This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0122
Council Decision 2012/122/CFSP of 27 February 2012 amending Decision 2011/782/CFSP concerning restrictive measures against Syria
Απόφαση 2012/122/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2012 , για την τροποποίηση της απόφασης 2011/782/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας
Απόφαση 2012/122/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2012 , για την τροποποίηση της απόφασης 2011/782/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας
ΕΕ L 54 της 28.2.2012, p. 14–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 29/11/2012; καταργήθηκε από 32012D0739
28.2.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 54/14 |
ΑΠΌΦΑΣΗ 2012/122/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 27ης Φεβρουαρίου 2012
για την τροποποίηση της απόφασης 2011/782/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Την 1η Δεκεμβρίου 2011 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2011/782/ΚΕΠΠΑ (1). |
(2) |
Στις 23 Ιανουαρίου 2012 το Συμβούλιο επανέλαβε τις σοβαρές ανησυχίες του για την επιδεινούμενη κατάσταση στη Συρία και τις εκτεταμένες και συστηματικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Σύμφωνα με τη δήλωση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2011, το Συμβούλιο επιβεβαίωσε επίσης ότι όσο διαρκεί η καταστολή η Ένωση θα συνεχίσει την πολιτική της επιβολής πρόσθετων μέτρων κατά του καθεστώτος. |
(3) |
Στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να επιβληθούν περιοριστικά μέτρα κατά της Κεντρικής Τράπεζας της Συρίας. |
(4) |
Θα πρέπει επίσης να απαγορευθεί η πώληση, η αγορά, η μεταφορά ή η διαμεσολάβηση με αντικείμενο τον χρυσό, τα πολύτιμα μέταλλα και τα διαμάντια από ή για λογαριασμό της κυβέρνησης της Συρίας. |
(5) |
Επιπλέον, η πρόσβαση διενεργούμενων από συριακούς μεταφορείς εμπορευματικών πτήσεων (cargo) στα αεροδρόμια των κρατών μελών θα πρέπει να απαγορευθεί. |
(6) |
Πέραν των ανωτέρω, επιπλέον πρόσωπα πρέπει να συμπεριληφθούν στον κατάλογο των προσώπων και φορέων που αποτελούν αντικείμενο περιοριστικών μέτρων, ως έχει στο παράρτημα I της απόφασης 2011/782/ΚΕΠΠΑ. |
(7) |
Ωστόσο, εξέλιπαν οι λόγοι διατήρησης ενός προσώπου στον κατάλογο των υποκείμενων σε περιοριστικά μέτρα προσώπων και φορέων σύμφωνα με το παράρτημα I της απόφασης 2011/782/ΚΕΠΠΑ. |
(8) |
Η απόφαση 2011/782/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η απόφαση 2011/782/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 8α Απαγορεύεται η άμεση ή έμμεση πώληση, αγορά, μεταφορά ή διαμεσολάβηση με αντικείμενο τον χρυσό και τα πολύτιμα μέταλλα και τα διαμάντια προς, από ή για λογαριασμό της κυβέρνησης της Συρίας, των δημόσιων φορέων, των επιχειρήσεων και των οργανισμών της, της Κεντρικής Τράπεζας της Συρίας, καθώς και προς, από ή για λογαριασμό προσώπων και φορέων που δρουν εκ μέρους τους ή υπό την εποπτεία τους, ή φορέων που ανήκουν στην κυριότητά τους ή ελέγχονται από αυτούς. Η Ένωση λαμβάνει τα προσήκοντα μέτρα για να καθοριστούν τα σχετικά είδη που θα εμπίπτουν στο πεδίο της παρούσας διάταξης.». |
2) |
Προστίθεται το ακόλουθο κεφάλαιο: «ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2α ΤΟΜΕΑΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ Άρθρο 17α Τα κράτη μέλη, κατά την εθνική τους νομοθεσία και σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, ιδίως τις σχετικές διεθνείς συμφωνίες πολιτικής αεροπορίας, λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να απαγορεύσουν την πρόσβαση στα αεροδρόμια της δικαιοδοσίας τους όλων των εμπορευματικών πτήσεων (cargo) που διενεργούνται από συριακούς μεταφορείς με εξαίρεση τις μεικτές πτήσεις επιβατών και εμπορευμάτων.». |
