης και οι αρχές που είναι αρμόδιες να αποφασίζουν σχετικά με αιτήσεις θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής έχουν δικαίωμα πρόσβασης στα σχετικά δεδομένα στο κεντρικό σύστημα ETIAS και στο CIR.».

    7) 

    Στο άρθρο 69 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

    «η) 

    τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης που προκύπτουν από τις αυτοματοποιημένες αναζητήσεις που πραγματοποιούνται από το VIS δυνάμει των άρθρων 9α και 22β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, τα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία από τις αρμόδιες αρχές θεώρησης και τις αρχές που είναι αρμόδιες να αποφασίζουν σχετικά με αίτηση θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής για τον σκοπό της μη αυτοματοποιημένης επαλήθευσης των θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης σύμφωνα με τα άρθρα 9γ και 22β του εν λόγω κανονισμού, και τα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία από τις εθνικές μονάδες ETIAS σύμφωνα με το άρθρο 9ε του εν λόγω κανονισμού.».

    8) 

    Στο άρθρο 75 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

    «δ) 

    τους συγκεκριμένους δείκτες κινδύνου που αναφέρονται στο άρθρο 9ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008.».

    Άρθρο 6

    Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1860

    Στον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1860, το άρθρο 19 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 19

    Εφαρμογή των διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1861

    Στον βαθμό που δεν θεσπίζονται στον παρόντα κανονισμό, εφαρμόζονται στα δεδομένα που εισάγονται και υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό οι διατάξεις που αφορούν την εισαγωγή, την επεξεργασία και την επικαιροποίηση των καταχωρίσεων, τις αρμοδιότητες των κρατών μελών και του eu-LISA, τις προϋποθέσεις πρόσβασης και την περίοδο επανεξέτασης των καταχωρίσεων, την επεξεργασία των δεδομένων, την προστασία των δεδομένων, την ευθύνη και την παρακολούθηση καθώς και τα στατιστικά στοιχεία, όπως προβλέπονται στα άρθρα 6 έως 19, στο άρθρο 20 παράγραφοι 3 και 4, στα άρθρα 21, 23, 32, και 33, στο άρθρο 34 παράγραφος 5, στο άρθρο 36α και στα άρθρα 38 έως 60 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1861.».

    Άρθρο 7

    Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1861

    Ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/1861 τροποποιείται ως εξής:

    1) 

    Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

    «Άρθρο 18α

    Τήρηση αρχείων καταγραφής για τους σκοπούς της διαλειτουργικότητας με το VIS

    Τα αρχεία καταγραφής κάθε πράξης επεξεργασίας δεδομένων που εκτελείται στο πλαίσιο του SIS και του VIS δυνάμει του άρθρου 36γ του παρόντος κανονισμού τηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 18 του παρόντος κανονισμού και το άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008.».

    2) 

    Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

    «Άρθρο 36α

    Διαλειτουργικότητα με το VIS

    Από την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του VIS δυνάμει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1134 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 24 ), το κεντρικό σύστημα του SIS συνδέεται με την ESP, προκειμένου να καθίσταται δυνατή η αυτοματοποιημένη επεξεργασία δυνάμει των άρθρων 9α και 22β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/202008.

    Άρθρο 8

    Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817

    Ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/817 τροποποιείται ως εξής:

    1) 

    Στο άρθρο 4, το σημείο 20) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «20) 

    “εντεταλμένες αρχές”: οι εντεταλμένες από το κράτος μέλος αρχές, όπως ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 σημείο 26 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226, το άρθρο 4 σημείο 3α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και στο άρθρο 3 παράγραφος 1 σημείο 21 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240·».

    2) 

    Στο άρθρο 13 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «β) 

    τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημεία 5) και 6) και στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία ια) και ι) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, υπό τον όρο, όσον αφορά την εικόνα προσώπου, ότι αυτή έχει καταγραφεί στο VIS με ένδειξη ότι ελήφθη ζωντανά κατά την υποβολή της αίτησης·».

    3) 

    Στο άρθρο 18 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «β) 

    τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 4 στοιχεία α) έως γα) και σημεία 5 και 6, στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχεία δ) έως ζ), ι) και ια) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008·».

