Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014D0932-20151028

Consolidated text: Απόφαση 2014/932/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2014 σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στην Υεμένη

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/932/2015-10-28

2014D0932 — EL — 28.10.2015 — 002.001


Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

►B

ΑΠΌΦΑΣΗ 2014/932/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Δεκεμβρίου 2014

σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στην Υεμένη

(ΕΕ L 365 της 19.12.2014, σ. 147)

Τροποποιείται από:

 

 

Επίσημη Εφημερίδα

  αριθ.

σελίδα

ημερομηνία

►M1

ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/882 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 8ης Ιουνίου 2015

  L 143

11

9.6.2015

►M2

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2015/1927 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 26ης Οκτωβρίου 2015

  L 281

14

27.10.2015




▼B

ΑΠΌΦΑΣΗ 2014/932/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Δεκεμβρίου 2014

σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στην Υεμένη



ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Φεβρουαρίου 2014 το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ ενέκρινε την απόφαση 2140 (2014), υπενθυμίζοντας τις αποφάσεις 2014 (2011), 2051 (2012) και την προεδρική δήλωση του Συμβουλίου Ασφαλείας της 15ης Φεβρουαρίου 2013 και επιβεβαιώνοντας την ισχυρή δέσμευση του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ στην ενότητα, την εθνική κυριαρχία, την ανεξαρτησία και την εδαφική ακεραιότητα της Υεμένης.

(2)

Η απόφαση (UNSCR) 2140 (2014) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών επιτάσσει την εφαρμογή ταξιδιωτικών περιορισμών σε πρόσωπα που θα καθοριστούν από την επιτροπή που συγκροτείται δυνάμει της παραγράφου 19 της απόφασης UNSCR 2140 (2014) («η επιτροπή») και τη δέσμευση κεφαλαίων και περιουσιακών στοιχείων προσώπων ή οντοτήτων που θα καθοριστούν από την επιτροπή.

(3)

Στις 7 Νοεμβρίου 2014 η επιτροπή όρισε τρία άτομα σύμφωνα με τα κριτήρια που τίθενται στην παράγραφο 17 της απόφασης UNSCR 2140 (2014).

(4)

Απαιτείται δράση της Ένωσης για την εφαρμογή ορισμένων μέτρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:



▼M1

Άρθρο 1

1.  Απαγορεύεται η άμεση ή έμμεση προμήθεια, μεταφορά ή πώληση οπλισμού και κάθε είδους συναφούς υλικού, συμπεριλαμβανομένων όπλων και πυρομαχικών, στρατιωτικών οχημάτων και εξοπλισμού, παραστρατιωτικού εξοπλισμού, καθώς και ανταλλακτικών τους, σε πρόσωπα και οντότητες που καθορίζονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ή την επιτροπή που συστάθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 19 της απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΑΣΑΗΕ) 2140 (2014) ή προς όφελος αυτών, καθώς και σε πρόσωπα ή οντότητες που ενεργούν εξ ονόματός τους ή υπό την εποπτεία τους στην Υεμένη ή προς όφελος αυτών, από υπηκόους των κρατών μελών ή από το έδαφος των κρατών μελών ή με σκάφη ή αεροσκάφη που φέρουν τη σημαία τους, είτε αυτά κατάγονται είτε όχι από τα εδάφη τους.

Τα πρόσωπα και οι οντότητες που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

2.  Απαγορεύεται:

α) η παροχή τεχνικής βοήθειας, εκπαίδευσης ή άλλης συνδρομής, περιλαμβανομένης της παροχής ένοπλων μισθοφόρων, που σχετίζονται με στρατιωτικές δραστηριότητες και με την παροχή, την κατασκευή, τη συντήρηση και τη χρήση οπλισμού και σχετικού υλικού κάθε τύπου, συμπεριλαμβανομένων όπλων και πυρομαχικών, στρατιωτικών οχημάτων και εξοπλισμού, παραστρατιωτικού εξοπλισμού, καθώς και των ανταλλακτικών τους, άμεσα ή έμμεσα σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που αναφέρεται στην παράγραφο 1,

β) η χρηματοδότηση ή η παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας που αφορά στρατιωτικές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων ιδίως της μη επιστρεπτέας βοήθειας, των δανείων και της ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων, καθώς και της ασφάλισης και αντασφάλισης, για οποιαδήποτε πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή οπλισμού και συναφούς υλικού ή για την παροχή συναφούς τεχνικής ή άλλης βοήθειας, άμεσα ή έμμεσα σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 2

