This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015BP0930(29)
Resolution of the European Parliament of 29 April 2015 with observations forming an integral part of the decision on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction for the financial year 2013
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 29ης Απριλίου 2015, με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013
ΕΕ L 255 της 30.9.2015, p. 273–275
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.9.2015 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 255/273 |
ΨΗΦΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
της 29ης Απριλίου 2015
με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,
— |
έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0068/2015), |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (το «Κέντρο») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 16 308 171,83 EUR, ποσό που συνιστά μείωση κατά 0,05 % σε σύγκριση με το 2012· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνολική εισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό του Κέντρου για το 2013 ήταν 15 550 000 EUR, ποσό που συνιστά μείωση κατά 0,01 % σε σύγκριση με το 2012· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013 (η «έκθεση του Συνεδρίου»), δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Κέντρου είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές· |
Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012
1. |
σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τις δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2011 και οι οποίες επισημαίνονται με την ένδειξη «σε εξέλιξη» ή «εκκρεμεί» στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα και, στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2013, η μία παρατήρηση χαρακτηρίζεται με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε» και η άλλη με την ένδειξη «σε εξέλιξη»· σημειώνει επιπλέον ότι, όσον αφορά τις τέσσερις παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, έχει ληφθεί ένα διορθωτικό μέτρο για τις παρατηρήσεις του προηγούμενου έτους, που είχε ως αποτέλεσμα, στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, η μία παρατήρηση να επισημαίνεται με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε», ενώ οι άλλες τρεις να επισημαίνονται με την ένδειξη «σε εξέλιξη»· |
2. |
γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι:
|
Παρατηρήσεις σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων
3. |
σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι το Κέντρο προκήρυξε διαδικασία σύναψης συμβάσεων για τη μίσθωση εξοπλισμού γραφείων για περίοδο τεσσάρων ετών και ότι οι τεχνικές απαιτήσεις τροποποιήθηκαν σημαντικά κατά τη διάρκεια της διαδικασίας· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι τεχνικές απαιτήσεις προσαρμόσθηκαν και πάλι για τη σύναψη της σύμβασης, σύμφωνα με την επιλογή που ανακοινώθηκε στις δημοσιευμένες προδιαγραφές, με αποτέλεσμα τη μείωση της αξίας της σύμβασης· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι πληροφορίες που δημοσιεύθηκαν σχετικά με τη διάρθρωση της αξίας της σύμβασης δεν ήταν αρκούντως σαφείς και παρερμηνεύθηκαν από έναν προσφέροντα, με αποτέλεσμα να μειωθούν οι πιθανότητές του να επιλεγεί στο πλαίσιο της διαδικασίας· |
4. |
σημειώνει με ανησυχία ότι τα κριτήρια αξιολόγησης για την προαναφερθείσα διαδικασία δεν ήταν αρκούντως σαφή ώστε να διασφαλιστεί η πλήρης διαφάνεια και η ίση μεταχείριση των προσφερόντων· παρατηρεί ότι η ανεπάρκεια αυτή είχε επίπτωση στην αποδοτικότητα και την αποτελεσματικότητα της εν λόγω διαδικασίας σύναψης συμβάσεων, ενώ ενείχε επίσης τον κίνδυνο να παρακωλύσει τον ανταγωνισμό· |
5. |
γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι η σχετική προκήρυξη του διαγωνισμού δημοσιεύθηκε μέσω του συστήματος πληροφορικής για τις ευρωπαϊκές δημόσιες συμβάσεις, το οποίο θέτει ορισμένους περιορισμούς όσον αφορά τις πληροφορίες που μπορούν να δημοσιευθούν· γνωρίζει επιπλέον ότι όλοι οι προσφέροντες έτυχαν ίσης μεταχείρισης και αξιολογήθηκαν σύμφωνα με τα κριτήρια και τη μέθοδο ανάθεσης που είχαν καθοριστεί και δημοσιευθεί· καλεί το Κέντρο να βελτιώσει, παρ' όλα αυτά, τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα μέτρα που θα λάβει· |
Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση
6. |
σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα το ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού να ανέρχεται στο 99,73 %, και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 97,71 %, ήτοι ότι υπήρξε ελαφρά μείωση κατά 0,1 % σε σχέση με το 2012· γνωρίζει, με βάση την έκθεση του Συμβουλίου, ότι το υψηλό συνολικό επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων καταδεικνύει την έγκαιρη ανάληψη των υποχρεώσεων· |
7. |
σημειώνει ότι το Κέντρο βελτίωσε την αποτελεσματικότητα των διαδικασιών πληρωμής του· σημειώνει ειδικότερα ότι υπήρχε επιτυχής διεκπεραίωση των πληρωμών κατά μέσο όρο 16 ημέρες πριν από τη σχετική προθεσμία· |
Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος
8. |
γνωρίζει ότι το Συνέδριο, κατά τον ετήσιο έλεγχό του, δεν εντόπισε θέματα άξια αναφοράς σχετικά με το επίπεδο των μεταφορών του 2013· σημειώνει τη συμμόρφωση του Κέντρου με την αρχή της ετήσιας διάρκειας του προϋπολογισμού του και την έγκαιρη εκτέλεση του προϋπολογισμού του· |
Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια
9. |
γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι έχει αναθεωρήσει την πολιτική του όσον αφορά την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής· σημειώνει ότι η αναθεωρημένη πολιτική εγκρίθηκε από το διοικητικό συμβούλιο του Κέντρου κατά τη διάρκεια της συνεδρίασής του στις 4 και 5 Δεκεμβρίου 2014· αναμένει τη δημοσίευση των δηλώσεων συμφερόντων του διοικητικού συμβουλίου, των ανώτερων διοικητικών στελεχών και του διευθυντή· |
Εσωτερικός λογιστικός έλεγχος
10. |
γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι έχει σταλεί στην Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (ΥΕΕ) της Επιτροπής επικαιροποιημένη κατάσταση προόδου όσον αφορά την υλοποίηση του τριετούς στρατηγικού σχεδίου ελέγχου του για την περίοδο 2013-2015· σημειώνει επιπλέον ότι το 2013 η ΥΕΕ διενήργησε έλεγχο όσον αφορά την κατάρτιση και την παρακολούθηση του προϋπολογισμού εντός του Κέντρου, από τον οποίο προέκυψαν τρεις πολύ σημαντικές συστάσεις· διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι δύο από τις παραπάνω συστάσεις υλοποιήθηκαν, μία εκ των οποίων η ΥΕΕ θεωρεί ότι έχει ολοκληρωθεί, ενώ για την άλλη εκκρεμεί αναθεώρηση της ΥΕΕ και σύσταση για την ολοκλήρωσή της· σημειώνει ακόμη ότι μία από τις συστάσεις βρίσκεται σε προχωρημένο στάδιο υλοποίησης· |
11. |
σημειώνει ότι η ΥΕΕ παρακολούθησε την υλοποίηση των προηγούμενων συστάσεών της και έκλεισε τις υπόλοιπες τέσσερις ιδιαιτέρως σημαντικές συστάσεις οι οποίες σχετίζονταν με ελέγχους που είχαν διενεργηθεί πριν από το 2013· αναγνωρίζει ότι, στις 31 Δεκεμβρίου 2013, δεν εκκρεμούσε καμία κρίσιμης σημασίας σύσταση· |
Λοιπές παρατηρήσεις
12. |
γνωρίζει, από πληροφορίες του Κέντρου, ότι τον Ιανουάριο του 2015 υπογράφηκε η σύμβαση για την πώληση του μη χρησιμοποιούμενου προηγούμενου κτιρίου του «Palacete Mascarenhas»· |
13. |
σημειώνει ότι το κτίριο Cais do Sodre Relogio παραμένει ως επί το πλείστον σε αχρησία, διότι ο αριθμός των εκδηλώσεων ενδιαφέροντος για τη μίσθωση του κτιρίου που κατέληξε σε συγκεκριμένες προτάσεις ήταν πολύ μικρός· αναγνωρίζει ότι οι διαπραγματεύσεις με σκοπό τη βραχυπρόθεσμη μίσθωση του κτιρίου βρίσκονται επί του παρόντος σε εξέλιξη, με μία προσφορά πολύ κατώτερη του κόστους μίσθωσης που βαρύνει το Κέντρο, και ότι το ίδιο βρίσκεται εν μέσω διαπραγματεύσεων με τον ιδιοκτήτη του κτιρίου για πιθανή μείωση του μισθώματος, προκειμένου να αντισταθμίσει το κόστος μίσθωσης στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό· ζητεί από το Κέντρο να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τις μελλοντικές εξελίξεις μόλις καταστούν διαθέσιμες περισσότερες πληροφορίες· |
14. |
παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015 (1) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών. |
(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130 (βλέπε σελίδα 431 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).