    4) 

    Στο άρθρο 26 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «β) 

    τις αρχές θεώρησης και τις αρχές που είναι αρμόδιες να αποφασίζουν σχετικά με αίτηση θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008 κατά τη δημιουργία ή την επικαιροποίηση φακέλου αίτησης στο VIS σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό·

    βα) 

    τις εντεταλμένες αρχές του VIS που αναφέρονται στα άρθρα 9δ και 22β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, κατά τη χειροκίνητη επαλήθευση των θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης που προκύπτουν από αυτοματοποιημένες αναζητήσεις από το VIS στο ECRIS-TCN σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό·».

    5) 

    Στο άρθρο 27 παράγραφος 3, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «β) 

    επώνυμο (οικογενειακό όνομα)· όνομα/-τα· ημερομηνία γέννησης· τόπος γέννησης· φύλο και ιθαγένεια/-ες, όπως αναφέρονται στο άρθρο 9 σημείο 4 στοιχεία α) και αα), και στο άρθρο 22α παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008·».

    6) 

    Στο άρθρο 29 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «β) 

    οι αρχές θεώρησης και οι αρχές που είναι αρμόδιες να αποφασίζουν σχετικά με αιτήσεις θεώρησης μακράς διάρκειας ή άδειας διαμονής που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008 για αντιστοιχίες που προέκυψαν κατά τη δημιουργία ή την επικαιροποίηση φακέλου αίτησης στο VIS σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό, με εξαίρεση τις περιπτώσεις που αναφέρονται στο στοιχείο βα) της παρούσας παραγράφου·

    βα) 

    οι εντεταλμένες αρχές του VIS που αναφέρονται στα άρθρα 9δ και 22β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008 μόνο για κίτρινους συνδέσμους που δημιουργούνται μεταξύ των δεδομένων του VIS και του ECRIS-TCN κατά τη δημιουργία ή την επικαιροποίηση φακέλου αίτησης στο VIS σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό·».

    7) 

    Στο άρθρο 39, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «2.  
    Ο eu-LISA καταρτίζει, εφαρμόζει και φιλοξενεί στις τεχνικές εγκαταστάσεις του το CRRS, το οποίο περιέχει τα δεδομένα και τις στατιστικές που αναφέρονται στο άρθρο 63 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226, στο άρθρο 45α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, στο άρθρο 84 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240, στο άρθρο 60 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1861 και στο άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1860, λογικά διαχωρισμένα από το σύστημα πληροφοριών της ΕΕ. Πρόσβαση στο CRRS παρέχεται μέσω ελεγχόμενης, ασφαλούς πρόσβασης και προφίλ ειδικών χρηστών, αποκλειστικά για τους σκοπούς της υποβολής εκθέσεων και της κατάρτισης στατιστικών, στις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 63 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226, στο άρθρο 45α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, στο άρθρο 84 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1240 και στο άρθρο 60 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1861.».
    8) 

    Στο άρθρο 72 παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

    «1α.  
    Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, για τους σκοπούς της αυτοματοποιημένης επεξεργασίας δυνάμει των άρθρων 9α και 22β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, η ESP αρχίζει να λειτουργεί, μόνο για τους σκοπούς αυτούς, από την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του VIS δυνάμει του άρθρου 11του κανονισμού (ΕΕ) 2021/1134 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 25 ).

    Άρθρο 9

    Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1896

    Στο άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1896, παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:

    «λβα) 

    εκπλήρωση των καθηκόντων και υποχρεώσεων που έχουν ανατεθεί στον Οργανισμό σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 767/2008·».

    Άρθρο 10

    Κατάργηση

    Οι αποφάσεις 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ καταργούνται. Οι παραπομπές στις εν λόγω αποφάσεις νοούνται ως παραπομπές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και ερμηνεύονται σύμφωνα με τους πίνακες αντιστοιχίας των παραρτημάτων I και II του παρόντος κανονισμού, αντίστοιχα.

    Άρθρο 11

    Έναρξη της λειτουργίας

    1.  

