EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0043

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 43/2012 του Συμβουλίου, της 17ης Ιανουαρίου 2012 , σχετικά με τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται σε σκάφη ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που δεν αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών

ΕΕ L 25 της 27.1.2012, p. 1–54 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 23/02/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/43/oj

27.1.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 43/2012 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 17ης Ιανουαρίου 2012

σχετικά με τον καθορισμό, για το 2012, των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται σε σκάφη ΕΕ, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που δεν αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 43 παράγραφος 3 της Συνθήκης προβλέπει ότι, το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, θεσπίζει μέτρα σχετικά με τον καθορισμό και την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), επιβάλλει τη θέσπιση μέτρων που θα διέπουν την πρόσβαση σε ύδατα και πόρους, καθώς και τη βιώσιμη άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων, λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων επιστημονικών, τεχνικών και οικονομικών γνωμοδοτήσεων, και ιδίως των εκθέσεων που συντάσσει η Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) καθώς και υπό το πρίσμα οιασδήποτε γνωμοδότησης την οποία λαμβάνουν τα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια.

(3)

Εμπίπτει στην αρμοδιότητα του Συμβουλίου, η θέσπιση μέτρων περί καθορισμού και κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας, συμπεριλαμβανομένων ορισμένων όρων που συνδέονται λειτουργικά με αυτές, ανάλογα με την περίπτωση. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να διανέμονται μεταξύ των κρατών μελών έτσι ώστε να διασφαλίζεται σε κάθε κράτος μέλος σχετική σταθερότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων για κάθε απόθεμα ή τύπο αλιείας, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

(4)

Για να διασφαλισθούν ενιαίοι όροι εφαρμογής για τη χορήγηση άδειας σε ένα μεμονωμένο κράτος μέλος προκειμένου να επωφεληθεί από το σύστημα διαχείρισης κατανομών της αλιευτικής του προσπάθειας σύμφωνα με ένα σύστημα κιλοβάτ -ημέρες, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες.

(5)

Προκειμένου να διασφαλισθούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή σχετικά με τη χορήγηση πρόσθετων ημερών στη θάλασσα για την οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων και την επαυξημένη παρουσία επιστημονικών παρατηρητών καθώς και σχετικά με τη σύσταση μορφοτύπων λογιστικού φύλλου για τη συλλογή και τη διαβίβαση πληροφοριών για τη μεταφορά ημερών στη θάλασσα μεταξύ αλιευτικών πλοίων που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους. Οι αρμοδιότητες αυτές θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση των κανόνων και των γενικών αρχών σχετικά με τους μηχανισμούς ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (2).

(6)

Στις περιπτώσεις που ένα συνολικό επιτρεπόμενο αλίευμα (TAC) για κάποιο απόθεμα διατίθεται σε ένα μόνο κράτος μέλος, είναι σκόπιμο να εξουσιοδοτείται το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 της Συνθήκης, να καθορίζει το ύψος του TAC αυτού. Θα πρέπει να θεσπισθούν διατάξεις που να εξασφαλίζουν ότι, κατά τον καθορισμό του ύψους του TAC, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενεργεί με τρόπο που συνάδει πλήρως προς τις αρχές και τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής.

(7)

Ορισμένα TAC επιτρέπουν στα κράτη μέλη να χορηγούν πρόσθετη κατανομή σε σκάφη που συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία. Στόχος των δοκιμών αυτών είναι να δοκιμασθεί ένα σύστημα ποσόστωσης αλιεύματος προκειμένου να αποφευχθούν οι απορρίψεις και η σπατάλη χρησιμοποιήσιμων αλιευτικών πόρων που αυτή συνεπάγεται. Οι ανεξέλεγκτες απορρίψεις ιχθύων απειλούν τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα των ιχθύων ως δημόσιου αγαθού και, κατά συνέπεια, τους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Αντίθετα, τα συστήματα ποσόστωσης αλιεύματος εξ ορισμού παρέχουν κίνητρο στους αλιείς να προβαίνουν στη βέλτιστη επιλογή του αλιεύματος στο πλαίσιο των αλιευτικών τους δραστηριοτήτων. Προκειμένου να επιτευχθεί ορθολογική διαχείριση των απορρίψεων, μια πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία θα πρέπει να καλύπτει κάθε δραστηριότητα στη θάλασσα και όχι τις εκφορτώσεις στον λιμένα. Ως εκ τούτου, μεταξύ των προϋποθέσεων υπό τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να διαθέτουν παρόμοιες πρόσθετες κατανομές θα πρέπει να περιλαμβάνεται και η υποχρέωση να διασφαλίζουν τη χρήση τηλεοπτικών καμερών κλειστού κυκλώματος (CCTV) που συνδέονται με σύστημα αισθητήρων. Με τον τρόπο αυτό, θα πρέπει να καθίσταται δυνατή η λεπτομερής καταγραφή κάθε μέρους των αλιευμάτων που διατηρείται και απορρίπτεται. Ένα σύστημα που βασίζεται σε παρατηρητές οι οποίοι ευρίσκονται σε πραγματικό χρόνο επί του σκάφους θα ήταν λιγότερο αποτελεσματικό, πιο δαπανηρό και λιγότερο αξιόπιστο. Συνεπώς, η χρήση CCTV αποτελεί αυτή τη στιγμή προϋπόθεση για την επιτυχία των σχεδίων μείωσης των απορρίψεων, όπως η πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι διατάξεις της οδηγίας 95/46 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (3).

(8)

Τα TAC θα πρέπει να καθορισθούν με βάση τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, λαμβανομένων υπόψη των βιολογικών και κοινωνικοοικονομικών πτυχών, με παράλληλη εξασφάλιση δίκαιης μεταχείρισης μεταξύ των αλιευτικών κλάδων, καθώς και λαμβανομένων υπόψη των γνωμών που διατυπώθηκαν στη διάρκεια των διαβουλεύσεων με τους ενδιαφερομένους παράγοντες, ιδίως κατά τις συναντήσεις με τη Συμβουλευτική Επιτροπή Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας και τα οικεία Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια.

(9)

Για τα αποθέματα που υπόκεινται σε ειδικά πολυετή σχέδια, τα TAC θα πρέπει να καθορισθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα εν λόγω σχέδια. Ως εκ τούτου, τα TAC για τα αποθέματα μερλούκιου, καραβίδας, γλώσσας στον Βισκαϊκό Κόλπο και στη Δυτική Μάγχη, ρέγγας στα δυτικά της Σκωτίας και γάδου στον Kattegat, στα δυτικά της Σκωτίας και στη Θάλασσα της Ιρλανδίας, θα πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τους κανόνες που ορίζονται στους κάτωθι κανονισμούς: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 811/2004 του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά (4), κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2166/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Νότου και καραβίδας στην Κανταβρική Θάλασσα και στη Δυτική Ιβηρική Χερσόνησο (5), κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 388/2006 του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση πολυετούς προγράμματος για τη βιώσιμη εκμετάλλευση του αποθέματος γλώσσας στον Βισκαϊκό Κόλπο (6), κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 509/2007 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2007, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου βιώσιμης εκμετάλλευσης του αποθέματος γλώσσας στη Δυτική Μάγχη (7),κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1300/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για το απόθεμα ρέγγας που κατανέμεται δυτικά της Σκωτίας και για την αλιεία του αποθέματος αυτού (8) και κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά (9).(«το σχέδιο για τον γάδο»).

(10)

Για τα αποθέματα για τα οποία δεν υπάρχουν επαρκή ή αξιόπιστα δεδομένα προκειμένου να γίνει εκτίμηση μεγέθους, τα μέτρα διαχείρισης και τα επίπεδα TAC θα πρέπει να ακολουθούν την προληπτική προσέγγιση στη διαχείριση αλιείας, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο (i) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, λαμβάνοντας ταυτοχρόνως υπόψη τους παράγοντες που αφορούν κάθε απόθεμα, και ιδίως τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με την εξέλιξη των αποθεμάτων και θέματα σχετικά με τη μικτή αλιεία.

(11)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (10), θα πρέπει να προσδιορισθούν τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα τα οποία αναφέρονται στον εν λόγω κανονισμό.

(12)

Για ορισμένα είδη, όπως ορισμένα είδη καρχαριών, ακόμη και περιορισμένης κλίμακας αλιευτική δραστηριότητα θα μπορούσε να συνεπάγεται σοβαρό κίνδυνο για τη διατήρησή τους. Ως εκ τούτου, οι αλιευτικές δυνατότητες γι’ αυτά τα είδη θα πρέπει να απαγορευθούν πλήρως, μέσω γενικής απαγόρευσης της αλίευσης αυτών των ειδών.

(13)

Η καραβίδα αλιεύεται στο πλαίσιο μεικτής βενθοπελαγικής αλιείας σε συνδυασμό με διάφορα άλλα είδη. Στη ζώνη δυτικά της Ιρλανδίας που είναι γνωστή ως Porcupine Bank, σύμφωνα με επιστημονικές γνωμοδοτήσεις δεν θα πρέπει να αυξηθούν τα αλιεύματα του είδους αυτού κατά το 2012. Προκειμένου να διευκολυνθεί η περαιτέρω αποκατάσταση των αποθεμάτων, ενδείκνυται να εξακολουθήσουν να περιορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες, σε συγκεκριμένο τμήμα της ζώνης αυτής και σε συγκεκριμένες περιόδους, στην αλίευση των πελαγικών ειδών που δεν αλιεύονται ταυτόχρονα με την καραβίδα.

