Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51996AP0366

    Ψήφισμα νομοθετικού περιεχομένου που αποτελεί γνωμοδότηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου επί της πρότασης κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον Κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (COM(96)0232 C4-0337/96 96/0140(CNS)

    ΕΕ C 20 της 20.1.1997, p. 382 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    51996AP0366

    Ψήφισμα νομοθετικού περιεχομένου που αποτελεί γνωμοδότηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου επί της πρότασης κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον Κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (COM(96)0232 C4-0337/96 96/0140(CNS)

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 020 της 20/01/1997 σ. 0382


    A4-0366/96

    Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (COM(96) 0232 - C4-0337/96 - 96/0140(CNS))

    πρόταση αυτή εγκρίνεται με τις ακόλουθες τροποποιήσεις :

    (Τροπολογία 1)

    Πρώτη αιτιολογική σκέψη

    >Αρχικό κείμενο>

    ότι τα τελευταία χρόνια η εκμετάλλευση των ιχθυαποθεμάτων ήταν υπερβολική και, επομένως, απαιτούνται σημαντικές προσπάθειες παρακολούθησης και ελέγχου των αλιευτικών δραστηριοτήτων για τη βελτίωση της εν λόγω κατάστασης[semigr ]

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    ότι τα τελευταία χρόνια η εκμετάλλευση των ιχθυαποθεμάτων ήταν υπερβολική και ορισμένα είδη χαρακτηρίστηκαν ευαίσθητα, και, επομένως, απαιτούνται σημαντικές προσπάθειες παρακολούθησης και ελέγχου των αλιευτικών δραστηριοτήτων για τη βελτίωση της εν λόγω κατάστασης[semigr ]

    (Τροπολογία 2)

    Δεύτερη αιτιολογική σκέψη

    >Αρχικό κείμενο>

    ότι πρέπει να χρησιμοποιηθούν αποτελεσματικά από άποψη κόστους μέτρα και να βελτιωθεί η διαθεσιμότητα και η ακρίβεια των δεδομένων που αφορούν την αλιευτική προσπάθεια με την εισαγωγή συστημάτων δορυφορικής παρακολούθησης των σκαφών?

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    ότι πρέπει να χρησιμοποιηθούν αποτελεσματικά από άποψη κόστους μέτρα και να βελτιωθεί η διαθεσιμότητα και η ακρίβεια των δεδομένων που αφορούν την αλιευτική προσπάθεια με την εισαγωγή συστημάτων δορυφορικής παρακολούθησης των σκαφών, και να ελαφρυνθούν οι διοικητικές διατυπώσεις των αλιέων?

    (Τροπολογία 3)

    Αιτιολογική σκέψη 4 α (νέα)

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    ότι είναι απαραίτητο η Ευρωπαϊκή Ένωση να συμμετάσχει οικονομικά στην θέσπιση συστήματος ελέγχου, που θα είναι χρήσιμο τόσο για τους φορείς του τομέα αυτού όσο και για την ορθή διαχείριση του περιβάλλοντος. Πρέπει να προβλεφθεί προϋπολογισμός που θα επιτρέπει την γενίκευση της συνεχούς δορυφορικής παρακολούθησης επιδοτώντας τις αναγκαίες επενδύσεις (εξοπλισμός σκαφών και κέντρα παρακολούθησης των αλιευτικών), καθώς και την ανανέωσή τους.

    (Τροπολογία 4)

    Πέμπτη αιτιολογική σκέψη

    >Αρχικό κείμενο>

    ότι η συνεχής παρακολούθηση μέσω δορυφόρου oρισμένων κατηγοριών κοινοτικών αλιευτικών σκαφών θα βελτιώσει τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας, την επιτήρηση των ευαίσθητων περιοχών, την αντιπαραβολή των ημερολογίων και τον έλεγχο των εκφορτώσεων[semigr ]

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    ότι η συνεχής παρακολούθηση μέσω δορυφόρου oρισμένων κατηγοριών κοινοτικών αλιευτικών σκαφών θα βελτιώσει τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας, την επιτήρηση των ευαίσθητων περιοχών, την αντιπαραβολή των ημερολογίων τον έλεγχο των εκφορτώσεων, θα ελαφρύνει τις διοικητικές διατυπώσεις των αλιέων και θα βελτιώσει την ασφάλεια στη θάλασσα[semigr ]

    (Τροπολογία 5)

