EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014D0128

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 128/2014, της 27ης Ιουνίου 2014 , για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

ΕΕ L 342 της 27.11.2014, p. 27–34 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/128/oj

27.11.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 342/27


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 128/2014

της 27ης Ιουνίου 2014

για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (εφεξής «η συμφωνία για τον ΕΟΧ»), και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2013/58/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για την τροποποίηση της οδηγίας 2009/138/ΕΚ (Φερεγγυότητα II) όσον αφορά την ημερομηνία μεταφοράς της στο εθνικό δίκαιο και την ημερομηνία εφαρμογής της, καθώς και την ημερομηνία κατάργησης ορισμένων οδηγιών (Φερεγγυότητα I) (1) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

(2)

Η οδηγία 2013/58/ΕΕ μεταθέτει, μέχρι την 1η Ιανουαρίου 2016, την ημερομηνία κατάργησης των οδηγιών του Συμβουλίου 64/225/ΕΟΚ (2), 73/239/ΕΟΚ (3), 73/240/ΕΟΚ (4), 78/473/ΕΟΚ (5), 84/641/ΕΟΚ (6), 87/344/ΕΟΚ (7), 88/357/ΕΟΚ (8) και 92/49/ΕΟΚ (9) και των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 98/78/ΕΚ (10), 2001/17/ΕΚ (11), 2002/83/ΕΚ (12) και 2005/68/ΕΚ (13), οι οποίες είχαν ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ, και οι οποίες είχαν καταργηθεί βάσει της συμφωνίας για τον ΕΟΧ με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 78/2011 της 1ης Ιουλίου 2011 για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (14).

(3)

Συνεπώς, οι οδηγίες 64/225/ΕΚ, 73/239/ΕΟΚ, 73/240/ΕΟΚ, 78/473/ΕΟΚ, 84/641/ΕΟΚ, 87/344/ΕΟΚ, 88/357/ΕΟΚ, 92/49/ΕΟΚ, 98/78/ΕΚ, 2001/17/ΕΚ, 2002/83/ΕΚ και 2005/68/ΕΚ πρέπει να ενσωματωθούν εκ νέου στη συμφωνία για τον ΕΟΧ και η κατάργησή τους βάσει της συμφωνίας για τον ΕΟΧ να μετατεθεί μέχρι την 1η Ιανουαρίου 2016.

(4)

Το παράρτημα IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα IX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο σημείο 1 (οδηγία 2009/138/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32013 L 0058: Οδηγία 2013/58/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 2013 (ΕΕ L 341 της 18.12.2013, σ. 1).»

.

2)

Στο σημείο 1α (που έχει διαγραφεί) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«364 L 0225: Οδηγία 64/225/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1964, περί καταργήσεως των περιορισμών στο δικαίωμα εγκαταστάσεως και στην ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στον τομέα της αντασφαλίσεως και της αντεκχωρήσεως (ΕΕ 56 της 4.4.1964, σ. 878/64).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:

Το άρθρο 3 δεν εφαρμόζεται.»

.

3)

Στο σημείο 2 (που έχει διαγραφεί) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«373 L 0239: Πρώτη οδηγία 73/239/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1973, περί συντονισμού των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την ανάληψη δραστηριότητος πρωτασφαλίσεως, εκτός της ασφαλίσεως ζωής, και την άσκηση αυτής (ΕΕ L 228 της 16.8.1973, σ. 3), όπως τροποποιήθηκε από:

376 L 0580: Οδηγία 76/580/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1976 (ΕΕ L 189 της 13.7.1976, σ. 13),

384 L 0641: Οδηγία 84/641/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 10ης Δεκεμβρίου 1984, για την τροποποίηση, όσον αφορά ιδίως την τουριστική βοήθεια, της πρώτης οδηγίας (73/239/ΕΟΚ) περί συντονισμού των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την ανάληψη δραστηριότητας πρωτοασφάλισης, εκτός της ασφάλισης ζωής, και την άσκηση αυτής (ΕΕ L 339 της 27.12.1984, σ. 21),