(14)

Δεδομένου ότι δεν υφίστανται επιστημονικά στοιχεία ότι οι περιοχές TAC για τον κίτρινο μπακαλιάρο αντιστοιχούν σε ξεχωριστά βιολογικά αποθέματα και η κατανομή αυτού του είδους είναι συνεχής από τα βόρεια των Βρετανικών νήσων μέχρι τα νότια της Ιβηρικής χερσονήσου, είναι σκόπιμο, για τη διασφάλιση της πλήρης χρήσης των αλιευτικών δυνατοτήτων, να επιτραπεί η εφαρμογή ευέλικτων ρυθμίσεων μεταξύ ορισμένων από τις περιοχές TAC.

(15)

Είναι αναγκαίο να καθορισθούν τα ανώτατα όρια της αλιευτικής προσπάθειας για το 2012 σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2007, τα άρθρα 11 και 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008, λαμβανομένου ταυτόχρονα υπόψη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 754/2009 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την εξαίρεση ορισμένων ομάδων σκαφών από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας, που ορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 (11).

(16)

Η χρήση των αλιευτικών δυνατοτήτων που παρέχονται στα σκάφη ΕΕ και καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό διέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (12),και ιδίως στα άρθρα 33 και 34 σχετικά με την καταγραφή των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας, και την κοινοποίηση δεδομένων σχετικά με την εξάντληση των αλιευτικών δυνατοτήτων. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να προσδιορισθούν οι κωδικοί που πρέπει να χρησιμοποιούνται από τα κράτη μέλη κατά την αποστολή δεδομένων στην Επιτροπή σχετικά με εκφορτώσεις αποθεμάτων που υπάγονται στον παρόντα κανονισμό.

(17)

Προκειμένου να αποφευχθεί η διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων και να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Ένωσης, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012, εκτός από τις διατάξεις που αφορούν τα όρια της αλιευτικής προσπάθειας, οι οποίες θα πρέπει να εφαρμοσθούν από την 1η Φεβρουαρίου 2012. Για λόγους επείγοντος, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει αμέσως μετά τη δημοσίευσή του.

(18)

Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται με πλήρη συμμόρφωση προς το εφαρμοστέο δίκαιο της Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΤΙΤΛΟΣ Ι

ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

1.   Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες που παρέχονται σε σκάφη ΕΕ για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων που δεν αποτελούν αντικείμενο διεθνών διαπραγματεύσεων ή συμφωνιών.

2.   Στις αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνονται:

α)

όρια αλιευμάτων για το έτος 2012, και

β)

όρια αλιευτικής προσπάθειας για την περίοδο από την 1η Φεβρουαρίου 2012 έως τις 31 Ιανουαρίου 2013.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε σκάφη ΕΕ.

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)   «σκάφος ΕΕ»: αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους και είναι νηολογημένο στην Ένωση·

β)   «ύδατα ΕΕ»: τα ύδατα υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των κρατών μελών, εκτός από τα ύδατα τα προσκείμενα στις υπερπόντιες χώρες και εδάφη που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της Συνθήκης·

γ)   «συνολικό επιτρεπόμενο αλίευμα» (TAC): η ποσότητα που μπορεί να αλιευθεί και να εκφορτωθεί από κάθε απόθεμα ιχθύος κάθε έτος·

δ)   «ποσόστωση»: η αναλογία του TAC που διατίθεται στην ΕΕ ή σε κράτος μέλος·

ε)   «διεθνή ύδατα»: τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κανενός κράτους·

στ)   «μέγεθος των ματιών»: το μέγεθος των διχτυών αλιείας, όπως προσδιορίζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 517/2008 (13)·

ζ)   «μητρώο αλιευτικών σκαφών ΕΕ»: το μητρώο που θεσπίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·

η)   «ημερολόγιο αλιείας»: το ημερολόγιο που αναφέρεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

Άρθρο 4

Αλιευτικές ζώνες

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί ζωνών:

α)

Ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας), οι γεωγραφικές περιοχές, όπως καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 218/2009 (14)·

β)

«Skagerrak»: η γεωγραφική περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από τον φάρο του Hanstholm έως τον φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται έως το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής·

γ)

«Kattegat»: η γεωγραφική περιοχή που οριοθετείται προς βορρά από τη γραμμή που ενώνει τον φάρο Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται έως το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής και προς νότο από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre έως το Gnibens Spids, από το Korshage έως το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved έως το Kullen·

δ)

«VII (Porcupine Bank — Μονάδα 16)»: η γεωγραφική περιοχή που οριοθετείται από λοξοδρομικές γραμμές οι οποίες συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία:

53° 30′ N 15° 00′ Δ,

53° 30′ N 11° 00′ Δ,

51° 30′ N 11° 00′ Δ,

51° 30′ N 13° 00′ Δ,

51° 00′ N 13° 00′ Δ,

51° 00′ N 15° 00′ Δ,

53° 30′ N 15° 00′ Δ·

ε)

«Κόλπος του Κάδιξ»: η γεωγραφική περιοχή ICES της διαίρεσης IXa ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 7° 23′ 48″ Δ·

στ)

Περιοχές CECAF (Επιτροπή αλιείας του Κεντροανατολικού Ατλαντικού), όπως καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2009 (15).

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ

ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ

Άρθρο 5

TAC και κατανομές

Τα TAC για τα σκάφη ΕΕ στα ύδατα ΕΕ ή σε ορισμένα ύδατα που δεν ανήκουν στην ΕΕ, η κατανομή των TAC αυτών μεταξύ των κρατών μελών και οι όροι που συνδέονται λειτουργικά με αυτά, ανάλογα με την περίπτωση, καθορίζονται στο παράρτημα I.

Άρθρο 6

Ειδικές διατάξεις για ορισμένα TAC

1.   Τα TAC για ορισμένα αποθέματα ιχθύων καθορίζονται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. Αυτά τα αποθέματα προσδιορίζονται στο παράρτημα I.

2.   Τα TAC που προσδιορίζει ένα κράτος μέλος πρέπει:

α)

να συνάδουν με τις αρχές και τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής, ιδίως με την αρχή της βιώσιμης εκμετάλλευσης του αποθέματος, και

β)

να έχουν ως αποτέλεσμα:

i)

εφόσον υπάρχουν αναλυτικές εκτιμήσεις, εκμετάλλευση του αποθέματος κατά τρόπο σύμφωνο με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση από το 2015 και έπειτα, με τη μεγαλύτερη δυνατή βεβαιότητα·

ii)

εφόσον δεν υπάρχουν αναλυτικές εκτιμήσεις ή είναι ανεπαρκείς, εκμετάλλευση του αποθέματος σύμφωνα με την προσέγγιση της προφύλαξης της αλιευτικής διαχείρισης.

3.   Έως τις 15 Μαρτίου 2012, κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

τα TAC που ορίζει·

β)

τα δεδομένα που συγκεντρώνονται και εκτιμώνται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος στο οποίο βασίζονται τα καθορισθέντα TAC και

γ)

λεπτομερή στοιχεία από τα οποία συνάγεται ότι τα καθορισθέντα TAC είναι σύμφωνα με την παράγραφο 2.

Άρθρο 7

Πρόσθετη κατανομή για τα σκάφη που συμμετέχουν σε δοκιμές όσον αφορά πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία

1.   Για ορισμένα αποθέματα, κράτος μέλος μπορεί να χορηγεί πρόσθετη κατανομή σε σκάφη, φέροντα τη σημαία του, που συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία. Αυτά τα αποθέματα προσδιορίζονται στο παράρτημα I. Οι πρόσθετες κατανομές δεν υπερβαίνουν ένα συνολικό όριο που καθορίζεται στο παράρτημα Ι ως ποσοστό της ποσόστωσης που διατίθεται στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.

2.   Οι πρόσθετες κατανομές που αναφέρονται στη παράγραφο 1 μπορούν να χορηγούνται μόνον υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

το σκάφος χρησιμοποιεί τηλεοπτικές κάμερες κλειστού κυκλώματος (CCTV) που συνδέονται με σύστημα αισθητήρων και καταγράφουν όλες τις δραστηριότητες αλιείας και μεταποίησης επί του σκάφους·

β)

το ποσό της πρόσθετης κατανομής που χορηγείται σε ένα μεμονωμένο σκάφος, το οποίο συμμετέχει σε δοκιμές με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία, δεν υπερβαίνει το 75 % των υπολογιζόμενων απορρίψεων για τον τύπο του σκάφους στο οποίο ανήκει και, σε κάθε περίπτωση, δεν αντιπροσωπεύει περισσότερο από μια αύξηση κατά 30 % της βασικής κατανομής του σκάφους και

γ)

όλα τα αλιεύματα των σχετικών αποθεμάτων για τα οποία μπορεί να χορηγηθεί πρόσθετη κατανομή από το σκάφος αυτό προσμετρώνται στη συνολική κατανομή του σκάφους.

Παρά το στοιχείο β), ένα κράτος μέλος μπορεί κατ’ εξαίρεση να χορηγεί σε σκάφος, που φέρει τη σημαία του, πρόσθετη κατανομή αντιστοιχούσα σε ποσοστό άνω του 75 % των υπολογιζόμενων απορρίψεων για τον τύπο του σκάφους στο οποίο ανήκει, με την προϋπόθεση ότι:

i)

οι υπολογιζόμενες απορρίψεις για τον τύπο του σκάφους είναι μικρότερες του 10 %,

ii)

μπορεί να αποδειχθεί ότι η ένταξη αυτού του τύπου του σκάφους είναι σημαντική για την αξιολόγηση των δυνατοτήτων του συστήματος CCTV για σκοπούς ελέγχου και

iii)

το σύνολο των σκαφών που μετέχουν στις δοκιμασίες δεν υπερβαίνει το συνολικό όριο του 75 % των υπολογιζομένων απορρίψεων.