    Το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2023, η Επιτροπή εκδίδει απόφαση με εκτελεστική πράξη που ορίζει την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του VIS σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Η Επιτροπή εκδίδει την εν λόγω απόφαση εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

    α) 

    έχουν εγκριθεί τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 5α παράγραφος 3, στο άρθρο 6 παράγραφος 5, στο άρθρο 9 τρίτο εδάφιο, στο άρθρο 9η παράγραφος 2, στο άρθρο 9ι παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 22β παράγραφος 18, στο άρθρο 29 παράγραφος 2α δεύτερο εδάφιο, στο άρθρο 29α παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο, στο άρθρο 45, στο άρθρο 45γ παράγραφος 3 τέταρτο εδάφιο, στο άρθρο 45γ παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο, στο άρθρο 45δ παράγραφος 3 και στο άρθρο 50 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008·

    β) 

    ο eu-LISA έχει γνωστοποιήσει στην Επιτροπή την επιτυχή ολοκλήρωση όλων των δραστηριοτήτων δοκιμών·

    γ) 

    τα κράτη μέλη έχουν γνωστοποιήσει στην Επιτροπή ότι έχουν προβεί στις αναγκαίες τεχνικές και νομικές ρυθμίσεις για την επεξεργασία δεδομένων δυνάμει του παρόντος κανονισμού και έχουν κοινοποιήσει στην Επιτροπή και στον eu-LISA τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 45β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008·

    2.  
    Η Επιτροπή παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τη διαδικασία σταδιακής εκπλήρωσης των προϋποθέσεων που ορίζονται στην παράγραφο 1 και ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με το αποτέλεσμα των δραστηριοτήτων δοκιμών που αναφέρονται στο στοιχείο β) της εν λόγω παραγράφου.
    3.  
    Έως τις 3 Αυγούστου 2022 και, στη συνέχεια, κάθε χρόνο μέχρι τη λήψη της απόφασης της Επιτροπής που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την πρόοδο της προετοιμασίας της πλήρους εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις δαπάνες που προκύπτουν και πληροφορίες σχετικά με τυχόν κινδύνους που ενδέχεται να επηρεάσουν το συνολικό κόστος του VIS που βαρύνει τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης.

    Σε περίπτωση καθυστερήσεων στην πλήρη θέση σε εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο το συντομότερο δυνατό σχετικά με τους λόγους των καθυστερήσεων και τον αντίκτυπό τους όσον αφορά το χρονοδιάγραμμα και το κόστος.

    4.  
    Η απόφαση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Άρθρο 12

    Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την ημερομηνία που καθορίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 11, με εξαίρεση:

    α) 

    τις ακόλουθες διατάξεις, οι οποίες εφαρμόζονται από τις 2 Αυγούστου 2021:

    i) 

    το άρθρο 1 σημείο 6) του παρόντος κανονισμού όσον αφορά το άρθρο 5α παράγραφος 3 και το άρθρο 6 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008·

    ii) 

    το άρθρο 1 σημείο 10) στοιχείο γ) του παρόντος κανονισμού όσον αφορά το άρθρο 9 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008·

    iii) 

    το άρθρο 1 σημείο 11) του παρόντος κανονισμού όσον αφορά το άρθρο 9η παράγραφος 2 και το άρθρο 9ι παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008·

    iv) 

    το άρθρο 1 σημείο 26) του παρόντος κανονισμού όσον αφορά το άρθρο 22β παράγραφος 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008·

    v) 

    το άρθρο 1 σημείο 34) του παρόντος κανονισμού όσον αφορά το άρθρο 29 παράγραφος 2α δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 29α παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008·

    vi) 

    το άρθρο 1 σημείο 44) του παρόντος κανονισμού όσον αφορά το άρθρο 45, το άρθρο 45γ παράγραφος 3 τέταρτο εδάφιο, το άρθρο 45γ παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 45δ παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008·

    vii) 

    το άρθρο 1 σημείο 46)·

    viii) 

    το άρθρο 1 σημείο 47) του παρόντος κανονισμού όσον αφορά το άρθρο 49 και το άρθρο 50 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008· και

    ix) 

    το άρθρο 4 σημείο 2) του παρόντος κανονισμού όσον αφορά το άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226·

    β) 

    το άρθρο 1 σημεία 40) έως 43), τα οποία εφαρμόζονται από τις 3 Αυγούστου 2022·

    γ) 

    το άρθρο 1 σημείο 44) του παρόντος κανονισμού, όσον αφορά τα άρθρα 45ε και 45στ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 767/2008, το οποίο εφαρμόζεται από τις 3 Αυγούστου 2023.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.