387 L 0343: Οδηγία 87/343/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1987, για την τροποποίηση, όσον αφορά την ασφάλιση πιστώσεων και εγγυήσεων, της πρώτης οδηγίας (73/239/ΕΟΚ) (ΕΕ L 185 της 4.7.1987, σ. 72),

387 L 0344: Οδηγία 87/344/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1987, για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την ασφάλιση νομικής προστασίας (ΕΕ L 185 της 4.7.1987, σ. 77),

388 L 0357: Δεύτερη οδηγία 88/357/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την πρωτασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής, και για τη θέσπιση των διατάξεων που σκοπό έχουν να διευκολύνουν την πραγματική άσκηση της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 73/239/ΕΟΚ (ΕΕ L 172 της 4.7.1988, σ. 1),

390 L 0618: Οδηγία 90/618/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 8ης Νοεμβρίου 1990, για την τροποποίηση, ιδιαίτερα όσον αφορά την ασφάλιση της ευθύνης από αυτοκίνητα, των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ που αφορούν το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την πρωτασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής (ΕΕ L 330 της 29.11.1990, σ. 44),

392 L 0049: Οδηγία 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 18ης Ιουνίου 1992 (ΕΕ L 228 της 11.8.1992, σ. 1),

395 L 0026: Οδηγία 95/26/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1995 (ΕΕ L 168 της 18.7.1995, σ. 7), όπως τροποποιήθηκε από:

32002 L 0083: Οδηγία 2002/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Νοεμβρίου 2002 (ΕΕ L 345 της 19.12.2002, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

32004 L 0066: Οδηγία 2004/66/ΕΚ του Συμβουλίου της 26ης Απριλίου 2004 (ΕΕ L 168 της 1.5.2004, σ. 35).

32000 L 0026: Οδηγία 2000/26/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Μαΐου 2000 (ΕΕ L 181 της 20.7.2000, σ. 65),

32002 L 0013: Οδηγία 2002/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Μαρτίου 2002 (ΕΕ L 77 της 20.3.2002, σ. 17),

1 03 T: Πράξη περί των όρων προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των Συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, που εγκρίθηκε στις 16 Απριλίου 2003 (ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 33),

32002 L 0087: Οδηγία 2002/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ L 35 της 11.2.2003, σ. 1),

1 94 N: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας και περί των προσαρμογών των Συνθηκών για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ C 241 της 29.8.1994, σ. 21 όπως τροποποιήθηκε με την ΕΕ L 1 της 1.1.1995, σ. 1),

32005 L 0001: Οδηγία 2005/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 9ης Μαρτίου 2005 (ΕΕ L 79 της 24.3.2005, σ. 9),

32005 L 0068: Οδηγία 2005/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2005 (ΕΕ L 323 της 9.12.2005, σ. 1),

32006 L 0101: Οδηγία 2006/101/ΕΚ του Συμβουλίου της 20ής Νοεμβρίου 2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 238).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Στο άρθρο 4 προστίθενται τα ακόλουθα:

“στ)

στην Ισλανδία

Viðlagatrygging Íslands.”

.

β)

Στο άρθρο 8 προστίθενται τα ακόλουθα:

“—

όσον αφορά την Ισλανδία:

Hlutafélag,

όσον αφορά το Λιχτενστάιν:

Aktiengesellschaft, Genossenschaft,

όσον αφορά τη Νορβηγία:

Aksjeselskaper, Gjensidige selskaper.”

.

βα)

Στο άρθρο 17α οι λέξεις “του ευρωπαϊκού δείκτη τιμών καταναλωτή που περιλαμβάνει όλα τα κράτη μέλη” αντικαθίστανται από τις λέξεις “του δείκτη τιμών καταναλωτή ΕΟΧ που περιλαμβάνει όλα τα συμβαλλόμενα μέρη”.