    ΑΡΘΡΟ 1

    Άρθρο 3, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο (Κανονισμός 2847/93/ΕΟΚ)

    >Αρχικό κείμενο>

    Το VMS εφαρμόζεται το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 1997 σε όλα τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που ανήκουν τουλάχιστον σε μία από τις ακόλουθες κατηγορίες, ανεξάρτητα από το μήκος τους:

    - σκάφη που αλιεύουν σε ανοικτή θάλασσα, εκτός από τη Μεσόγειο,

    - σκάφη που αλιεύουν σε ύδατα τρίτων χωρών,

    - σκάφη που αλιεύουν ιχθείς που προορίζονται για την παρασκευή ιχθυάλευρου και ιχθυελαίου,

    - σκάφη που χρησιμοποιούν παρασυρόμενα απλάδια μήκους άνω του ενός χιλιομέτρου,

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    Το VMS εφαρμόζεται το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 1999 σε όλα τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που ανήκουν τουλάχιστον σε μία από τις ακόλουθες κατηγορίες, ανεξάρτητα από το μήκος τους:

    - σκάφη που αλιεύουν σε ανοικτή θάλασσα, εκτός από αυτά που ασκούν αλιεία μικρής κλίμακος τη Μεσόγειο,

    - σκάφη που αλιεύουν σε ύδατα τρίτων χωρών, υπό την προϋπόθεση αυστηρής αμοιβαιότητας των τρίτων χωρών,

    - σκάφη που αλιεύουν ιχθείς που προορίζονται για την παρασκευή ιχθυάλευρου και ιχθυελαίου, υπό την προϋπόθεση αυστηρής αμοιβαιότητας των τρίτων χωρών

    - σκάφη που χρησιμοποιούν παρασυρόμενα απλάδια μήκους άνω του ενός χιλιομέτρου,

    - σκάφη μήκους άνω των 18 μέτρων συνολικά, που αλιεύουν είδη που έχουν χαρακτηριστεί «ευαίσθητα»

    >Αρχικό κείμενο>

    καθώς και, το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 1999, σε όλα τα άλλα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που υπερβαίνουν τα 15 μέτρα μήκος συνολικά.

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    καθώς και, το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 2000, σε όλα τα άλλα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη που υπερβαίνουν τα 18 μέτρα μήκος συνολικά.

    (Tροπολογία 6)

    ΑΡΘΡΟ 1

    Άρθρο 3, παράγραφος 4, πρώτο εδάφιο (Κανονισμός 2847/93/ΕΟΚ)

    >Αρχικό κείμενο>

    4. Τα κράτη μέλη ιδρύουν και θέτουν σε λειτουργία κέντρα παρακολούθησης της Αλιείας, που ονομάζονται εφεξής «FMC», τα οποία ελέγχουν τις αλιευτικές δραστηριότητες και την αλιευτική προσπάθεια. Τα FMC θα αρχίσουν να λειτουργούν το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 1997.

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    4. Τα κράτη μέλη ιδρύουν και θέτουν σε λειτουργία κέντρα παρακολούθησης της Αλιείας, που ονομάζονται εφεξής «FMC», τα οποία ελέγχουν τις αλιευτικές δραστηριότητες και την αλιευτική προσπάθεια. Τα FMC θα αρχίσουν να λειτουργούν το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 1999.

    (Τροπολογία 7)

    ΑΡΘΡΟ 1

    Άρθρο 3, Παράγραφος 5 (Κανονισμός 2847/93/ΕΟΚ)

    >Αρχικό κείμενο>

    5. Όταν αλιευτικά σκάφη αλιεύουν σε ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή την δικαιοδοσία άλλου κράτους μέλους, το κράτος μέλος σημαίας εξασφαλίζει την άμεση κοινοποίηση εκ μέρους του δικού του FMC συγκεκριμένων δεδομένων που έχουν σχέση με το στίγμα τους στο FMC του σχετικού παράκτιου κράτους μέλους. Το κράτος μέλος σημαίας απαλλάσσεται από την υποχρέωση αυτή εάν τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του διαβιβάζουν άμεσα όλες τις σχετικές πληροφορίες στο FMC του σχετικού παράκτιου κράτους μέλους, βάσει πρωτοκόλλου που θα θεσπιστεί κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ του κράτους μέλους σημαίας και του παράκτιου κράτους μέλους και το οποίο θα διαβιβαστεί στην Επιτροπή.