1.  Τα κράτη μέλη επιθεωρούν, κατά τα οριζόμενα από τις εθνικές τους αρχές και τις νομοθετικές τους διατάξεις καθώς και σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, ιδίως το δίκαιο της θάλασσας και τις σχετικές διεθνείς συμφωνίες πολιτικής αεροπορίας, κάθε φορτίο προς και από την Υεμένη που βρίσκεται στο έδαφός τους, μεταξύ άλλων στους αερολιμένες και θαλάσσιους λιμένες τους, εφόσον διαθέτουν πληροφορίες βάσει των οποίων μπορεί ευλόγως να εικάζεται ότι το φορτίο περιέχει είδη των οποίων η προμήθεια, η πώληση, η μεταβίβαση ή η εξαγωγή απαγορεύεται δυνάμει των διατάξεων της παρούσας απόφασης.

2.  Τα κράτη μέλη, όταν ανακαλύπτουν είδη των οποίων η προμήθεια, η πώληση, η μεταφορά ή η εξαγωγή απαγορεύεται δυνάμει των διατάξεων της παρούσας απόφασης, προβαίνουν στην κατάσχεση και απόσυρσή τους, μεταξύ άλλων μέσω της καταστροφής, της αχρήστευσης, της αποθήκευσης ή της μεταφοράς τους με σκοπό την απόσυρσή τους σε κράτος διαφορετικό των κρατών προέλευσης ή προορισμού.

3.  Τα κράτη μέλη υποβάλλουν πάραυτα στην επιτροπή κυρώσεων αρχική γραπτή έκθεση σχετικά με την επιθεώρηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η οποία περιέχει, ιδίως, αιτιολόγηση των επιθεωρήσεων, τα αποτελέσματα των ελέγχων αυτών, καθώς και το κατά πόσον προσφέρθηκε συνεργασία και εάν ανακαλύφθηκαν απαγορευμένα αντικείμενα. Επιπλέον, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην επιτροπή κυρώσεων, εντός 30 ημερών, μεταγενέστερη γραπτή έκθεση που περιέχει λεπτομέρειες σχετικά με την επιθεώρηση, την κατάσχεση και τη διάθεση, καθώς και σχετικές λεπτομέρειες σχετικά με τη μεταφορά, συμπεριλαμβανομένης της περιγραφής των αντικειμένων, της καταγωγής τους και του προβλεπόμενου προορισμού τους, εάν αυτές οι πληροφορίες δεν βρίσκονται στην αρχική γραπτή έκθεση.

▼M1

Άρθρο 2a

▼B

1.  Τα κράτη μέλη πρέπει να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την πρόληψη της εισόδου και της διέλευσης από την επικράτειά τους των προσώπων που έχουν οριστεί από την επιτροπή λόγω της συμμετοχής τους ή της στήριξης που παρείχαν σε ενέργειες που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα στην Υεμένη, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, οι εξής:

α) ενέργειες που εμποδίζουν ή υπονομεύουν την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής μετάβασης, όπως ορίζεται στην πρωτοβουλία του Συμβουλίου Συνεργασίας του Περσικού Κόλπου (GCC) και στη συμφωνία για τον μηχανισμό εφαρμογής·

β) ενέργειες που εμποδίζουν με τη βία την εφαρμογή των συμπερασμάτων της τελικής έκθεσης της διάσκεψης εθνικού διαλόγου ή επιθέσεις σε βασικές υποδομές· ή

γ) ο σχεδιασμός, η ενορχήστρωση ή η εκτέλεση ενεργειών που παραβιάζουν το ισχύον διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα ή το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο ή παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Υεμένη· ή

▼M1

δ) ενέργειες που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων ή εμποδίζουν την παράδοση ανθρωπιστικής βοήθειας στην Υεμένη ή την πρόσβαση ή διανομή ανθρωπιστικής βοήθειας στην Υεμένη.

▼B

Τα πρόσωπα που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

2.  Η παράγραφος 1 δεν επιβάλλει σε κράτος μέλος την υποχρέωση να αρνείται σε υπηκόους του την είσοδο στο έδαφός του.

3.  Η παράγραφος 1 δεν ισχύει όταν η είσοδος ή η διέλευση είναι αναγκαία για τη συμμετοχή σε δικαστική διαδικασία.