γ)

Το άρθρο 29 δεν εφαρμόζεται. Ισχύει η ακόλουθη διάταξη:

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί, στις συμφωνίες που συνάπτονται με μία ή περισσότερες τρίτες χώρες, να συνομολογήσει την εφαρμογή διατάξεων διαφορετικών από εκείνες που προβλέπονται στα άρθρα 23 έως 28, υπό τον όρο ότι εξασφαλίζεται επαρκής και ισοδύναμη προστασία των ασφαλισμένων του. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώνονται και διαβουλεύονται μεταξύ τους πριν από τη σύναψη των εν λόγω συμφωνιών. Τα συμβαλλόμενα μέρη δεν εφαρμόζουν στα υποκαταστήματα ασφαλιστικών εταιρειών οι οποίες έχουν έδρα εκτός του εδάφους των συμβαλλόμενων μερών, διατάξεις που έχουν σαν αποτέλεσμα ευνοϊκότερη μεταχείριση από εκείνη που παρέχεται σε υποκαταστήματα ασφαλιστικών εταιρειών οι οποίες έχουν έδρα στο έδαφος των συμβαλλόμενων μερών.

δ)

Τα άρθρα 30, 31, 32 και 34 δεν εφαρμόζονται. Ισχύει η ακόλουθη διάταξη:

Οι ασφαλιστικές εταιρείες γενικών κλάδων που ορίζονται χωριστά από την Ισλανδία και τη Νορβηγία εξαιρούνται από τις διατάξεις των άρθρων 16 και 17. Οι αρμόδιες εποπτεύουσες αρχές απαιτούν από αυτές τις εταιρείες να συμμορφωθούν με τις απαιτήσεις των άρθρων αυτών το αργότερο μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1995. Πριν από την ημερομηνία αυτή, η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ εξετάζει τη χρηματοοικονομική κατάσταση των εταιρειών που δεν πληρούν ακόμα αυτές τις απαιτήσεις και διατυπώνει κατάλληλες συστάσεις. Ενόσω μια ασφαλιστική εταιρεία δεν πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 16 και 17, δεν μπορεί να εγκαταστήσει υποκατάστημα ή να παρέχει υπηρεσίες στο έδαφος άλλου συμβαλλόμενου μέρους. Οι εταιρείες που επιθυμούν να επεκτείνουν τις δραστηριότητές τους, κατά την έννοια του άρθρου 8 παράγραφος 2 ή του άρθρου 10, μπορούν να το πράξουν μόνον εφόσον συμμορφωθούν αμέσως με τις διατάξεις της οδηγίας.

ε)

Όσον αφορά τις σχέσεις με ασφαλιστικές εταιρείες τρίτων χωρών που περιγράφονται στο άρθρο 29β (βλέπε άρθρο 4 της οδηγίας 90/618/ΕΟΚ του Συμβουλίου) εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις:

1)

Με σκοπό την επίτευξη του υψηλότερου δυνατού βαθμού σύγκλισης κατά την εφαρμογή του καθεστώτος στις ασφαλιστικές εταιρείες τρίτων χωρών, τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 29β παράγραφοι 1 και 5 και προβαίνουν σε διαβουλεύσεις σχετικά με τα θέματα που αναφέρονται στο άρθρο 29β παράγραφοι 2, 3 και 4, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ και σύμφωνα με ειδικές διαδικασίες που αποφασίζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη.

2)

Οι άδειες λειτουργίας που χορηγούνται από τις αρμόδιες αρχές συμβαλλόμενου μέρους σε ασφαλιστικές εταιρείες οι οποίες είναι άμεσα ή έμμεσα θυγατρικές μητρικών εταιρειών που διέπονται από τη νομοθεσία τρίτης χώρας είναι έγκυρες, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, στο έδαφος όλων των συμβαλλόμενων μερών. Ωστόσο,

α)