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    5. Όταν αλιευτικά σκάφη αλιεύουν σε ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή την δικαιοδοσία άλλου κράτους μέλους, το κράτος μέλος σημαίας εξασφαλίζει την κοινοποίηση εκ μέρους του δικού του FMC των δεδομένων εσόδου και εξόδου στην αλιευτική ζώνη στο FMC του σχετικού παράκτιου κράτους μέλους. Το κράτος μέλος σημαίας απαλλάσσεται από την υποχρέωση αυτή εάν τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του διαβιβάζουν άμεσα στο FMC του σχετικού παράκτιου κράτους μέλους ότι εισέρχονται ή εξέρχονται στην αλιευτική ζώνη, βάσει πρωτοκόλλου που θα θεσπιστεί κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ του κράτους μέλους σημαίας και του παράκτιου κράτους μέλους και το οποίο θα διαβιβαστεί στην Επιτροπή.

    (Τροπολογία 8)

    ΑΡΘΡΟ 1

    Άρθρο 3, παράγραφος 6α (νέα) (Κανονισμός 2847/93/ΕΟΚ)

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    6α. Τα κράτη μέλη πρέπει να επιβάλλουν τις δέουσες κυρώσεις σε περίπτωση μη εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και σε περίπτωση διάπραξης απάτης όσον αφορά την αλιευτική προσπάθεια και αυτό, για κάθε εμπλεκόμενο σκάφος.

    (Τροπολογία 9)

    ΑΡΘΡΟ 1

    Άρθρο 3, παράγραφος 7 (Κανονισμός 2847/93/ΕΟΚ)

    >Αρχικό κείμενο>

    7. Το κράτος μέλος σημαίας λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίσει ότι τα δεδομένα που λαμβάνονται από τα αλιευτικά σκάφη μηχανογραφούνται για μία περίοδο τριών ετών. Η Επιτροπή έχει άμεση πρόσβαση στους εν λόγω μηχανογραφημένους φακέλους οποιαδήποτε στιγμή. Θα αποδοθεί η δέουσα σημασία στην τήρηση των κανόνων που ισχύουν σχετικά με την προστασία των δεδομένων.

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    7. Το κράτος μέλος σημαίας λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε να διασφαλίσει ότι τα δεδομένα που λαμβάνονται από τα αλιευτικά σκάφη μηχανογραφούνται για μία περίοδο τριών ετών. Η Επιτροπή έχει άμεση πρόσβαση στους εν λόγω μηχανογραφημένους φακέλους οποιαδήποτε στιγμή, με αυστηρό σεβασμό των κοινοτικών και εθνικών διατάξεων όσον αφορά την προστασία των μηχανογραφημένων δεδομένων.

    (Τροπολογία 10)

    ΑΡΘΡΟ 1

    Άρθρο 3, παράγραφος 8 (Κανονισμός 2847/93/ΕΟΚ)

    >Αρχικό κείμενο>

    8. Λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του εν λόγω άρθρου θα αποφασιστούν σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει το άρθρο 36.

    >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

    8. Λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του εν λόγω άρθρου συμπεριλαμβανομένου και του καθορισμού των χαρακτηριζόμενων «ευαίσθητων» ειδών, θα αποφασιστούν σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει το άρθρο 36.

    Ψήφισμα νομοθετικού περιεχομένου που αποτελεί γνωμοδότηση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου επί της πρότασης κανονισμού του Συμβουλίου που τροποποιεί τον Κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (COM(96)0232 - C4-0337/96 - 96/0140(CNS)

    (Διαδικασία διαβούλευσης)

    Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

    - έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, COM(96)0232 - 96/0140(CNS) ((ΕΕ C 209 της 20.07.1996 σελ. 7)),

    - έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει, σύμφωνα με το άρθρο 43 της Συνθήκης ΕΚ (C4-0337/96),

    - έχοντας υπόψη το άρθρο 58 του Κανονισμού του,

    - έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A4-0366/96),

    1. εγκρίνει, με την επιφύλαξη των τροποποιήσεων που επέφερε, την πρόταση της Επιτροπής[semigr ]

    2. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να αποστεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει περί αυτού[semigr ]

    3. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να προβεί σε ουσιώδεις τροποποιήσεις επί της πρότασης της Επιτροπής[semigr ]

    4. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα γνωμοδότηση στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.

    Top