Στο βαθμό που οι καταγραφές που λαμβάνονται σύμφωνα με το στοιχείο α) αφορούν την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά την έννοια της οδηγίας 95/46/ΕΚ, η εν λόγω οδηγία εφαρμόζεται στην επεξεργασία των δεδομένων αυτών.

3.   Εάν ένα κράτος μέλος διαπιστώσει ότι σκάφος που συμμετέχει σε δοκιμές σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία δεν πληροί τις προϋποθέσεις της παραγράφου 2, αποσύρει αμέσως την πρόσθετη κατανομή που έχει χορηγηθεί στο συγκεκριμένο σκάφος και το αποκλείει από τη συμμετοχή στις δοκιμές αυτές για το υπόλοιπο του έτους 2012.

4.   Πριν από τη χορήγηση των αναφερόμενων στην παράγραφο 1 πρόσθετων κατανομών, ένα κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

τον κατάλογο των φερόντων τη σημαία του σκαφών που συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία·

β)

τις προδιαγραφές του ηλεκτρονικού εξοπλισμού παρακολούθησης εξ αποστάσεως που έχει εγκατασταθεί στα σκάφη αυτά·

γ)

τις δυνατότητες, τον τύπο και τις προδιαγραφές των εργαλείων που χρησιμοποιούν τα σκάφη αυτά·

δ)

τις υπολογιζόμενες απορρίψεις για κάθε τύπο σκάφους που συμμετέχει στις δοκιμές και

ε)

τις ποσότητες αλιευμάτων από το απόθεμα στο πλαίσιο του αντίστοιχου TAC που πραγματοποίησαν το 2011 τα σκάφη τα οποία συμμετέχουν στις δοκιμές.

5.   Η Επιτροπή δύναται να ζητήσει την επανεκτίμηση των υπολογισθεισών απορρίψεων για τον τύπο των σκαφών που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) από επιστημονικό γνωμοδοτικό φορέα. Εάν δεν επιβεβαιωθεί η εκτίμηση, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει εγγράφως την Επιτροπή για τα μέτρα που λαμβάνονται προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι τα οικεία σκάφη τηρούν τον όρο των υπολογισθεισών απορρίψεων που τίθεται στην παράγραφο 2 στοιχείο β).

Άρθρο 8

Όροι για την εκφόρτωση κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων

Αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται TAC, διατηρούνται επί του σκάφους ή εκφορτώνονται μόνον εάν:

α)

τα αλιεύματα αλιεύθηκαν από σκάφη φέροντα τη σημαία κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει· ή

β)

τα αλιεύματα εντάσσονται σε ποσόστωση ΕΕ, η οποία δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσόστωσης, και η εν λόγω ποσόστωση ΕΕ δεν έχει εξαντληθεί.

Άρθρο 9

Όρια αλιευτικής προσπάθειας

Από 1ης Φεβρουαρίου 2012 έως τις 31 Ιανουαρίου 2013, τα μέτρα για την αλιευτική προσπάθεια τα οποία καθορίζονται:

α)

στο παράρτημα ΙΙΑ, εφαρμόζονται για τη διαχείριση των αποθεμάτων γάδου στον Kattegat, στις διαιρέσεις ICES VIIa και VIa και στα ύδατα ΕΕ της διαίρεσης ICES Vb,

β)

στο παράρτημα ΙΙΒ, εφαρμόζονται στην αποκατάσταση του μερλούκιου και της καραβίδας στις διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, με εξαίρεση τον κόλπο του Κάδιξ,

γ)

στο παράρτημα ΙΙΓ, εφαρμόζονται στη διαχείριση του αποθέματος γλώσσας στη διαίρεση ICES VIIe.

Άρθρο 10

Ειδικές διατάξεις σχετικά με τις κατανομές των αλιευτικών δυνατοτήτων

1.   Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, δεν θίγει:

α)

τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·

β)

τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 ή με το άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 (16)·

γ)

τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·

δ)

τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·

ε)

τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με τα άρθρα 37, 105, 106 και 107 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

2.   Εάν δεν ορίζεται άλλως στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 εφαρμόζεται στα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικό TAC, το δε άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 καθώς και το άρθρο 4 του ίδιου κανονισμού εφαρμόζονται στα αποθέματα που υπόκεινται σε αναλυτικό TAC.

Άρθρο 11

Περίοδος απαγόρευσης αλιείας

1.   Απαγορεύεται η αλιεία ή διατήρηση επί του σκάφους οιουδήποτε εκ των κάτωθι ειδών στο Porcupine Bank, κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Μαΐου έως τις 31 Ιουλίου 2012: γάδος, πεσκαντρίτσα, εγκλεφίνος, νταούκι, μερλούκιος, καραβίδα, ευρωπαϊκή χωματίδα, κίτρινος μπακαλιάρος, μαύρος μπακαλιάρος, σελάχια, γλώσσα και σκυλόψαρο.

2.   Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, το Porcupine Bank περιλαμβάνει τη γεωγραφική περιοχή η οποία οριοθετείται από λοξοδρομικές γραμμές που συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία:

Σημείο

Γεωγραφικό πλάτος

Γεωγραφικό μήκος

1

52° 27′ Β

12° 19′ Δ

2

52° 40′ Β

12° 30′ Δ

3

52° 47′ Β

12° 39,600′ Δ

4

52° 47′ Β

12° 56′ Δ

5

52° 13,5′ Β

13° 53,830′ Δ

6

51° 22′ Β

14° 24′ Δ

7

51° 22′ Β

14° 03′ Δ

8

52° 10′ Β

13° 25′ Δ

9

52° 32′ Β

13° 07,500′ Δ

10

52° 43′ Β

12° 55′ Δ

11

52° 43′ Β

12° 43′ Δ

12

52° 38,800′ Β

12° 37′ Δ

13

52° 27′ Β

12° 23′ Δ

14

52° 27′ Β

12° 19′ Δ

3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, η διέλευση σκάφους, μέσω του Porcupine Bank, το οποίο φέρει επ’ αυτού τα είδη που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο, επιτρέπεται σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφοι 3, 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

Άρθρο 12

Απαγορεύσεις

1.   Απαγορεύεται στα σκάφη της ΕΕ να αλιεύουν, να διατηρούν επ’ αυτών, να μεταφορτώνουν ή να εκφορτώνουν τα ακόλουθα είδη:

α)

καρχαρία προσκυνητή (Cetorhinus maximus) και λευκό καρχαρία (Carcharodon carcharias) σε ύδατα ΕΕ και εκτός αυτών·

β)

καρχαρία λάμνα (Lamna nasus) σε όλα τα ύδατα, εκτός εάν προβλέπεται άλλως στο παράρτημα Ι, μέρος Β·

γ)

ρίνα (Squatina squatina) σε ύδατα ΕΕ·

δ)

γκριζόβατο (Dipturus batis) στα ύδατα ΕΕ της διαίρεσης ICES IIa και των υποπεριοχών ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX και Χ·

ε)

κυματόβατο (Raja undulata) και λευκόβατο (Rostroraja alba) στα ύδατα ΕΕ των υποπεριοχών ICES VI, VII, VIII, IX και Χ·

στ)

κιθάρες (Rhinobatidae) στα ύδατα ΕΕ των υποπεριοχών ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X και XII.

2.   Στην περίπτωση που τα είδη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Ελευθερώνονται αμέσως.

Άρθρο 13

Διαβίβαση δεδομένων

Όταν, σύμφωνα με το άρθρα 33 και 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή δεδομένα που αφορούν εκφορτώσεις των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, χρησιμοποιούν τους κωδικούς αποθεμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 14

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που έχει συσταθεί με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2371/2002. Η εν λόγω επιτροπή είναι επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.   Οσάκις γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Άρθρο 15

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2012.

Ωστόσο, το άρθρο 9 εφαρμόζεται από την 1η Φεβρουαρίου 2012.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 17 Ιανουαρίου 2012.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

N. WAMMEN


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(2)  EE L 55 της 28.2.2011, σ. 13.

(3)  ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.

(4)  ΕΕ L 150 της 30.4.2004, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 345 της 28.12.2005, σ. 5.

(6)  ΕΕ L 65 της 7.3.2006, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 122 της 11.5.2007, σ. 7.

(8)  ΕΕ L 344 της 20.12.2008, σ. 6.

(9)  ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 20.

(10)  ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.

(11)  ΕΕ L 214 της 19.8.2009, σ. 16.

(12)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.

(13)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 517/2008 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 όσον αφορά τον προσδιορισμό του μεγέθους των ματιών και τη μέτρηση του πάχους του νήματος των διχτυών αλιείας (ΕΕ L 151 της 11.6.2008, σ. 5).

(14)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 218/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό (ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 70).

(15)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 216/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες περιοχές εκτός του Βορείου Ατλαντικού (ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 1).

(16)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τις άδειες αλιείας κοινοτικών αλιευτικών σκαφών εκτός των υδάτων της Κοινότητας και για την πρόσβαση σκαφών τρίτων χωρών στα ύδατα της Κοινότητας (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 33).


ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

:

TAC που εφαρμόζονται σε σκάφη ΕΕ σε περιοχές όπου υφίστανται TAC ανά είδος και ανά περιοχή.