4.  Η παράγραφος 1 δεν ισχύει όταν ένα κράτος μέλος αποφασίζει, κατά περίπτωση, ότι η είσοδος ή η διέλευση είναι απαραίτητη για την προώθηση της ειρήνης και της σταθερότητας στη Υεμένη και γνωστοποιήσει εν συνεχεία την απόφασή του αυτή στην επιτροπή εντός σαράντα οκτώ ωρών από τη λήψη της.

5.  Η παράγραφος 1 δεν ισχύει οσάκις η επιτροπή διαπιστώνει κατά περίπτωση ότι:

α) η είσοδος ή η διέλευση απαιτείται για λόγους ανθρωπιστικής ανάγκης, συμπεριλαμβανομένων των θρησκευτικών υποχρεώσεων· ή

β) μια εξαίρεση θα υπηρετούσε τους στόχους της ειρήνης και της εθνικής συμφιλίωσης στην Υεμένη.

6.  Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες, σύμφωνα με τις παραγράφους 3, 4 ή 5, κράτος μέλος επιτρέψει την είσοδο στο ή τη διέλευση από το έδαφός του προσώπων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα, η άδεια ισχύει αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο χορηγήθηκε και για τα συγκεκριμένα πρόσωπα στα οποία χορηγήθηκε.

▼M1

Άρθρο 2b

▼B

1.  Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που ανήκουν, βρίσκονται στην κατοχή ή ελέγχονται από πρόσωπα ή οντότητες που, σύμφωνα με την επιτροπή, εμπλέκονται ή υποστηρίζουν ενέργειες που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα στην Υεμένη, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται, μεταξύ άλλων:

α) ενέργειες που εμποδίζουν ή υπονομεύουν την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής μετάβασης, όπως ορίζεται στην πρωτοβουλία του Συμβουλίου Συνεργασίας του Περσικού Κόλπου (GCC) και στη συμφωνία για τον μηχανισμό εφαρμογής·

β) ενέργειες που εμποδίζουν με τη βία την εφαρμογή των συμπερασμάτων της τελικής έκθεσης της διάσκεψης Εθνικού Διαλόγου ή επιθέσεις σε βασικές υποδομές· ή

γ) ο σχεδιασμός, η ενορχήστρωση ή η εκτέλεση ενεργειών που παραβιάζουν το ισχύον διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα ή το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο ή παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Υεμένη· ή

▼M1

δ) ενέργειες που παραβιάζουν το εμπάργκο όπλων ή εμποδίζουν την παράδοση ανθρωπιστικής βοήθειας στην Υεμένη ή την πρόσβαση ή διανομή ανθρωπιστικής βοήθειας στην Υεμένη·

▼B

ή σε πρόσωπα ή οντότητες που δρουν εξ ονόματος ή προς όφελός τους ή σε οντότητες που βρίσκονται υπό την ιδιοκτησία ή τον έλεγχό τους.

Τα πρόσωπα και οι οντότητες που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο κατονομάζονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

2.  Απαγορεύεται η άμεση ή έμμεση διάθεση κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων σε ή προς όφελος προσώπων ή οντοτήτων που κατονομάζονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

3.  Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν εξαιρέσεις από τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 όσον αφορά κεφάλαια και οικονομικούς πόρους, οι οποίοι:

α) είναι αναγκαίοι για την κάλυψη βασικών δαπανών όπως η πληρωμή ειδών διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκων δανείων, φαρμάκων ή ιατρικών εξόδων, φόρων, ασφαλίστρων και τελών σε επιχειρήσεις κοινής ωφελείας·

β) προορίζονται αποκλειστικά για την καταβολή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και την εξόφληση δαπανών οι οποίες αφορούν την παροχή νομικών υπηρεσιών·

γ) προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή χρεώσεων για υπηρεσίες που αφορούν την καθημερινή τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων και οικονομικών πόρων·

αφού το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κοινοποιήσει στην επιτροπή την πρόθεσή του να επιτρέψει, κατά περίπτωση, την πρόσβαση στα εν λόγω κεφάλαια ή οικονομικούς πόρους και εφόσον δεν λάβει αρνητική απόφαση από την επιτροπή εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση αυτή.