όταν τρίτη χώρα επιβάλλει ποσοτικούς περιορισμούς στην εγκατάσταση ασφαλιστικών εταιρειών κράτους της ΕΖΕΣ, ή επιβάλλει στις εταιρείες αυτές περιορισμούς που δεν επιβάλλει σε ασφαλιστικές εταιρείες των κρατών μελών, οι άδειες λειτουργίας που έχουν χορηγηθεί από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας σε ασφαλιστικές εταιρείες οι οποίες είναι άμεσα ή έμμεσα θυγατρικές μητρικών εταιρειών που διέπονται από τη νομοθεσία αυτής της τρίτης χώρας είναι έγκυρες μόνο στο έδαφος της Κοινότητας, εκτός εάν κράτος της ΕΖΕΣ αποφασίσει διαφορετικά για την επικράτειά του,

β)

εάν η Κοινότητα αποφασίσει να περιορίσει ή να αναστείλει τη χορήγηση αδειών λειτουργίας σε ασφαλιστικές εταιρείες οι οποίες είναι άμεσα η έμμεσα θυγατρικές μητρικών εταιρειών που διέπονται από τη νομοθεσία τρίτης χώρας, κάθε άδεια λειτουργίας που χορηγείται από αρμόδια αρχή κράτους της ΕΖΕΣ σε αυτές τις ασφαλιστικές εταιρείες είναι έγκυρη μόνο στην επικράτειά του, εκτός εάν άλλο συμβαλλόμενο μέρος αποφασίσει διαφορετικά για την επικράτειά του,

γ)

οι περιορισμοί ή οι αναστολές της ισχύος των αδειών λειτουργίας που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) δεν εφαρμόζονται στις ασφαλιστικές εταιρείες ή τις θυγατρικές τους που έχουν ήδη λάβει άδεια λειτουργίας στο έδαφος συμβαλλόμενου μέρους.

3)

Όταν η Κοινότητα διαπραγματεύεται με τρίτη χώρα, βάσει του άρθρου 29β παράγραφοι 3 και 4, προκειμένου να εξασφαλίσει καθεστώς εθνικής μεταχείρισης και πραγματική πρόσβαση στην αγορά για τις ασφαλιστικές εταιρείες της, μεριμνά ώστε να εξασφαλίσει ισότιμους όρους για τις εταιρείες των κρατών της ΕΖΕΣ.»

.

4)

Στο σημείο 3 (που έχει διαγραφεί) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«373 L 0240: Οδηγία 73/240/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1973, περί καταργήσεως των περιορισμών στο δικαίωμα εγκαταστάσεως στον τομέα της πρωτασφάλισης, εκτός από την ασφάλιση ζωής (ΕΕ L 228 της 16.8.1973, σ. 20).

Για τους σκοπούς της συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:

Τα άρθρα 1, 2 και 5 δεν εφαρμόζονται.»

.

5)

Στο σημείο 4 (που έχει διαγραφεί) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«378 L 0473: Οδηγία 78/473/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 1978, περί συντονισμού των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων στον τομέα της κοινοτικής συνασφαλίσεως (ΕΕ L 151 της 7.6.1978, σ. 25).

Για τους σκοπούς της συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:

Το άρθρο 9 δεν εφαρμόζεται.»

.

6)

Στο σημείο 5 (που έχει διαγραφεί) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«384 L 0641: Οδηγία 84/641/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 10ης Δεκεμβρίου 1984, για την τροποποίηση, όσον αφορά ιδίως την τουριστική βοήθεια, της πρώτης οδηγίας (73/239/ΕΟΚ) περί συντονισμού των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την ανάληψη δραστηριότητας πρωτασφαλίσεως, εκτός της ασφαλίσεως ζωής, και την άσκηση αυτής (ΕΕ L 339 της 27.12.1984, σ. 21).»

.

7)

Στο σημείο 6 (που έχει διαγραφεί) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«387 L 0344: Οδηγία 87/344/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1987, για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την ασφάλιση νομικής προστασίας (ΕΕ L 185 της 4.7.1987, σ. 77).»

.