Μέρος A: Γενικές διατάξεις

Μέρος B: Kattegat, υποπεριοχές ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV, ύδατα ΕΕ της CECAF, ύδατα Γαλλικής Γουιάνας.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΑ

:

Αλιευτική προσπάθεια των σκαφών στο πλαίσιο της διαχείρισης ορισμένων αποθεμάτων γάδου στον Kattegat, στις διαιρέσεις ICES VIIa και VIa και στα ύδατα ΕΕ της διαίρεσης ICES Vb

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIB

:

Αλιευτική προσπάθεια των σκαφών στο πλαίσιο της αποκατάστασης ορισμένων αποθεμάτων μερλούκιου από το νότιο απόθεμα και καραβίδας στις διαιρέσεις ICES VIIIc και ΙΧa, εξαιρουμένου του Κόλπου του Κάδιξ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΓ

:

Αλιευτική προσπάθεια των σκαφών στο πλαίσιο της διαχείρισης, στη Δυτική Μάγχη, αποθεμάτων γλώσσας στη διαίρεση ICES VIIe

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

TAC ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΣΚΑΦΗ ΕΕ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΟΠΟΥ ΥΦΙΣΤΑΝΤΑΙ TAC ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΠΕΡΙΟΧΗ

ΜΕΡΟΣ Α

Γενικές διατάξεις

Οι πίνακες του Μέρους Β του παρόντος παραρτήματος καθορίζουν τα TAC και τις ποσοστώσεις (σε τόνους βάρους ζωντανών αλιευμάτων, εκτός εάν ορίζεται άλλως) ανά απόθεμα, καθώς και τους όρους που συνδέονται λειτουργικά με αυτά, ανάλογα με την περίπτωση.

Όλες οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα υπόκεινται στους κανόνες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, και ιδίως τα άρθρα 33 και 34.

Οι αναφορές στις αλιευτικές ζώνες είναι αναφορές στις ζώνες ICES, εκτός αν άλλως ορίζεται. Εντός εκάστης περιοχής, τα αποθέματα ιχθύων παρατίθενται με την αλφαβητική σειρά της λατινικής ονομασίας του είδους. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, δίνεται ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των λατινικών με τις κοινές ονομασίες.

Επιστημονική ονομασία

Τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός

Κοινή ονομασία

Amblyraja radiata

RJR

Ακτινόβατος

Ammodytes spp.

SAN

Αμμόχελα

Argentina silus

ARU

Γουρλομάτης Ατλαντικού

Beryx spp.

ALF

Μπερυτσίδες

Brosme brosme

USK

Μπρόσμιος

Caproidae

BOR

Βασιλάκης

Centrophorus squamosus

GUQ

Αγκαθίτης Ατλαντικού

Centroscymnus coelolepis

CYO

Πορτογαλικό σκυλόψαρο

Chaceon maritae

CGE

Κόκκινος κάβουρας βαθέων υδάτων

Champsocephalus gunnari

ANI

Παγόψαρο Ανταρκτικής

Chionoecetes spp.

PCR

Κάβουρες Αρκτικής

Clupea harengus

HER

Ρέγγες

Coryphaenoides rupestris

RNG

Μπακαλιάρος Ανταρκτικής

Dalatias licha

SCK

Μαύρο σκυλόψαρο

Deania calcea

DCA

Κεντρόνι

Dipturus batis

RJB

Γκριζόβατος

Dissostichus eleginoides

TOP

Μαύρος μπακαλιάρος

Dissostichus mawsoni

TOA

Μπακαλιάρος Ανταρκτικής

Engraulis encrasicolus

ANE

Γαύρος

Etmopterus princeps

ETR

Μεγάλος μαυροαγκαθίτης

Etmopterus pusillus

ETP

Λείος μαυροαγκαθίτης

Euphausia superba

KRI

Κριλ

Gadus morhua

COD

Γάδος

Galeorhinus galeus

GAG

Σκυλογαλέος

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Καλκάνι

Hippoglossoides platessoides

PLA

Καλκάνι του Καναδά

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Χάλιμπατ του Ατλαντικού

Hoplostethus atlanticus

ORY

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

Illex illecebrosus

SQI

Θράψαλο του Βορρά

Lamna nasus

POR

Καρχαρίας λάμνα

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Νοτοθένια

Lepidorhombus spp.

LEZ

Ζαγκέτες

Leucoraja circularis

RJI

Στρογγυλόβατος

Leucoraja fullonica

RJF

Ακανθόβατος

Leucoraja naevus

RJN

Σελάχι κούκος

Limanda ferruginea

YEL

Χωματίδα με κίτρινη ουρά

Limanda limanda

DAB

Χωματίδα

Lophiidae

ANF

Πεσκαντρίτσα

Macrourus spp.

GRV

Γρεναδιέρος

Makaira nigricans

BUM

Γαλάζιο μάρλιν

Mallotus villosus

CAP

Καπελάνος

Martialia hyadesi

SQS

Καλαμάρι

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Εγκλεφίνος

Merlangius merlangus

WHG

Νταούκι του Ατλαντικού

Merluccius merluccius

HKE

Μπακαλιάρος

Micromesistius poutassou

WHB

Προσφυγάκι

Microstomus kitt

LEM

Λεμονόγλωσσα

Molva dypterygia

BLI

Μουρούνα διπτερύγιος

Molva molva

LIN

Μουρούνα

Nephrops norvegicus

NEP

Καραβίδα

Pandalus borealis

PRA

Γαρίδα της Αρκτικής

Paralomis spp.

PAI

Κάβουρες

Penaeus spp.

PEN

Γαρίδες «Penaeus»

Platichthys flesus

FLE

Καλκάνι

Pleuronectes platessa

PLE

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectiformes

FLX

Πλατύψαρα

Pollachius pollachius

POL

Κίτρινος μπακαλιάρος

Pollachius virens

POK

Μαύρος μπακαλιάρος

Psetta maxima

TUR

Καλκάνι

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

Νορβηγικός βάτος

Raja brachyura

RJH

Ξανθόβατος

Raja clavata

RJC

Καλκανόβατος

Raja microocellata

RJE

Μικροστιγματόβατος

Raja montagui

RJM

Κηλιδόβατος

Raja undulata

RJU

Κυματόβατος

Rajiformes

SRX

Σελάχια

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Ιππόγλωσσα

Rostroraja alba

RJA

Λευκόβατος

Scomber scombrus

MAC

Σκουμπριά

Scophthalmus rhombus

BLL

Ρομβοπησί

Sebastes spp.

RED

Κοκκινόψαρο

Solea solea

SOL

Γλώσσα

Solea spp.

SΟΟ

Γλώσσα

Sprattus sprattus

SPR

Παπαλίνα

Squalus acanthias

DGS

Σκυλόψαρο

Tetrapturus albidus

WHM

Μαρλίνος Ατλαντικού

Thunnus maccoyii

SBF

Τόνος

Thunnus obesus

BET

Τόνος μεγαλόφθαλμος

Thunnus thynnus

BFT

Τόνος

Trachurus spp.

JAX

Σαφρίδια

Trisopterus esmarkii

NOP

Σύκο της Νορβηγίας

Urophycis tenuis

HKW

Σαλούβαρδος λευκός

Xiphias gladius

SWO

Ξιφίας

Ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των κοινών με τις λατινικές ονομασίες δίνεται για σκοπούς επεξήγησης και μόνον:

Αγκαθίτης Ατλαντικού

GUQ

Centrophorus squamosus

Ακανθόβατος

RJF

Leucoraja fullonica

Ακτινόβατος

RJR

Amblyraja radiata

Αμμόχελα

SAN

Ammodytes spp.

Βασιλάκης

BOR

Caproidae

Γάδος

COD

Gadus morhua

Γαλάζιο μάρλιν

BUM

Makaira nigricans

Γαρίδα της Αρκτικής

PRA

Pandalus borealis

Γαρίδες «Penaeus»

PEN

Penaeus spp.

Γαύρος

ANE

Engraulis encrasicolus

Γκριζόβατος

RJB

Dipturus batis

Γλώσσα

SOL

Solea solea

Γλώσσα

SΟΟ

Solea spp.

Γουρλομάτης Ατλαντικού

ARU

Argentina silus

Γρεναδιέρος

GRV

Macrourus spp.

Εγκλεφίνος

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Ευρωπαϊκή χωματίδα

PLE

Pleuronectes platessa

Ζαγκέτες

LEZ

Lepidorhombus spp.

Θράψαλο του Βορρά

SQI

Illex illecebrosus

Ιππόγλωσσα

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Κάβουρες

PAI

Paralomis spp.

Κάβουρες Αρκτικής

PCR

Chionoecetes spp.

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

ORY

Hoplostethus atlanticus

Καλαμάρι

SQS

Martialia hyadesi

Καλκάνι

FLE

Platichthys flesus

Καλκάνι

TUR

Psetta maxima

Καλκάνι

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Καλκάνι του Καναδά

PLA

Hippoglossoides platessoides

Καλκανόβατος

RJC

Raja clavata

Καπελάνος

CAP

Mallotus villosus

Καραβίδα

NEP

Nephrops norvegicus

Καρχαρίας λάμνα

POR

Lamna nasus

Κεντρόνι

DCA

Deania calcea

Κηλιδόβατος

RJM

Raja montagui

Κίτρινος μπακαλιάρος

POL

Pollachius pollachius

Κόκκινος κάβουρας βαθέων υδάτων

CGE

Chaceon maritae

Κοκκινόψαρο

RED

Sebastes spp.