4.  Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να επιτρέπουν εξαιρέσεις από τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 όσον αφορά κεφάλαια ή οικονομικούς πόρους που:

α) απαιτούνται για την κάλυψη έκτακτων δαπανών,, εφόσον η απόφαση αυτή έχει κοινοποιηθεί από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προς την επιτροπή και έχει εγκριθεί από την επιτροπή· ή

β) αποτελούν αντικείμενο δικαστικής, διοικητικής απόφασης ή διαιτητικής διαταγής ή απόφασης, στην οποία περίπτωση τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εκτέλεση της διαταγής ή της απόφασης, εφόσον η διαταγή ή η απόφαση εκδόθηκε πριν από την ημερομηνία συμπερίληψης του προσώπου ή της οντότητας στο παράρτημα, εφόσον η διαταγή ή η απόφαση δεν είναι προς όφελος προσώπου ή οντότητας που αναφέρεται στο άρθρο 1, και κατόπιν κοινοποιήσεως από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προς την επιτροπή,

5.  Η παράγραφος 1 δεν εμποδίζει ένα χαρακτηρισμένο πρόσωπο ή οντότητα να κάνει πληρωμές οφειλόμενες βάσει συμβάσεως που είχε υπογραφεί πριν το πρόσωπο ή η οντότητα τεθούν στον κατάλογο, εφόσον το οικείο κράτος μέλος αποφάσισε ότι μια πληρωμή δεν θα εισπραχθεί αμέσως ή εμμέσως από πρόσωπο ή οντότητα ►M1  της παραγράφου 1 ◄ και αφού το οικείο κράτος μέλος ειδοποιήσει την επιτροπή ότι προτίθεται να κάνει ή να λάβει τέτοιες πληρωμές ή να επιτρέψει, όπου πρέπει, την αποδέσμευση κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων προς το σκοπό αυτόν, 10 εργάσιμες ημέρες πριν δώσει την άδεια.

6.  Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών με:

α) τόκους ή άλλα κέρδη προερχόμενα από αυτούς τους λογαριασμούς· ή

β) πληρωμές οφειλόμενες στο πλαίσιο συμβάσεων, συμφωνιών ή υποχρεώσεων οι οποίες συνήφθησαν ή ανέκυψαν πριν από την ημερομηνία κατά την οποία οι λογαριασμοί αυτοί υπήχθησαν δυνάμει της παρούσας απόφασης σε περιοριστικά μέτρα·

εφόσον οι εν λόγω τόκοι, τα λοιπά έσοδα και οι πληρωμές εξακολουθούν να εμπίπτουν στην παράγραφο 1.

Άρθρο 3

Το Συμβούλιο καταρτίζει τον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα και εφαρμόζει τις τυχόν τροποποιήσεις του βάσει όσων ορίζει το Συμβούλιο Ασφαλείας ή η επιτροπή.

Άρθρο 4

1.  Όταν το Συμβούλιο Ασφαλείας ή η επιτροπή περιλαμβάνει στον κατάλογο ένα πρόσωπο ή μια οντότητα, το Συμβούλιο προσθέτει το εν λόγω πρόσωπο ή οντότητα στο παράρτημα. Το Συμβούλιο γνωστοποιεί την απόφασή του στο εν λόγω πρόσωπο, μαζί με τους λόγους για την προσθήκη του στον κατάλογο, είτε άμεσα, εάν η διεύθυνσή του είναι γνωστή, είτε με δημοσίευση σχετικής ανακοίνωσης, παρέχοντας τη δυνατότητα στο πρόσωπο αυτό να υποβάλει παρατηρήσεις.

2.  Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή εφόσον προκύπτουν νέα ουσιαστικά στοιχεία, το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του και ενημερώνει το πρόσωπο, αναλόγως.

Άρθρο 5

1.  Το παράρτημα περιλαμβάνει τους λόγους καταχώρισης προσώπων και οντοτήτων στον κατάλογο, όπως δηλώνονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την επιτροπή.

2.  Το παράρτημα περιλαμβάνει επίσης τυχόν πληροφορίες που παρέχονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την επιτροπή και είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση των εν λόγω προσώπων ή οντοτήτων. Όσον αφορά τα πρόσωπα, στις πληροφορίες αυτές μπορούν να συγκαταλέγονται το ονοματεπώνυμο, συμπεριλαμβανομένων των ψευδωνύμων, η ημερομηνία και ο τόπος γέννησης, η ιθαγένεια, ο αριθμός διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας, το φύλο, η διεύθυνση, εάν είναι γνωστή, και το αξίωμα ή το επάγγελμά τους. Όταν πρόκειται για οντότητες, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν την επωνυμία, τον τόπο και την ημερομηνία εγγραφής σε μητρώο, τον αριθμό μητρώου και τον τόπο εγκατάστασης.