8)

Στο σημείο 7 (που έχει διαγραφεί) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«388 L 0357: Δεύτερη οδηγία 88/357/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1988, για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την πρωτασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής, και για τη θέσπιση των διατάξεων που σκοπό έχουν να διευκολύνουν την πραγματική άσκηση της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 73/239/ΕΟΚ (ΕΕ L 172 της 4.7.1988, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

390 L 0618: Οδηγία 90/618/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 8ης Νοεμβρίου 1990, για την τροποποίηση, ιδιαίτερα όσον αφορά την ασφάλιση της ευθύνης από αυτοκίνητα, των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ που αφορούν το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την πρωτασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής (ΕΕ L 330 της 29.11.1990, σ. 44),

392 L 0049: Οδηγία 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 18ης Ιουνίου 1992 (ΕΕ L 228 της 11.8.1992, σ. 1),

32000 L 0026: Οδηγία 2000/26/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Μαΐου 2000 (ΕΕ L 181 της 20.7.2000, σ. 65),

32005 L 0014: Οδηγία 2005/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005 (ΕΕ L 149 της 11.6.2005, σ. 14).»

.

9)

Στο σημείο 7α (που έχει διαγραφεί) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«392 L 0049: Οδηγία 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την πρωτασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής και για την τροποποίηση των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ (τρίτη οδηγία για την πρωτασφάλιση εκτός της ασφάλειας ζωής) (ΕΕ L 228 της 11.8.1992, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

395 L 0026: Οδηγία 95/26/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1995 (ΕΕ L 168 της 18.7.1995, σ. 7), όπως τροποποιήθηκε από:

32002 L 0083: Οδηγία 2002/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Νοεμβρίου 2002 (ΕΕ L 345 της 19.12.2002, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

32004 L 0066: Οδηγία 2004/66/ΕΚ του Συμβουλίου της 26ης Απριλίου 2004 (ΕΕ L 168 της 1.5.2004, σ. 35).

32000 L 0064: Οδηγία 2000/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 7ης Νοεμβρίου 2000 (ΕΕ L 290 της 17.11.2000, σ. 27),

32002 L 0083: Οδηγία 2002/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Νοεμβρίου 2002 (ΕΕ L 345 της 19.12.2002, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

32004 L 0066: Οδηγία 2004/66/ΕΚ του Συμβουλίου της 26ης Απριλίου 2004 (ΕΕ L 168 της 1.5.2004, σ. 35).

32002 L 0087: Οδηγία 2002/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ L 35 της 11.2.2003, σ. 1),

32005 L 0001: Οδηγία 2005/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 9ης Μαρτίου 2005 (ΕΕ L 79 της 24.3.2005, σ. 9),

32005 L 0068: Οδηγία 2005/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2005 (ΕΕ L 323 της 9.12.2005, σ. 1),

32007 L 0044: Οδηγία 2007/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Σεπτεμβρίου 2007 (ΕΕ L 247 της 21.9.2007, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Τα άρθρα 15, 15α, 15β και 15γ όσον αφορά την προληπτική αξιολόγηση του υποψήφιου αγοραστή δεν εφαρμόζονται όταν ο υποψήφιος αγοραστής, όπως ορίζεται στην οδηγία, είναι εγκατεστημένος ή υπόκειται σε ρυθμιστικό πλαίσιο εκτός του εδάφους των συμβαλλόμενων μερών.

β)

Στο άρθρο 48, οι λέξεις “της κοινοποίησης της παρούσας οδηγίας” αντικαθίστανται από τις λέξεις “της απόφασης από τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ να συμπεριληφθεί η παρούσα οδηγία στη συμφωνία για τον ΕΟΧ”.

γ)

Το Λιχτενστάιν μπορεί να αναστείλει, μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1996, την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας στην υποχρεωτική ασφάλιση κατά ατυχήματος. Η κατάσταση θα επανεξεταστεί από τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ κατά τη διάρκεια του 1995.»

.