Κριλ

KRI

Euphausia superba

Κυματόβατος

RJU

Raja undulata

Λείος μαυροαγκαθίτης

ETP

Etmopterus pusillus

Λεμονόγλωσσα

LEM

Microstomus kitt

Λευκόβατος

RJA

Rostroraja alba

Μαρλίνος Ατλαντικού

WHM

Tetrapturus albidus

Μαύρο σκυλόψαρο

SCK

Dalatias licha

Μαύρος μπακαλιάρος

TOP

Dissostichus eleginoides

Μαύρος μπακαλιάρος

POK

Pollachius virens

Μεγάλος μαυροαγκαθίτης

ETR

Etmopterus princeps

Μικροστιγματόβατος

RJE

Raja microocellata

Μουρούνα

LIN

Molva molva

Μουρούνα διπτερύγιος

BLI

Molva dypterygia

Μπακαλιάρος

HKE

Merluccius merluccius

Μπακαλιάρος Ανταρκτικής

TOA

Dissostichus mawsoni

Μπακαλιάρος Ανταρκτικής

RNG

Coryphaenoides rupestris

Μπερυτσίδες

ALF

Beryx spp.

Μπρόσμιος

USK

Brosme brosme

Νορβηγικός βάτος

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

Νοτοθένια

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Νταούκι του Ατλαντικού

WHG

Merlangius merlangus

Ξανθόβατος

RJH

Raja brachyura

Ξιφίας

SWO

Xiphias gladius

Παγόψαρο Ανταρκτικής

ANI

Champsocephalus gunnari

Παπαλίνα

SPR

Sprattus sprattus

Πεσκαντρίτσα

ANF

Lophiidae

Πλατύψαρα

FLX

Pleuronectiformes

Πορτογαλικό σκυλόψαρο

CYO

Centroscymnus coelolepis

Προσφυγάκι

WHB

Micromesistius poutassou

Ρέγγες

HER

Clupea harengus

Ρομβοπησί

BLL

Scophthalmus rhombus

Σαλούβαρδος λευκός

HKW

Urophycis tenuis

Σαφρίδια

JAX

Trachurus spp.

Σελάχι κούκος

RJN

Leucoraja naevus

Σελάχια

SRX

Rajiformes

Σκουμπριά

MAC

Scomber scombrus

Σκυλογαλέος

GAG

Galeorhinus galeus

Σκυλόψαρο

DGS

Squalus acanthias

Στρογγυλόβατος

RJI

Leucoraja circularis

Σύκο της Νορβηγίας

NOP

Trisopterus esmarkii

Τόνος

BFT

Thunnus thynnus

Τόνος

SBF

Thunnus maccoyii

Τόνος μεγαλόφθαλμος

BET

Thunnus obesus

Χάλιμπατ του Ατλαντικού

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Χωματίδα

DAB

Limanda limanda

Χωματίδα με κίτρινη ουρά

YEL

Limanda ferruginea

ΜΕΡΟΣ Β

Kattegat, Υποπεριοχές ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ΚΑΙ XIV, Ύδατα ΕΕ της CECAF, Ύδατα Γαλλικής Γουιάνας

Είδος

:

Γουρλομάτης Ατλαντικού

Argentina silus

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των I και II

(ARU/1/2.)

Γερμανία

25

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

8

Κάτω Χώρες

20

Ηνωμένο Βασίλειο

42

Ένωση

95

TAC

95


Είδος

:

Γουρλομάτης Ατλαντικού

Argentina silus

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ των III και IV

(ARU/34-C)

Δανία

959

Αναλυτικό TAC

Γερμανία

10

Γαλλία

7

Ιρλανδία

7

Κάτω Χώρες

45

Σουηδία

37

Ηνωμένο Βασίλειο

17

Ένωση

1 082

TAC

1 082


Είδος

:

Γουρλομάτης Ατλαντικού

Argentina silus

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των V, VI και VII

(ARU/567.)

Γερμανία

329

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

7

Ιρλανδία

305

Κάτω Χώρες

3 434

Ηνωμένο Βασίλειο

241

Ένωση

4 316

TAC

4 316


Είδος

:

Μπρόσμιος

Brosme brosme

Ζώνη

:

IIIa· ύδατα ΕΕ των υποδιαιρέσεων 22-32

(USK/3A/BCD)

Δανία

12

Αναλυτικό TAC

Σουηδία

6

Γερμανία

6

Ένωση

24

TAC

24


Είδος

:

Βασιλάκης

Caproidae

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των VI, VII και VIII

(BOR/678-)

Δανία

20 123

Προληπτικό TAC

Ιρλανδία

56 666

Ηνωμένο Βασίλειο

5 211

Ένωση

82 000

TAC

82 000


Είδος

:

Ρέγγες

Clupea harengus

Ζώνη

:

VIIb, VIIc· VIaS (1) (1)

(HER/6AS7BC)

Ιρλανδία

3 861

Αναλυτικό TAC

Κάτω Χώρες

386

Ένωση

4 247

TAC

4 247


Είδος

:

Ρέγγες

Clupea harengus

Ζώνη

:

VI Clyde (2)

(HER/06ACL.)

Ηνωμένο Βασίλειο

Αναμένεται να προσδιορισθεί (3)

Προληπτικό TAC

Ένωση

Αναμένεται να προσδιορισθεί (4)

TAC

Αναμένεται να προσδιορισθεί (4)


Είδος

:

Ρέγγες

Clupea harengus

Ζώνη

:

VIIa (5)

(HER/07A/MM)

Ιρλανδία

1 237

Αναλυτικό TAC

Ηνωμένο Βασίλειο

3 515

Ένωση

4 752

TAC

4 752


Είδος

:

Ρέγγες

Clupea harengus

Ζώνη

:

VIIe και VIIf

(HER/7EF.)

Γαλλία

490

Προληπτικό TAC

Ηνωμένο Βασίλειο

490

Ένωση

980

TAC

980


Είδος

:

Ρέγγες

Clupea harengus

Ζώνη

:

VIIg (6), VIIh (6), VIIj (6) και VIIk (6)

(HER/7G-K.)

Γερμανία

234

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

1 302

Ιρλανδία

18 236

Κάτω Χώρες

1 302

Ηνωμένο Βασίλειο

26

Ένωση

21 100

TAC

21 100


Είδος

:

Γαύρος

Engraulis encrasicolus

Ζώνη

:

IX και Χ· ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Ισπανία

3 998

Αναλυτικό TAC

Πορτογαλία

4 362

Ένωση

8 360

TAC

8 360


Είδος

:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη

:

Kattegat

(COD/03AS.)

Δανία

82 (7)

Αναλυτικό TAC

Γερμανία

2 (7)

Σουηδία

49 (7)

Ένωση

133 (7)

TAC

0 (7)


Είδος

:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη

:

VIb· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb δυτικώς των 12° 00’Δ και των XII και XIV

(COD/5W6-14)

Βέλγιο

0

Προληπτικό TAC

Γερμανία

1

Γαλλία

12

Ιρλανδία

17

Ηνωμένο Βασίλειο

48

Ένωση

78

TAC

78


Είδος

:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη

:

VIa· υδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb ανατολικώς των 12° 00′ Δ

(COD/5BE6A)

Βέλγιο

0

Αναλυτικό TAC

Γερμανία

0

Γαλλία

0

Ιρλανδία

0

Ηνωμένο Βασίλειο

0

Ένωση

0

TAC

0 (8)


Είδος

:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη

:

VIIa

(COD/07A.)

Βέλγιο

5

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

14

Ιρλανδία

251

Κάτω Χώρες

1

Ηνωμένο Βασίλειο

109

Ένωση

380

TAC

380


Είδος

:

Γάδος

Gadus morhua

Ζώνη

:

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX και Χ· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Βέλγιο

449

Αναλυτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Γαλλία

7 357

Ιρλανδία

1 459

Κάτω Χώρες

1

Ηνωμένο Βασίλειο

793

Ένωση

10 059

TAC

10 059


Είδος

:

Καρχαρίας λάμνα

Lamna nasus

Ζώνη

:

Ύδατα Γαλλικής Γουιάνας, Kattegat· ύδατα ΕΕ του Skagerrak των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV· ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1, 34.1.2 και 34.2

(POR/3-1234)

Δανία

0 (9)

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

0 (9)

Γερμανία

0 (9)

Ιρλανδία

0 (9)

Ισπανία

0 (9)

Ηνωμένο Βασίλειο

0 (9)

Ένωση

0 (9)

TAC

0 (9)


Είδος

:

Ζαγκέτες

Lepidorhombus spp.

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ των IIa και IV

(LEZ/2AC4-C)

Βέλγιο

6

Αναλυτικό TAC

Δανία

5

Γερμανία

5

Γαλλία

30

Κάτω Χώρες

24

Ηνωμένο Βασίλειο

1 775

Ένωση

1 845

TAC

1 845


Είδος

:

Ζαγκέτες

Lepidorhombus spp.

Ζώνη

:

VΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb·διεθνή ύδατα των XII και XIV

(LEZ/56-14)

Ισπανία

385

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

1 501

Ιρλανδία

439

Ηνωμένο Βασίλειο

1 062

Ένωση

3 387

TAC

3 387


Είδος

:

Ζαγκέτες

Lepidorhombus spp.

Ζώνη

:

VII

(LEZ/07.)

Βέλγιο

470

Αναλυτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Ισπανία

5 216

Γαλλία

6 329

Ιρλανδία

2 878

Ηνωμένο Βασίλειο

2 492

Ένωση

17 385

TAC

17 385


Είδος

:

Ζαγκέτες

Lepidorhombus spp.

Ζώνη

:

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

(LEZ/8ABDE.)