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση τροποποιείται ή καταργείται, ανάλογα με την περίπτωση, βάσει αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας.

Άρθρο 7

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.




ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

▼M1

Κατάλογος προσώπων και οντοτήτων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, στο άρθρο 2α παράγραφος 1 και στο άρθρο 2β παράγραφοι 1 και 2

▼B

ΠΡΟΣΩΠΑ

1.  Abdullah Yahya Al Hakim [άλλως: α) Abu Ali al Hakim· β) Abu-Ali al- Hakim· γ) Abdallah al-Hakim· δ) Abu Ali Alhakim· ε) Abdallah al-Mu'ayyad].

Original script: image

Καθορισμός: Ομάδα Huthi, υπαρχηγός. Διεύθυνση: Dahyan, κυβερνείο της Sa'dah, Υεμένη. Ημερομηνία γέννησης: α) γύρω στο 1985· b) μεταξύ του 1984 και του 1986. Τόπος γέννησης: α) Dahyan, Υεμένη· β) κυβερνείο της Sa'dah, Υεμένη. Ιθαγένεια: υεμενική. Λοιπές πληροφορίες: Φύλο: Άρρεν. Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο του ΟΗΕ: 7.11.2014.

Πρόσθετες πληροφορίες από τη συνοπτική έκθεση των λόγων καταχώρισης στον κατάλογο που παρέσχε η επιτροπή κυρώσεων:

Η απόφαση επιβολής κυρώσεων κατά του Abdullah Yahya al Hakim ελήφθη στις 7 Νοεμβρίου 2014 δυνάμει των παραγράφων 11 και 15 της απόφασης ΣΑΗΕ 2140 (2014) καθώς πληροί τα κριτήρια χαρακτηρισμού που ορίζονται στις παραγράφους 17 και 18 της απόφασης.

Ο Abdullah Yahya al Hakim συμμετείχε σε ενέργειες που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα στην Υεμένη —όπως, π.χ., σε ενέργειες που θέτουν εμπόδια στην εφαρμογή της συμφωνίας της 23ης Νοεμβρίου 2011, μεταξύ της κυβέρνησης της Υεμένης και των αντιπάλων της, η οποία προβλέπει την ειρηνική μετάβαση εξουσίας στην Υεμένη— και εμποδίζουν την ομαλή εξέλιξη της πολιτικής διαδικασίας στη χώρα.

Σύμφωνα με τις πληροφορίες, τον Ιούνιο του 2014, ο Abdullah Yahya al Hakim πραγματοποίησε συνάντηση για την οργάνωση πραξικοπήματος κατά του προέδρου της Υεμένης Abdrabuh Mansour Hadi. Ο Al Hakim συναντήθηκε με διοικητές στρατιωτικών σωμάτων και σωμάτων ασφαλείας, με αρχηγούς φυλετικών ομάδων καθώς και με ηγετικές προσωπικότητες πιστές στον πρώην πρόεδρο της Υεμένης Ali Abdullah Saleh με σκοπό τον συντονισμό των στρατιωτικών προσπαθειών κατάληψης της πρωτεύουσας της Υεμένης, Σάνα.

Σε δημόσια δήλωσή του στις 29 Αυγούστου 2014 ο πρόεδρος του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών δήλωσε ότι το Συμβούλιο καταδικάζει τις ενέργειες των δυνάμεων υπό την ηγεσία του Abdullah Yahya al Hakim, οι οποίες στις 8 Ιουλίου 2014 κατέλαβαν την πόλη Amran, συμπεριλαμβανομένου του στρατηγείου ταξιαρχίας του Στρατού. Τον Ιούλιο του 2014 ο Al Hakim ηγήθηκε της βίαιης κατάληψης του κυβερνείου της Amran και ήταν ο στρατιωτικός διοικητής που λάμβανε αποφάσεις σχετικά με τις συνεχιζόμενες συγκρούσεις στο κυβερνείο της Amran και στην πόλη Hamdan.

Από τις αρχές Σεπτεμβρίου του 2014, ο Abdullah Yahya al Hakim παρέμεινε στη Σάνα προκειμένου να επιβλέπει τις στρατιωτικές επιχειρήσεις σε περίπτωση έναρξης των συγκρούσεων. Ρόλος του ήταν να οργανώνει τις στρατιωτικές επιχειρήσεις που θα οδηγούσαν στην ανατροπή της υεμενικής κυβέρνησης και ταυτόχρονα είχε αναλάβει την κατάληψη και τον έλεγχο όλων των δρόμων που οδηγούν μέσα και έξω από τη Σάνα.