3) |
Στο άρθρο 19, προστίθενται οι εξής παράγραφοι: «8. Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται για τη μεταφορά από την Κεντρική Τράπεζα της Συρίας ή διαμέσου αυτής κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων που έχει λάβει και έχουν δεσμευθεί μετά από την ημερομηνία καταχώρισής της ή για τη μεταφορά κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων προς την Κεντρική Τράπεζα της Συρίας ή διαμέσου αυτής μετά από την ημερομηνία καταχώρισής της, εφόσον η μεταφορά σχετίζεται με πληρωμή εκ μέρους μη καταχωρισμένων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, η οποία οφείλεται δυνάμει συγκεκριμένης εμπορικής σύμβασης, υπό την προϋπόθεση ότι το σχετικό κράτος μέλος έχει κρίνει, κατά περίπτωση, ότι η πληρωμή δεν εισπράττεται, άμεσα ή έμμεσα, από πρόσωπο ή φορέα που αναφέρεται στην παράγραφο 1. 9. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται στις μεταβιβάσεις από ή μέσω της Κεντρικής Τράπεζας της Συρίας δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, όταν οι μεταβιβάσεις αυτές αποσκοπούν στο να δώσουν ρευστότητα σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που τελούν υπό τη δικαιοδοσία των κρατών μελών για τη χρηματοδότηση εμπορικής πράξης, υπό τον όρο ότι τα εμβάσματα έχουν εγκριθεί από το οικείο κράτος μέλος.». |
Άρθρο 2
Τα πρόσωπα και ο φορέας που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης προστίθενται στον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2011/782/ΚΕΠΠΑ.
Άρθρο 3
Το πρόσωπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης διαγράφεται από τον κατάλογο του παραρτήματος I της απόφασης 2011/782/ΚΕΠΠΑ.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 27 Φεβρουαρίου 2012.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
C. ASHTON
(1) ΕΕ L 319 της 2.12.2011, σ. 56.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Πρόσωπα και οντότητα που αναφέρονται στο άρθρο 2
|
Ονοματεπώνυμο |
Στοιχεία ταυτοποίησης |
Λόγοι |
Ημερομηνία καταχώρισης |
|||
1. |
Central Bank of Syria |
Συρία, Δαμασκός, Πλατεία Sabah Bahrat Διεύθυνση:
|
Οικονομική υποστήριξη του καθεστώτος |
27.2.2012 |
|||
2. |
Al –Halqi, Δρ Wael Nader |
Γεννήθηκε στην επαρχία Daraa το1964 |
Υπουργός Υγείας Κατά διαταγή του, τα νοσοκομεία αρνούνται να περιθάλψουν διαδηλωτές |
27.2.2012 |
|||
3. |
Azzam, Mansour Fadlallah |
Γεννήθηκε στην επαρχία Sweida το 1960 |
Υπουργός Προεδρίας Σύμβουλος του Προέδρου. |
27.2.2012 |
|||
4. |
Sabouni, Δρ Emad Abdul-Ghani |
Γεννήθηκε στη Δαμασκό το 1964 |
Υπουργός Επικοινωνιών και Τεχνολογίας. Κατά διαταγή του, παρεμποδίζεται σοβαρά η πρόσβαση στα μέσα ενημέρωσης. |
27.2.2012 |
|||
5. |
Allaw, Sufian |
Γεννήθηκε στο al-Bukamal, στο Deir Ezzor το 1944 |
Υπουργός Πετρελαίου και Ορυκτών Πόρων Υπεύθυνος για πολιτικές που αφορούν το πετρέλαιο και τους ορυκτούς πόρους που αποτελούν την κύρια πηγή χρηματοδότησης του καθεστώτος. |
27.2.2012 |
|||
6. |
Slakho, Δρ Adnan |
Γεννήθηκε στη Δαμασκό το 1955 |
Υπουργός Βιομηχανίας Υπεύθυνος για οικονομικές και βιομηχανικές πολιτικές που παρέχουν πόρους και στήριξη στο καθεστώς. |
27.2.2012 |
|||
7. |
Al-Rashed, Δρ Saleh |
Γεννήθηκε στην επαρχία του Χαλεπίου το 1964 |
Υπουργός Παιδείας. Κατά διαταγή του, τα σχολεία χρησιμοποιούνται ως προσωρινές φυλακές |
27.2.2012 |
|||
8. |
Abbas, Δρ Fayssal |
Γεννήθηκε στην επαρχία της Χάμα το 1955 |
Υπουργός Μεταφορών Κατά διαταγή του, παρέχεται υλικοτεχνική υποστήριξη για την καταστολή. |
27.2.2012 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Πρόσωπο που αναφέρεται στο άρθρο 3
52. |
Emad Ghraiwati |