Ισπανία

950

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

766

Ένωση

1 716

TAC

1 716


Είδος

:

Ζαγκέτες

Lepidorhombus spp.

Ζώνη

:

VIIIc, IX και Χ· ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Ισπανία

1 121

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

56

Πορτογαλία

37

Ένωση

1 214

TAC

1 214


Είδος

:

Πεσκαντρίτσα

Lophiidae

Ζώνη

:

VΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV

(ANF/56-14)

Βέλγιο

186

Αναλυτικό TAC

Γερμανία

213

Ισπανία

199

Γαλλία

2 293

Ιρλανδία

518

Κάτω Χώρες

179

Ηνωμένο Βασίλειο

1 595

Ένωση

5 183

TAC

5 183


Είδος

:

Πεσκαντρίτσα

Lophiidae

Ζώνη

:

VII

(ANF/07.)

Βέλγιο

2 835 (10)

Αναλυτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Γερμανία

316 (10)

Ισπανία

1 126 (10)

Γαλλία

18 191 (10)

Ιρλανδία

2 325 (10)

Κάτω Χώρες

367 (10)

Ηνωμένο Βασίλειο

5 517 (10)

Ένωση

30 677 (10)

TAC

30 677 (10)


Είδος

:

Πεσκαντρίτσα

Lophiidae

Ζώνη

:

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

(ANF/8ABDE.)

Ισπανία

1 252

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

6 968

Ένωση

8 220

TAC

8 220


Είδος

:

Πεσκαντρίτσα

Lophiidae

Ζώνη

:

VIIIc, IX και Χ· ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Ισπανία

2 750

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

3

Πορτογαλία

547

Ένωση

3 300

TAC

3 300


Είδος

:

Εγκλεφίνος

Melanogrammus aeglefinus

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των Vb και VIa

(HAD/5BC6A.)

Βέλγιο

7

Αναλυτικό TAC

Γερμανία

8

Γαλλία

332

Ιρλανδία

985

Ηνωμένο Βασίλειο

4 683

Ένωση

6 015

TAC

6 015


Είδος

:

Εγκλεφίνος

Melanogrammus aeglefinus

Ζώνη

:

VIIb-k, VIII, IX και Χ· ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Βέλγιο

185

Αναλυτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Γαλλία

11 096

Ιρλανδία

3 699

Ηνωμένο Βασίλειο

1 665

Ένωση

16 645

TAC

16 645


Είδος

:

Εγκλεφίνος

Melanogrammus aeglefinus

Ζώνη

:

VIIa

(HAD/07A.)

Βέλγιο

20

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

91

Ιρλανδία

542

Ηνωμένο Βασίλειο

598

Ένωση

1 251

TAC

1 251


Είδος

:

Νταούκι του Ατλαντικού

Merlangius merlangus

Ζώνη

:

VΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV

(WHG/56-14)

Γερμανία

2

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

37

Ιρλανδία

92

Ηνωμένο Βασίλειο

176

Ένωση

307

TAC

307


Είδος

:

Νταούκι του Ατλαντικού

Merlangius merlangus

Ζώνη

:

VIIa

(WHG/07A.)

Βέλγιο

0

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

3

Ιρλανδία

52

Κάτω Χώρες

0

Ηνωμένο Βασίλειο

34

Ένωση

89

TAC

89


Είδος

:

Νταούκι του Ατλαντικού

Merlangius merlangus

Ζώνη

:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj και VIIk

(WHG/7X7A-C)

Βέλγιο

186

Αναλυτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Γαλλία

11 431

Ιρλανδία

5 298

Κάτω Χώρες

93

Ηνωμένο Βασίλειο

2 045

Ένωση

19 053

TAC

19 053


Είδος

:

Νταούκι του Ατλαντικού

Merlangius merlangus

Ζώνη

:

VIII

(WHG/08.)

Ισπανία

1 270

Προληπτικό TAC

Γαλλία

1 905

Ένωση

3 175

TAC

3 175


Είδος

:

Νταούκι του Ατλαντικού

Merlangius merlangus

Ζώνη

:

IX και Χ· ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1

(WHG/9/3411)

Πορτογαλία

Αναμένεται να προσδιορισθεί (11)

Προληπτικό TAC

Ένωση

Αναμένεται να προσδιορισθεί (12)

TAC

Αναμένεται να προσδιορισθεί (12)


Είδος

:

Μπακαλιάρος

Merluccius merluccius

Ζώνη

:

IIIa· ύδατα ΕΕ των υποδιαιρέσεων 22-32

(HKE/3A/BCD)

Δανία

1 531

Αναλυτικό TAC

Σουηδία

130

Ένωση

1 661

TAC

1 661 (13)


Είδος

:

Μπακαλιάρος

Merluccius merluccius

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ των IIa και IV

(HKE/2AC4-C)

Βέλγιο

28

Αναλυτικό TAC

Δανία

1 119

Γερμανία

128

Γαλλία

248

Κάτω Χώρες

64

Ηνωμένο Βασίλειο

348

Ένωση

1 935

TAC

1 935 (14)


Είδος

:

Μπακαλιάρος

Merluccius merluccius

Ζώνη

:

VI και VΙΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV

(HKE/571214)

Βέλγιο

284 (15)

Αναλυτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Ισπανία

9 109

Γαλλία

14 067 (15)

Ιρλανδία

1 704

Κάτω Χώρες

183 (15)

Ηνωμένο Βασίλειο

5 553 (15)

Ένωση

30 900

TAC

30 900 (16)

Ειδικός όρος:

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται, κατ’ ανώτατο όριο, οι κάτωθι ποσότητες:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Βέλγιο

37

Ισπανία

1 469

Γαλλία

1 469

Ιρλανδία

184

Κάτω Χώρες

18

Ηνωμένο Βασίλειο

827

Ένωση

4 004


Είδος

:

Μπακαλιάρος

Merluccius merluccius

Ζώνη

:

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

(HKE/8ABDE.)

Βέλγιο

9 (17)

Αναλυτικό TAC

Ισπανία

6 341

Γαλλία

14 241

Κάτω Χώρες

18 (17)

Ένωση

20 609

TAC

20 609 (18)

Ειδικός όρος:

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται, κατ’ ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

VI και VΙΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV

(HKE/*57-14)

Βέλγιο

2

Ισπανία

1 837

Γαλλία

3 305

Κάτω Χώρες

6

Ένωση

5 150


Είδος

:

Μπακαλιάρος

Merluccius merluccius

Ζώνη

:

VIIIc, IX και Χ· ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Ισπανία

7 870

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

756

Πορτογαλία

3 673

Ένωση

12 299

TAC

12 299


Είδος

:

Μουρούνα διπτερύγιος

Molva dypterygia

Ζώνη

:

Διεθνή ύδατα των XII (BLI/12INT-)

(BLI/12INT)

Εσθονία

2 (19)

Αναλυτικό TAC

Ισπανία

778 (19)

Γαλλία

19 (19)

Λιθουανία

7 (19)

Ηνωμένο Βασίλειο

7 (19)

Άλλοι

2 (19)

Ένωση

815 (19)

TAC

815 (19)


Είδος

:

Μουρούνα

Molva molva

Ζώνη

:

IIIa· ύδατα ΕΕ της IIIbcd

(USK/3A/BCD)

Βέλγιο

7 (20)

Αναλυτικό TAC

Δανία

51

Γερμανία

7 (20)

Σουηδία

20

Ηνωμένο Βασίλειο

7 (20)

Ένωση

92

TAC

92


Είδος

:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ των IIa και IV

(NEP/2AC4-C)

Βέλγιο

1 147

Αναλυτικό TAC

Δανία

1 147

Γερμανία

17

Γαλλία

34

Κάτω Χώρες

590

Ηνωμένο Βασίλειο

18 994

Ένωση

21 929

TAC

21 929


Είδος

:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη

:

VΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb·

(NEP/5BC6.)

Ισπανία

29

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

114

Ιρλανδία

190

Ηνωμένο Βασίλειο

13 758

Ένωση

14 091

TAC

14 091


Είδος

:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη

:

VII

(NEP/07.)

Ισπανία

1 306 (21)

Αναλυτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Γαλλία

5 291 (21)

Ιρλανδία

8 025 (21)

Ηνωμένο Βασίλειο

7 137 (21)

Ένωση

21 759 (21)

TAC

21 759 (21)


Είδος

:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη

:

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

(NEP/8ABDE.)

Ισπανία

234

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

3 665

Ένωση

3 899

TAC

3 899


Είδος

:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη

:

VIIIc

(NEP/08C.)

Ισπανία

79

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

3

Ένωση

82

TAC

82


Είδος

:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη

:

IX και Χ· ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Ισπανία

68

Αναλυτικό TAC

Πορτογαλία

205

Ένωση

273

TAC

273


Είδος

:

Γαρίδες «Penaeus»

Penaeus spp.

Ζώνη

:

'Υδατα Γαλλικής Γουιάνας

(PEN/FGU.)

Γαλλία

Αναμένεται να προσδιορισθεί (22)  (23)

Προληπτικό TAC

Ένωση

Αναμένεται να προσδιορισθεί (23)  (24)

TAC

Αναμένεται να προσδιορισθεί (23)  (24)


Είδος

:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη

:

VΙ· 'ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV

(PLE/56/-14)

Γαλλία

10

Προληπτικό TAC

Ιρλανδία

275

Ηνωμένο Βασίλειο

408

Ένωση

693

TAC

693


Είδος

:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη

:

VIIa

(PLE/07A.)