2.  Abd Al-Khaliq Al-Huthi [άλλως: α) Abd-al-Khaliq al-Huthi· β) Abd-al-Khaliq Badr-al-Din al Huthi· γ) 'Abd al-Khaliq Badr al-Din al-Huthi· δ) Abu-Yunus].

Original script: image

Καθορισμός: Στρατιωτικός διοικητής της ομάδας Huthi. Ημερομηνία γέννησης: 1984. Ιθαγένεια: υεμενική. Άλλες πληροφορίες: Φύλο: Άρρεν. Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο του ΟΗΕ: 7.11.2014.

Πρόσθετες πληροφορίες από τη συνοπτική έκθεση των λόγων καταχώρισης στον κατάλογο που παρέσχε η επιτροπή κυρώσεων:

Η απόφαση επιβολής κυρώσεων κατά του Abd al-Khaliq al-Huthi ελήφθη στις 7 Νοεμβρίου 2014 δυνάμει των παραγράφων 11 και 15 της ΣΑΗΕ 2140 (2014) καθώς πληροί τα κριτήρια χαρακτηρισμού που ορίζονται στις παραγράφους 17 και 18 της απόφασης.

Ο Abd al-Khaliq al-Huthi συμμετείχε σε ενέργειες που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα στην Υεμένη —όπως π.χ. σε ενέργειες που θέτουν εμπόδια στην εφαρμογή της συμφωνίας της 23ης Νοεμβρίου 2011, μεταξύ της κυβέρνησης της Υεμένης και των αντιπάλων της, η οποία προβλέπει την ειρηνική μετάβαση εξουσίας στην Υεμένη— και εμποδίζουν την ομαλή εξέλιξη της πολιτικής διαδικασίας στη χώρα.

Στο τέλος του Οκτωβρίου 2013 ο Abd al-Khaliq al-Huthi ηγήθηκε επίθεσης ομάδας μαχητών ντυμένων με στολές του υεμενικού στρατού σε διαφορετικά σημεία της πόλης Dimaj. Οι παρεπόμενες συγκρούσεις κατέληξαν σε πολυάριθμες ανθρώπινες απώλειες.

Στα τέλη του Σεπτεμβρίου 2014, άγνωστος αριθμός αταυτοποίητων μαχητών φέρεται ότι προετοιμαζόταν να επιτεθεί σε διπλωματικές εγκαταστάσεις στη Σάνα, ενεργώντας υπό τις εντολές του Abd al-Khaliq al-Huthi. Στις 30 Αυγούστου 2014 ο al-Huthi συντόνισε τη μεταφορά όπλων από την Amran σε καταυλισμό διαμαρτυρίας στη Σάνα.

3.  Ali Abdullah Saleh (άλλως: Ali Abdallah Salih).

Original script: image

Χαρακτηρισμός: α) πρόεδρος του κόμματος του Γενικού Λαϊκού Κογκρέσου της Υεμένης· β) πρώην πρόεδρος της Δημοκρατίας της Υεμένης. Ημερομηνία γέννησης: α)21.3.1945· β)21.3.1946· γ)21.3.1942· δ) 21.3.1947. Τόπος γέννησης: α) Bayt al-Ahmar, κυβερνείο της Σάνα, Υεμένη· β) Σάνα, Υεμένη· γ) Σάνα, Sanhan, Al-Rib' al-Sharqi. Ιθαγένεια: Υεμενική. Αριθ. διαβατηρίου: 00016161 (Υεμένη). Αριθ. ταυτότητας: 01010744444. Άλλες πληροφορίες: Φύλο: Άρρεν. Ημερομηνία καταχώρισης στον κατάλογο του ΟΗΕ: 7.11.2014.

Πρόσθετες πληροφορίες από τη συνοπτική έκθεση των λόγων καταχώρισης στον κατάλογο που παρέσχε η επιτροπή κυρώσεων:

Η απόφαση επιβολής κυρώσεων κατά του Ali Abdullah Saleh ελήφθη στις 7 Νοεμβρίου 2014 δυνάμει των παραγράφων 11 και 15 της απόφασης 2140 (2014) καθώς πληροί τα κριτήρια χαρακτηρισμού που ορίζονται στις παραγράφους 17 και 18 της απόφασης.