10)

Στο σημείο 7β (που έχει διαγραφεί) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«32005 L 0068: Οδηγία 2005/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2005, σχετικά με τις αντασφαλίσεις και την τροποποίηση των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ, 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου, καθώς και των οδηγιών 98/78/ΕΚ και 2002/83/ΕΚ (ΕΕ L 323 της 9.12.2005, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

32007 L 0044: Οδηγία 2007/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Σεπτεμβρίου 2007 (ΕΕ L 247 της 21.9.2007, σ. 1).

Για τους σκοπούς της οδηγίας, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Τα άρθρα 19, 19α και 20 όσον αφορά την προληπτική αξιολόγηση του υποψήφιου αγοραστή δεν εφαρμόζονται όταν ο υποψήφιος αγοραστής, όπως ορίζεται στην οδηγία, είναι εγκατεστημένος ή υπόκειται σε ρυθμιστικό πλαίσιο εκτός του εδάφους των συμβαλλόμενων μερών.

β)

Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται στο παράρτημα I:

“—

ως προς το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν: ‘Aktiengesellschaft’, ‘Europäische Aktiengesellschaft (Societas Europaea)’‘Genossenschaft’·

ως προς το Βασίλειο της Νορβηγίας: ‘aksjeselskaper’, ‘allmennaksjeselskaper’, ‘gjensidige selskaper’·

ως προς τη Δημοκρατία της Ισλανδίας: ‘hlutafélög’, ‘gagnkvæm félög’.”.»

.

11)

Μετά το σημείο 10 (που έχει διαγραφεί) παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:

«θθa) Ασφάλιση ζωής»

.

12)

Στο σημείο 11 (που έχει διαγραφεί) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«32002 L 0083: Οδηγία 2002/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Νοεμβρίου 2002, σχετικά με την ασφάλιση ζωής (ΕΕ L 345 της 19.12.2002, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

32002 L 0087: Οδηγία 2002/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ L 35 της 11.2.2003, σ. 1),

32004 L 0066: Οδηγία 2004/66/ΕΚ του Συμβουλίου της 26ης Απριλίου 2004 (ΕΕ L 168 της 1.5.2004, σ. 35),

32005 L 0001: Οδηγία 2005/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 9ης Μαρτίου 2005 (ΕΕ L 79 της 24.3.2005, σ. 9),

32005 L 0068: Οδηγία 2005/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2005 (ΕΕ L 323 της 9.12.2005, σ. 1),

32006 L 0101: Οδηγία 2006/101/ΕΚ του Συμβουλίου της 20ής Νοεμβρίου 2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 238),

32007 L 0044: Οδηγία 2007/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Σεπτεμβρίου 2007 (ΕΕ L 247 της 21.9.2007, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, το κείμενο της οδηγίας προσαρμόζεται ως εξής:

α)

στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α), προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

“—

όσον αφορά την Ισλανδία:

Hlutafélag, Gagnkvæmt félag,

όσον αφορά το Λιχτενστάιν:

Aktiengesellschaft, Genossenschaft, Stiftung,

όσον αφορά τη Νορβηγία:

Aksjeselskaper, Gjensidige selskaper.”

.

β)

Τα άρθρα 15, 15α, 15β και 15γ όσον αφορά την προληπτική αξιολόγηση του υποψήφιου αγοραστή δεν εφαρμόζονται όταν ο υποψήφιος αγοραστής, όπως ορίζεται στην οδηγία, είναι εγκατεστημένος ή υπόκειται σε ρυθμιστικό πλαίσιο εκτός του εδάφους των συμβαλλόμενων μερών.

γ)

Το άρθρο 57 δεν εφαρμόζεται. Ισχύει η ακόλουθη διάταξη:

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί, στις συμφωνίες που συνάπτονται με μία ή περισσότερες τρίτες χώρες, να συμφωνήσει την εφαρμογή διατάξεων διαφορετικών από τις προβλεπόμενες στα άρθρα 51, 52 και 54 έως 56 της οδηγίας, υπό τον όρο ότι εξασφαλίζεται επαρκής και ισοδύναμη προστασία των ασφαλισμένων του.

Τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώνονται και διαβουλεύονται μεταξύ τους πριν από τη σύναψη των εν λόγω συμφωνιών.

Τα συμβαλλόμενα μέρη δεν εφαρμόζουν στα υποκαταστήματα ασφαλιστικών εταιρειών οι οποίες έχουν έδρα εκτός του εδάφους των συμβαλλόμενων μερών διατάξεις που έχουν ως αποτέλεσμα ευνοϊκότερη μεταχείριση από εκείνη που παρέχεται σε υποκαταστήματα ασφαλιστικών εταιρειών οι οποίες έχουν έδρα στο έδαφος των συμβαλλόμενων μερών.

δ)

Όσον αφορά τις σχέσεις με ασφαλιστικές εταιρείες τρίτων χωρών που περιγράφονται στο άρθρο 59, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις:

1)

Για την επίτευξη του υψηλότερου δυνατού βαθμού σύγκλισης κατά την εφαρμογή του καθεστώτος τρίτης χώρας στις ασφαλιστικές εταιρείες, τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες, όπως προβλέπεται στο άρθρο 59 παράγραφοι 1 και 5. Προβαίνουν σε διαβουλεύσεις σχετικά με τα θέματα που αναφέρονται στο άρθρο 59 παράγραφοι 2, 3 και 4, στα πλαίσια της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ και σύμφωνα με ειδικές διαδικασίες που αποφασίζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη.

2)

Οι άδειες λειτουργίας που χορηγούνται από τις αρμόδιες αρχές συμβαλλόμενου μέρους σε ασφαλιστικές εταιρείες οι οποίες είναι άμεσα ή έμμεσα θυγατρικές μητρικών εταιρειών που διέπονται από τη νομοθεσία τρίτης χώρας ισχύουν, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, στο έδαφος όλων των συμβαλλόμενων μερών.

Ωστόσο,

α)

όταν τρίτη χώρα επιβάλλει ποσοτικούς περιορισμούς στην εγκατάσταση ασφαλιστικών εταιρειών κράτους της ΕΖΕΣ, ή επιβάλλει στις εταιρείες αυτές περιορισμούς που δεν επιβάλλει σε ασφαλιστικές εταιρείες της Κοινότητας, οι άδειες λειτουργίας που έχουν χορηγηθεί από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας σε ασφαλιστικές εταιρείες οι οποίες είναι άμεσα ή έμμεσα θυγατρικές μητρικών εταιρειών που διέπονται από τη νομοθεσία αυτής της τρίτης χώρας ισχύουν μόνο στην Κοινότητα, εκτός εάν κράτος της ΕΖΕΣ αποφασίσει διαφορετικά για την επικράτειά του·

β)

εάν η Κοινότητα αποφασίσει να περιορίσει ή να αναστείλει την ισχύ των αποφάσεων σχετικά με τις άδειες λειτουργίας ασφαλιστικών εταιρειών που είναι άμεσα η έμμεσα θυγατρικές μητρικών εταιρειών που διέπονται από τη νομοθεσία τρίτης χώρας, κάθε άδεια λειτουργίας που χορηγείται από αρμόδια αρχή κράτους της ΕΖΕΣ σε αυτές τις ασφαλιστικές εταιρείες ισχύει μόνο στην επικράτειά του, εκτός εάν άλλο συμβαλλόμενο μέρος αποφασίσει διαφορετικά για την επικράτεια·

γ)

οι περιορισμοί ή οι αναστολές της ισχύος των αδειών λειτουργίας που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) δεν εφαρμόζονται στις ασφαλιστικές εταιρείες ή τις θυγατρικές τους που έχουν ήδη λάβει άδεια λειτουργίας στο έδαφος συμβαλλόμενου μέρους.