Βέλγιο

42

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

18

Ιρλανδία

1 063

Κάτω Χώρες

13

Ηνωμένο Βασίλειο

491

Ένωση

1 627

TAC

1 627


Είδος

:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη

:

VIIb και VIIc

(PLE/7BC.)

Γαλλία

16

Προληπτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Ιρλανδία

62

Ένωση

78

TAC

78


Είδος

:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη

:

VIId και VIIe

(PLE/7DE.)

Βέλγιο

828

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

2 761

Ηνωμένο Βασίλειο

1 473

Ένωση

5 062

TAC

5 062


Είδος

:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη

:

VIIf και VIIg

(PLE/7FG.)

Βέλγιο

46

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

83

Ιρλανδία

197

Ηνωμένο Βασίλειο

43

Ένωση

369

TAC

369


Είδος

:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη

:

VIIh, VIIj και VIIk

(PLE/7HJK.)

Βέλγιο

11

Αναλυτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Γαλλία

22

Ιρλανδία

77

Κάτω Χώρες

44

Ηνωμένο Βασίλειο

22

Ένωση

176

TAC

176


Είδος

:

Ευρωπαϊκή χωματίδα

Pleuronectes platessa

Ζώνη

:

VIII, IX και Χ· ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Ισπανία

66

Προληπτικό TAC

Γαλλία

263

Πορτογαλία

66

Ένωση

395

TAC

395


Είδος

:

Κίτρινος μπακαλιάρος

Pollachius pollachius

Ζώνη

:

VΙ·ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb·διεθνή ύδατα των XII και XIV

(POL/56-14)

Ισπανία

6

Προληπτικό TAC

Γαλλία

190

Ιρλανδία

56

Ηνωμένο Βασίλειο

145

Ένωση

397

TAC

397


Είδος

:

Κίτρινος μπακαλιάρος

Pollachius pollachius

Ζώνη

:

VII

(POL/07.)

Βέλγιο

420

Προληπτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Ισπανία

25

Γαλλία

9 667

Ιρλανδία

1 030

Ηνωμένο Βασίλειο

2 353

Ένωση

13 495

TAC

13 495


Είδος

:

Κίτρινος μπακαλιάρος

Pollachius pollachius

Ζώνη

:

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

(POL/8ABDE.)

Ισπανία

252

Προληπτικό TAC

Γαλλία

1 230

Ένωση

1 482

TAC

1 482


Είδος

:

Κίτρινος μπακαλιάρος

Pollachius pollachius

Ζώνη

:

VIIIc

(POL/08C.)

Ισπανία

208

Προληπτικό TAC

Γαλλία

23

Ένωση

231

TAC

231


Είδος

:

Κίτρινος μπακαλιάρος

Pollachius pollachius

Ζώνη

:

IX και Χ· ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Ισπανία

273 (25)

Προληπτικό TAC

Πορτογαλία

9 (25)

Ένωση

282 (25)

TAC

282


Είδος

:

Μαύρος μπακαλιάρος

Pollachius virens

Ζώνη

:

VII, VIII, IX και Χ· ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Βέλγιο

6

Προληπτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Γαλλία

1 375

Ιρλανδία

1 516

Ηνωμένο Βασίλειο

446

Ένωση

3 343

TAC

3 343


Είδος

:

Σελάχια

Rajiformes

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ των IIa και IV

(SRX/2AC4-C)

Βέλγιο

235 (26)  (27)  (28)

Αναλυτικό TAC

Δανία

9 (26)  (27)  (28)

Γερμανία

12 (26)  (27)  (28)

Γαλλία

37 (26)  (27)  (28)

Κάτω Χώρες

200 (26)  (27)  (28)

Ηνωμένο Βασίλειο

902 (26)  (27)  (28)

Ένωση

1 395 (26)  (28)

TAC

1 395 (28)


Είδος

:

Σελάχια

Rajiformes

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ της IIIa

(SRX/03A-C.)

Δανία

45 (29)  (30)

Αναλυτικό TAC

Σουηδία

13 (29)  (30)

Ένωση

58 (29)  (30)

TAC

58 (30)


Είδος

:

Σελάχια

Rajiformes

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ των VIa, VIb, VIIa-c και VII e-k

(SRX/67AKXD)

Βέλγιο

895 (31)  (32)  (33)

Αναλυτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Εσθονία

5 (31)  (32)  (33)

Γαλλία

4 018 (31)  (32)  (33)

Γερμανία

12 (31)  (32)  (33)

Ιρλανδία

1 294 (31)  (32)  (33)

Λιθουανία

21 (31)  (32)  (33)

Κάτω Χώρες

4 (31)  (32)  (33)

Πορτογαλία

22 (31)  (32)  (33)

Ισπανία

1 082 (31)  (32)  (33)

Ηνωμένο Βασίλειο

2 562 (31)  (32)  (33)

Ένωση

9 915 (31)  (32)  (33)

TAC

9 915 (32)


Είδος

:

Σελάχια

Rajiformes

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ της VIId

(SRX/07D.)

Βέλγιο

80 (34)  (35)  (36)

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

670 (34)  (35)  (36)

Κάτω Χώρες

4 (34)  (35)  (36)

Ηνωμένο Βασίλειο

133 (34)  (35)  (36)

Ένωση

887 (34)  (35)  (36)

TAC

887 (35)


Είδος

:

Σελάχια

Rajiformes

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ των VIII και IX

(SRX/89-C.)

Βέλγιο

9 (37)  (38)

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

1 601 (37)  (38)

Πορτογαλία

1 298 (37)  (38)

Ισπανία

1 305 (37)  (38)

Ηνωμένο Βασίλειο

9 (37)  (38)

Ένωση

4 222 (37)  (38)

TAC

4 222 (38)


Είδος

:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη

:

IIIa· ύδατα ΕΕ των υποδιαιρέσεων 22-32

(SOL/3A/BCD)

Δανία

512

Αναλυτικό TAC

Γερμανία

30 (39)

Κάτω Χώρες

49 (39)

Σουηδία

19

Ένωση

610

TAC

610 (40)


Είδος

:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη

:

VΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV

(SOL/56-14)

Ιρλανδία

48

Προληπτικό TAC

Ηνωμένο Βασίλειο

12

Ένωση

60

TAC

60


Είδος

:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη

:

VIIa

(SOL/07A.)

Βέλγιο

131

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

2

Ιρλανδία

67

Κάτω Χώρες

41

Ηνωμένο Βασίλειο

59

Ένωση

300

TAC

300


Είδος

:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη

:

VIIb και VIIc

(SOL/7BC.)

Γαλλία

7

Προληπτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Ιρλανδία

37

Ένωση

44

TAC

44


Είδος

:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη

:

VIId

(SOL/07D.)

Βέλγιο

1 502

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

3 005

Ηνωμένο Βασίλειο

1 073

Ένωση

5 580

TAC

5 580


Είδος

:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη

:

VIIe

(SOL/07E.)

Βέλγιο

27 (41)

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

293 (41)

Ηνωμένο Βασίλειο

457 (41)

Ένωση

777

TAC

777


Είδος

:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη

:

VIIf και VIIg

(SOL/7FG.)

Βέλγιο

663

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

66

Ιρλανδία

33

Ηνωμένο Βασίλειο

298

Ένωση

1 060

TAC

1 060


Είδος

:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη

:

VIIh, VIIj και VIIk

(SOL/7HJK.)

Βέλγιο

35

Αναλυτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Γαλλία

71

Ιρλανδία

190

Κάτω Χώρες

56

Ηνωμένο Βασίλειο

71

Ένωση

423

TAC

423


Είδος

:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη

:

VIIIa και VIIIb

(SOL/8AB.)

Βέλγιο

53

Αναλυτικό TAC

Ισπανία

10

Γαλλία

3 895

Κάτω Χώρες

292

Ένωση

4 250

TAC

4 250


Είδος

:

Γλώσσα

Solea spp.

Ζώνη

:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX και Χ· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1

(SΟΟ/8CDE34)

Ισπανία

403

Προληπτικό TAC

Πορτογαλία

669

Ένωση

1 072

TAC

1 072


Είδος

:

Παπαλίνα

Sprattus sprattus

Ζώνη

:

VIId και VIIe

(SPR/7DE.)

Βέλγιο

26

Προληπτικό TAC

Δανία

1 674

Γερμανία

26

Γαλλία

361

Κάτω Χώρες

361

Ηνωμένο Βασίλειο

2 702

Ένωση

5 150

TAC

5 150


Είδος

:

Σκυλόψαρο

Squalus acanthias

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ της IIIa

(DGS/03A-C.)

Δανία

0

Αναλυτικό TAC

Σουηδία

0

Ένωση

0

TAC

0


Είδος

:

Σκυλόψαρο

Squalus acanthias

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ των IIa και IV

(DGS/2AC4-C)

Βέλγιο

0 (42)

Αναλυτικό TAC

Δανία

0 (42)

Γερμανία

0 (42)

Γαλλία

0 (42)

Κάτω Χώρες

0 (42)

Σουηδία

0 (42)

Ηνωμένο Βασίλειο

0 (42)

Ένωση

0 (42)

TAC

0 (42)


Είδος

:

Σκυλόψαρο

Squalus acanthias

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των I, V, VI, VII, VIII, XII και XIV

(DGS/15X14)

Βέλγιο

0 (43)

Αναλυτικό TAC

Εφαρμόζεται το άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού.

Γερμανία

0 (43)

Ισπανία

0 (43)

Γαλλία

0 (43)

Ιρλανδία

0 (43)

Κάτω Χώρες

0 (43)

Πορτογαλία

0 (43)

Ηνωμένο Βασίλειο

0 (43)

Ένωση

0 (43)

TAC

0 (43)


Είδος

:

Σαφρίδια

Trachurus spp.