Ο Ali Abdullah Saleh συμμετείχε σε ενέργειες που απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα στην Υεμένη —όπως π.χ. σε ενέργειες που θέτουν εμπόδια στην εφαρμογή της συμφωνίας της 23ης Νοεμβρίου 2011, μεταξύ της κυβέρνησης της Υεμένης και των αντιπάλων της, η οποία προβλέπει την ειρηνική μετάβαση εξουσίας στην Υεμένη— και εμποδίζουν την ομαλή εξέλιξη της πολιτικής διαδικασίας στη χώρα.

Μετά τη συμφωνία της 23ης Νοεμβρίου 2011, η οποία είχε τη στήριξη του Συμβουλίου Συνεργασίας του Περσικού Κόλπου, ο Ali Abdullah Saleh παραιτήθηκε από πρόεδρος της Υεμένης αφού είχε παραμείνει περισσότερο από 30 χρόνια στη θέση αυτή.

Από το φθινόπωρο του 2012, ο Ali Abdullah Saleh φέρεται ως ένας από τους βασικότερους υποστηρικτές των ενεργειών της ομάδας Huthi στη βόρεια Υεμένη.

Οι συγκρούσεις στη νότια Υεμένη τον Φεβρουάριο του 2013 ήταν αποτέλεσμα των συνδυασμένων προσπαθειών του Saleh, της Αλ Κάιντα στην Αραβική Χερσόνησο (AQAP) και του αποσχιστικού στοιχείου του Νότου Ali Salim al-Bayd που επιθυμούσαν να προκαλέσουν προβλήματα πριν από τη διάσκεψη εθνικού διαλόγου της 18ης Μαρτίου 2013 στην Υεμένη. Πιο πρόσφατα, από τον Σεπτέμβριο του 2014, ο Saleh προβαίνει σε αποσταθεροποιητικές ενέργειες χρησιμοποιώντας τρίτους προκειμένου να υπονομεύσει την κεντρική κυβέρνηση και να δημιουργήσει αρκετή αστάθεια ώστε να απειλήσει με πραξικόπημα. Σύμφωνα με την έκθεση που εξέδωσε η Επιτροπή Εμπειρογνωμόνων των Ηνωμένων Εθνών για την Υεμένη τον Σεπτέμβριο του 2014, συνομιλητές υποστήριξαν ότι ο Saleh στηρίζει τις βίαιες ενέργειες ορισμένων συμπατριωτών του χορηγώντας τους κεφάλαια και πολιτική στήριξη και εξασφαλίζοντας ότι τα μέλη του Γενικού Λαϊκού Κογκρέσου θα συνεχίσουν να αποσταθεροποιούν με διάφορα μέσα την Υεμένη.

▼M1

4.  Abdulmalik al-Houthi

Λοιπές πληροφορίες: Αρχηγός του κινήματος Houthi της Υεμένης. Έχει συμμετάσχει σε πράξεις οι οποίες απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Υεμένης. Ημερομηνία καταχώρισης από τον ΟΗΕ:14.4.2015.

Πρόσθετες πληροφορίες από τη συνοπτική έκθεση των λόγων καταχώρισης στον κατάλογο που παρέσχε η επιτροπή κυρώσεων:

Ο Abdul Malik al-Houthi ηγείται ομάδας που έχει συμμετάσχει σε πράξεις οι οποίες απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Υεμένης.

Τον Σεπτέμβριο του 2014, δυνάμεις Houthi κατέλαβαν τη Σάνα και τον Ιανουάριο του 2015 επιχείρησαν να αντικαταστήσουν μονομερώς τη νόμιμη κυβέρνηση της Υεμένης με μια παράνομη διοικητική αρχή κυριαρχούμενη από τους Houthi. Ο al-Houthi ανέλαβε την ηγεσία του κινήματος Houthi της Υεμένης το 2004 μετά τον θάνατο του αδελφού του, Hussein Badredden al-Houthi. Ως αρχηγός της ομάδας, ο al-Houthi έχει απειλήσει επανειλημμένα τις αρχές της Υεμένης με περαιτέρω αναταραχές, αν δεν ανταποκριθούν στα αιτήματά του, και έθεσε υπό κράτηση τον πρόεδρο Hadi, τον πρωθυπουργό, καθώς και βασικά μέλη του Υπουργικού Συμβουλίου. Στη συνέχεια ο Hadi διέφυγε στο Άντεν. Οι Houthi προέβησαν τότε σε μια ακόμη επίθεση κατά του Άντεν, επικουρούμενες από στρατιωτικές μονάδες που παρέμειναν πιστές στον πρώην πρόεδρο Saleh και τον γιο του, Ahmed Ali Saleh.