3)

Όταν η Κοινότητα διαπραγματεύεται με τρίτη χώρα, βάσει του άρθρου 59 παράγραφοι 3 και 4, προκειμένου να εξασφαλίσει καθεστώς εθνικής μεταχείρισης και πραγματική πρόσβαση στην αγορά για τις ασφαλιστικές εταιρείες της, μεριμνά ώστε να εξασφαλίσει ισότιμους όρους για τις ασφαλιστικές εταιρείες των κρατών της ΕΖΕΣ·

ε)

στο άρθρο 30 παράγραφος 1, οι λέξεις “του ευρωπαϊκού δείκτη τιμών καταναλωτή που περιλαμβάνει όλα τα κράτη μέλη” αντικαθίστανται από τις λέξεις “του δείκτη τιμών καταναλωτή ΕΟΧ που περιλαμβάνει όλα τα συμβαλλόμενα μέρη”»

.

13)

Στο σημείο 12γ (που έχει διαγραφεί) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«398 L 0078: Οδηγία 98/78/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με τη συμπληρωματική εποπτεία ασφαλιστικών επιχειρήσεων στο πλαίσιο ενός ασφαλιστικού ομίλου (ΕΕ L 330 της 5.12.1998, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

32002 L 0087: Οδηγία 2002/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ L 35 της 11.2.2003, σ. 1),

32005 L 0001: Οδηγία 2005/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 9ης Μαρτίου 2005 (ΕΕ L 79 της 24.3.2005, σ. 9),

32005 L 0068: Οδηγία 2005/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2005 (ΕΕ L 323 της 9.12.2005, σ. 1).»

.

14)

Στο σημείο 13α (που έχει διαγραφεί) παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«32001 L 0017: Οδηγία 2001/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2001, για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των ασφαλιστικών επιχειρήσεων (ΕΕ L 110 της 20.4.2001, σ. 28).»

.

15)

Το κείμενο του σημείου 1α (οδηγία 64/225/ΕΟΚ του Συμβουλίου), του σημείου 2 (πρώτη οδηγία 73/239/ΕΟΚ του Συμβουλίου), του σημείου 3 (οδηγία 73/240/ΕΟΚ του Συμβουλίου), του σημείου 4 (οδηγία 78/473/ΕΟΚ του Συμβουλίου), του σημείου 5 (οδηγία 84/641/ΕΟΚ του Συμβουλίου), του σημείου 6 (οδηγία 87/344/ΕΟΚ του Συμβουλίου), του σημείου 7 (δεύτερη οδηγία 88/357/ΕΟΚ του Συμβουλίου), του σημείου 7α (οδηγία 92/49/ΕΟΚ), του σημείου 7β (οδηγία 2005/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), του σημείου 12γ (οδηγία 98/78/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) και του σημείου 13α (οδηγία 2001/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) και το κείμενο, καθώς και ο τίτλος του σημείου 11 (οδηγία 2002/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) διαγράφεται με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2016.

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2013/58/ΕΕ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 28 Ιουνίου 2014, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (15).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 27 Ιουνίου 2014.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Gianluca GRIPPA


(1)  ΕΕ L 341 της 18.12.2013, σ. 1.

(2)  ΕΕ 56 της 4.4.1964, σ. 878.

(3)  ΕΕ L 228 της 16.8.1973, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 228 της 16.8.1973, σ. 20.

(5)  ΕΕ L 151 της 7.6.1978, σ. 25.

(6)  ΕΕ L 339 της 27.12.1984, σ. 21.

(7)  ΕΕ L 185 της 4.7.1987, σ. 77.

(8)  ΕΕ L 172 της 4.7.1988, σ. 1.

(9)  ΕΕ L 228 της 11.8.1992, σ. 1.

(10)  ΕΕ L 330 της 5.12.1998, σ. 1.

(11)  ΕΕ L 110 της 20.4.2001, σ. 28.

(12)  ΕΕ L 345 της 19.12.2002, σ. 1.

(13)  ΕΕ L 323 της 9.12.2005, σ. 1.

(14)  ΕΕ L 262 της 6.10.2011, σ. 45.

(15)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


Top