    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

    ΠΊΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΊΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΑΣΗ 2004/512/ΕΚ



    Απόφαση 2004/512/ΕΚ

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 767/2008

    Άρθρο 1 παράγραφος 1

    Άρθρο 1

    Άρθρο 1 παράγραφος 2

    Άρθρο 2α

    Άρθρο 2

    -

    Άρθρα 3 και 4

    Άρθρο 45

    Άρθρο 5

    Άρθρο 49

    Άρθρο 6

    -




    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

    ΠΊΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΊΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΑΣΗ 2008/633/ΔΕΥ



    Απόφαση 2008/633/ΔΕΥ

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 767/2008

    Άρθρο 1

    Άρθρο 1

    Άρθρο 2

    Άρθρο 4

    Άρθρο 3

    Άρθρα 22ιβ και 22ιγ,

    άρθρο 45β

    Άρθρο 4

    Άρθρο 22ιδ

    Άρθρο 5

    Άρθρο 22ιε

    Άρθρο 6

    Άρθρο 22κ

    Άρθρο 7

    Άρθρο 22ιγ

    Άρθρο 22ιη

    Άρθρο 8

    Άρθρο 28 παράγραφος 5, άρθρο 31 παράγραφοι 4 και 5 και

    κεφάλαιο VI

    Άρθρο 9

    Άρθρο 32

    Άρθρο 10

    Άρθρο 33

    Άρθρο 11

    Άρθρο 35

    Άρθρο 12

    Άρθρο 36

    Άρθρο 13

    Άρθρο 30

    Άρθρο 14

    Άρθρο 38

    Άρθρο 15

    -

    Άρθρο 16

    Άρθρο 22ιθ

    Άρθρο 17

    Άρθρο 50



    ( 1 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 604/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 31).

    ( 2 ) Οδηγία 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με κοινές διαδικασίες για τη χορήγηση και ανάκληση του καθεστώτος διεθνούς προστασίας (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 60).».

    ( 3 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1240 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Σεπτεμβρίου 2018, για τη θέσπιση Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών και Αδειοδότησης Ταξιδιού (ETIAS), καθώς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, (ΕΕ) αριθ. 515/2014, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2016/1624 και (ΕΕ) 2017/2226 (ΕΕ L 236 της 19.9.2018, σ. 1).»·

    ( 4 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, για τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ) και την αντικατάσταση και κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 2009/371/ΔΕΥ, 2009/934/ΔΕΥ, 2009/935/ΔΕΥ, 2009/936/ΔΕΥ και 2009/968/ΔΕΥ (ΕΕ L 135 της 24.5.2016, σ. 53).

    ( 5 ) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για την καθιέρωση αδειών διαμονής ενιαίου τύπου για τους υπηκόους τρίτων χωρών (ΕΕ L 157 της 15.6.2002, σ. 1).

    ( 6 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).

    ( 7 ) Οδηγία (ΕΕ) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της απόφασης-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 89).

    ( 8 ) Οδηγία (ΕΕ) 2017/541 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου και για την τροποποίηση της απόφασης 2005/671/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 88 της 31.3.2017, σ. 6).

    ( 9 ) Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών (ΕΕ L 190 της 18.7.2002, σ. 1).».

    ( 10 ) Απόφαση αριθ. 1105/2011/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, περί του καταλόγου ταξιδιωτικών εγγράφων τα οποία επιτρέπουν στον κάτοχό τους να διέρχεται τα εξωτερικά σύνορα και τα οποία δύνανται να διαθέτουν θεώρηση και περί της δημιουργίας μηχανισμού για την κατάρτιση αυτού του καταλόγου (ΕΕ L 287 της 4.11.2011, σ. 9).».