▼M2

5.  Ahmed Ali Abdullah Saleh (άλλως: Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar)

Τίτλος: Πρώην πρέσβης, πρώην ταξίαρχος, ημερομηνία γέννησης: Ημερομηνία γέννησης: 25 Ιουλίου 1972. Ιθαγένεια: Υεμένη, αριθ. διαβατηρίου: α) διαβατήριο Υεμένης αριθ. 17979, εκδοθέν στο όνομα Ahmed Ali Abdullah Saleh (που αναφέρεται στο διπλωματικό αριθμό ταυτότητας αριθ.: 31/2013/20/003140 κατωτέρω)· β) διαβατήριο Υεμένης με αριθμό 02117777 εκδοθέν στις 8.11.2005 στο όνομα Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar· γ) διαβατήριο Υεμένης με αριθμό 06070777 εκδοθέν στις 3.12.2014 στο όνομα Ahmed Ali Abdullah Al-Ahmar. Διεύθυνση: Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα. Άλλες πληροφορίες: διαδραμάτισε καίριο ρόλο στη διευκόλυνση της στρατιωτικής επέκτασης των Houthi. Έχει συμμετάσχει σε πράξεις οι οποίες απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Υεμένης. Ο Ahmed Saleh είναι γιος του πρώην προέδρου της Δημοκρατίας της Υεμένης, Ali Abdullah Saleh. Ο Ahmed Ali Abdullah Saleh προέρχεται από περιοχή που είναι γνωστή ως Bayt Αl-Ahmar, η οποία βρίσκεται σε απόσταση περίπου 20 χιλιομέτρων νοτιοανατολικά της πρωτεύουσας Σάνα. Διπλωματικός αριθμός ταυτότητας αριθ.:31/2013/20/003140, εκδοθείς στις 7.7.2013 από το Υπουργείο Εξωτερικών των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων στο όνομα Ahmed Ali Abdullah Saleh· τρέχουσα κατάσταση: ακυρώθηκε. Ημερομηνία καταχώρισης από τον ΟΗΕ: 14.4.2015.

Πρόσθετες πληροφορίες από τη συνοπτική έκθεση των λόγων καταχώρισης στον κατάλογο που παρέσχε η επιτροπή κυρώσεων:

Ο Ahmed Ali Saleh προσπαθεί να υπονομεύσει την εξουσία του προέδρου Hadi, να αναχαιτίσει τις προσπάθειες του Hadi για μεταρρύθμιση του στρατιωτικού τομέα και να παρεμποδίσει την ειρηνική μετάβαση της Υεμένης στη δημοκρατία. Ο Saleh διαδραμάτισε καίριο ρόλο στη διευκόλυνση της στρατιωτικής επέκτασης των Houthi. Έως τα μέσα Φεβρουαρίου 2013, ο Ahmed Ali Saleh είχε διανείμει χιλιάδες νέα τουφέκια στις ταξιαρχίες της Δημοκρατικής Φρουράς και σε άγνωστης ταυτότητας σεΐχηδες φυλών. Τα όπλα είχαν αποκτηθεί ήδη από το 2010, με στόχο την εξαγορά της υποστήριξης των παραληπτών τους για πολιτικό όφελος σε μεταγενέστερη ημερομηνία.

Μετά την παραίτηση του πατέρα τού Saleh, πρώην προέδρου της Δημοκρατίας της Υεμένης Ali Abdullah Saleh, από το αξίωμα του προέδρου της Υεμένης το 2011, ο Ahmed Ali Saleh διατήρησε τη θέση του ως διοικητή της Δημοκρατικής Φρουράς της Υεμένης. Έπειτα από ένα χρόνο και κάτι, ο Saleh αποπέμφθηκε από τον πρόεδρο Hadi, αλλά ακόμη και μετά την απομάκρυνσή του διατήρησε σημαντική επιρροή στον στρατό της Υεμένης. Ο Ali Abdullah Saleh χαρακτηρίστηκε από τα Ηνωμένα Έθνη με την ΑΣΑΗΕ 2140 τον Νοέμβριο του 2014.

Top