    ( 11 ) Οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 και την κατάργηση των οδηγιών 64/221/ΕΟΚ, 68/360/ΕΟΚ, 72/194/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ, 75/34/ΕΟΚ, 75/35/ΕΟΚ, 90/364/ΕΟΚ, 90/365/ΕΟΚ και 93/96/ΕΟΚ (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77).»·

    ( 12 ) Απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, σχετικά με τη διοργάνωση και το περιεχόμενο της ανταλλαγής πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο μεταξύ των κρατών μελών (ΕΕ L 93 της 7.4.2009, σ. 23).».

    ( 13 )  ΕΕ L 56 της 4.3.1968, σ. 1.».

    ( 14 ) Απόφαση (ΕΕ) 2017/1908 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν όσον αφορά το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας και στη Ρουμανία (ΕΕ L 269 της 19.10.2017, σ. 39).»·

    ( 15 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση ενός μηχανισμού αξιολόγησης και παρακολούθησης για την επαλήθευση της εφαρμογής του κεκτημένου του Σένγκεν και την κατάργηση της απόφασης της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1998 σχετικά με τη σύσταση της μόνιμης επιτροπής για την αξιολόγηση και την εφαρμογή της σύμβασης Σένγκεν (ΕΕ L 295 της 6.11.2013, σ. 27).».

    ( 16 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1134 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2021, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΚ) αριθ. 810/2009, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1860, (ΕΕ) 2018/1861, (ΕΕ) 2019/817 και (ΕΕ) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου, για τον σκοπό της μεταρρύθμισης του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (ΕΕ L 248 της 13.7.2021, σ. 11).

    ( 17 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2019, για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1052/2013 και (ΕΕ) 2016/1624 (ΕΕ L 295 της 14.11.2019, σ. 1).».

    ( 18 ) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).».

    ( 19 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1240 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Σεπτεμβρίου 2018, για τη θέσπιση Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών και Αδειοδότησης Ταξιδιού (ETIAS), καθώς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, (ΕΕ) αριθ. 515/2014, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2016/1624 και (ΕΕ) 2017/2226 (ΕΕ L 236 της 19.9.2018, σ. 1).

    ( 20 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/817 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τη θέσπιση πλαισίου διαλειτουργικότητας μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ στον τομέα των συνόρων και θεωρήσεων και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1726 και (ΕΕ) 2018/1861 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 135 της 22.5.2019, σ. 27).»·

    ( 21 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2226 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2017, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ) για την καταχώριση δεδομένων εισόδου και εξόδου και δεδομένων άρνησης εισόδου των υπηκόων τρίτων χωρών που διέρχονται τα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών, τον καθορισμό των όρων πρόσβασης στο ΣΕΕ για σκοπούς επιβολής του νόμου και την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (ΕΕ L 327 της 9.12.2017, σ. 20).»·

    ( 22 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1134 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2021, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΚ) αριθ. 810/2009, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1860, (ΕΕ) 2018/1861, (ΕΕ) 2019/817 και (ΕΕ) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου, για τον σκοπό της μεταρρύθμισης του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (ΕΕ L 248 της 13.7.2021, σ. 11).».

    ( 23 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1134 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2021, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΚ) αριθ. 810/2009, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1860, (ΕΕ) 2018/1861, (ΕΕ) 2019/817 και (ΕΕ) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου, για τον σκοπό της μεταρρύθμισης του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (ΕΕ L 248 της 13.7.2021, σ. 11).».

    ( 24 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1134 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2021, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΚ) αριθ. 810/2009, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1860, (ΕΕ) 2018/1861, (ΕΕ) 2019/817 και (ΕΕ) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου, για τον σκοπό της μεταρρύθμισης του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (ΕΕ L 248 της 13.7.2021, σ. 11).».

    ( 25 ) Κανονισμός (ΕΕ) 2021/1134 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2021, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΚ) αριθ. 810/2009, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1860, (ΕΕ) 2018/1861, (ΕΕ) 2019/817 και (ΕΕ) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου, για τον σκοπό της μεταρρύθμισης του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (ΕΕ L 248 της 13.7.2021, σ. 11).».

    Top