Ζώνη

:

VIIIc

(JAX/08c.)

Ισπανία

22 409 (44)  (46)

Αναλυτικό TAC

Γαλλία

388 (44)

Πορτογαλία

2 214 (44)  (46)

Ένωση

25 011

TAC

25 011


Είδος

:

Σαφρίδια

Trachurus spp.

Ζώνη

:

IX

(JAX/09.)

Ισπανία

7 969 (47)  (48)

Αναλυτικό TAC

Πορτογαλία

22 831 (47)  (48)

Ένωση

30 800

TAC

30 800


Είδος

:

Σαφρίδια

Trachurus spp.

Ζώνη

:

Χ· ύδατα ΕΕ της CECAF (49)

(JAX/X34PRT)

Πορτογαλία

Αναμένεται να προσδιορισθεί (50)  (51)

Προληπτικό TAC

Ένωση

Αναμένεται να προσδιορισθεί (52)

TAC

Αναμένεται να προσδιορισθεί (52)


Είδος

:

Σαφρίδια

Trachurus spp.

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ της CECAF (53)

(JAX/341PRT)

Πορτογαλία

Αναμένεται να προσδιορισθεί (54)  (55)

Προληπτικό TAC

Ένωση

Αναμένεται να προσδιορισθεί (56)

TAC

Αναμένεται να προσδιορισθεί (56)


Είδος

:

Σαφρίδια

Trachurus spp.

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΕ της CECAF (57)

(JAX/341SPN)

Ισπανία

Αναμένεται να προσδιορισθεί (58)

Προληπτικό TAC

Ένωση

Αναμένεται να προσδιορισθεί (59)

TAC

Αναμένεται να προσδιορισθεί (59)


(1)  Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη ζώνη VIa, νοτίως γεωγραφικού πλάτους 56° 00′ Β και δυτικώς γεωγραφικού μήκους 07° 00′ Δ.

(2)  Απόθεμα Clyde: αφορά το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή βορειοανατολικώς μιας γραμμής που συνδέει το Mull of Kintyre με το Corsewall Point.

(3)  Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού.

(4)  Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 2.

(5)  Η ζώνη αυτή μειώνεται κατά την περιοχή που οριοθετείται ως εξής:

προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 30′ Β,

προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 00′ Β,

προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας,

προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου.

(6)  Η ζώνη αυτή αυξάνεται κατά την περιοχή που οριοθετείται ως εξής

προς βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 30′ Β,

προς νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 00′ Β,

προς δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας,

προς ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου.

(7)  Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία.

(8)  Παρεμπίπτον αλίευμα γάδου στην περιοχή που καλύπτεται από το παρόν TAC μπορεί να εκφορτώνεται υπό την προϋπόθεση ότι δεν περιλαμβάνει περισσότερο από 1,5 % του ζώντος βάρους των συνολικών αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους ανά αλιευτικό ταξίδι.

(9)  Στην περίπτωση που το είδος αυτό αλιεύεται κατά λάθος, απαγορεύεται να του προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως.

(10)  Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό έως 5 % μπορεί να αλιευθεί στις VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (ANF/*8ABDE).

(11)  Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού.

(12)  Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 1.

(13)  Εντός συνολικού TAC ύψους 55 105 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.

(14)  Εντός συνολικού TAC ύψους 55 105 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.

(15)  Μεταφορές της ποσόστωσης αυτής μπορούν να πραγματοποιηθούν στα ύδατα ΕΕ των IIa και IV. Ωστόσο, οι μεταφορές αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή.

(16)  Εντός συνολικού TAC ύψους 55 105 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.

Ειδικός όρος:

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται, κατ’ ανώτατο όριο, οι κάτωθι ποσότητες:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Βέλγιο

37

Ισπανία

1 469

Γαλλία

1 469

Ιρλανδία

184

Κάτω Χώρες

18

Ηνωμένο Βασίλειο

827

Ένωση

4 004

(17)  Μπορούν να πραγματοποιηθούν μεταφορές αυτής της ποσόστωσης στην IV και στα ύδατα ΕΕ της ΙΙa. Ωστόσο, οι μεταφορές αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή.

(18)  Εντός συνολικού TAC ύψους 55 105 τόνων για το βόρειο απόθεμα μερλούκιου.

Ειδικός όρος:

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται, κατ’ ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:

 

VI και VΙΙ· ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV

(HKE/*57-14)

Βέλγιο

2

Ισπανία

1 837

Γαλλία

3 305

Κάτω Χώρες

6

Ένωση

5 150

(19)  Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.

(20)  Η ποσόστωση μπορεί να αλιευθεί μόνο στα ύδατα ΕΕ των IIIa και στα ύδατα ΕΕ των IIIbcd.

(21)  Ειδικός όρος: εκ των οποίων δεν επιτρέπεται να αλιεύονται πάνω από τις ακόλουθες ποσοστώσεις στην VII (Procupine Bank - Μονάδα 16) (ΝΕΡ/*07U16):

Ισπανία

380

Γαλλία

238

Ιρλανδία

457

Ηνωμένο Βασίλειο

185

Ένωση

1 260

(22)  Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού.

(23)  Απαγορεύεται η αλιεία γαρίδων Penaeus subtilis και Penaeus brasiliensis σε ύδατα βάθους μικρότερου των 30 μ.

(24)  Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 1.

(25)  Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό έως 5 % μπορεί να αλιεύεται στα ύδατα ΕΕ της VIIIc (POL/*08C.).

(26)  Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) και ακτινόβατος (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) αναφέρονται χωριστά.

(27)  Ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Τα είδη αυτά δεν αποτελούν ποσοστό άνω του 25 % κατά ζων βάρος των αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους ανά αλιευτικό ταξίδι. Η προϋπόθεση αυτή ισχύει μόνο για τα σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων.

(28)  Δεν ισχύει για τον γκριζόβατο (Dipturus batis). Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους.

(29)  Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/03-C.), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/03-C.), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/03-C.), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/03-C.) και ακτινόβατος (Amblyraja radiata) (RJR/03-C.) αναφέρονται χωριστά.

(30)  Δεν ισχύει για τον γκριζόβατο (Dipturus batis). Στην περίπτωση που το είδος αυτό αλιεύεται κατά λάθος, απαγορεύεται να του προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους.

(31)  Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/67AKXD), μικροστιγματόβατος (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), στρογγυλόβατος (Leucoraja circularis) (RJI/67AKXD) και ακανθόβατος (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) αναφέρονται χωριστά.

(32)  Δεν ισχύει για τον κυματόβατο (Raja undulata), τον γκριζόβατο (Dipturus batis), τον νορβηγικό βάτο (Raja (Dipturus) nidarosiensis) και τον λευκόβατο (Rostroraja alba). Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους.

(33)  Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό έως 5 % μπορεί να αλιεύεται στα ύδατα ΕΕ της VIId (SRX/*07D.).

(34)  Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/07D.), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/07D.), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/07D.) και ακτινόβατος (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) αναφέρονται χωριστά.

(35)  Δεν ισχύει για τον γκριζόβατο (Dipturus batis) και τον κυματόβατο (Raja undulata). Στην περίπτωση που το είδος αυτό αλιεύεται κατά λάθος, απαγορεύεται να του προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους.

(36)  Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό έως 5 % μπορεί να αλιεύεται στα ύδατα ΕΕ των VIa, VIb, VIIa-c, και VIIe-k (SRX/*67AKD).

(37)  Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/89-C.) αναφέρονται χωριστά.

(38)  Δεν ισχύει για τον κυματόβατο (Raja undulata), τον γκριζόβατο (Dipturus batis) και τον λευκόβατο (Rostroraja alba). Στην περίπτωση που το είδος αυτό αλιεύεται κατά λάθος, απαγορεύεται να του προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους.

(39)  Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιευθεί μόνο στα ύδατα ΕΕ της ΙΙΙa, των υποδιαιρέσεων 22-32.

(40)  Ειδικός όρος: εκ των οποίων δεν μπορούν να αλιεύονται στη IIIa πλέον των 461 τόνων.

(41)  Επιπλέον της ποσόστωσης αυτής, κράτος μέλος μπορεί να δώσει στα σκάφη που φέρουν τη σημαία του και συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικές με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία πρόσθετη κατανομή με ανώτατο όριο ποσοστό 5 % επί της ποσόστωσης που διατίθεται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, υπό τους όρους του άρθρου 7 του παρόντος κανονισμού.

(42)  Συμπεριλαμβάνονται ποσότητες γαλέου (Galeorhinus galeus), σκυμνοσκυλόψαρου (Dalatias licha), κεντρονιού (Deania calcea), αγκαθίτη του Ατλαντικού (Centrophorus squamosus), μεγάλου μαυροαγκαθίτη (Etmopterus princeps), λείου μαυροαγκαθίτη (Etmopterus spinax), πορτογαλικού σκυλόψαρου (Centroscymnus coelolepis) και σκυλόψαρου (Squalus acanthias) που αλιεύονται με παραγάδι. Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως.

(43)  Συμπεριλαμβάνονται ποσότητες γαλέου (Galeorhinus galeus), σκυμνοσκυλόψαρου (Dalatias licha), κεντρονιού (Deania calcea), αγκαθίτη του Ατλαντικού (Centrophorus squamosus), μεγάλου μαυροαγκαθίτη (Etmopterus princeps), λείου μαυροαγκαθίτη (Etmopterus spinax), πορτογαλικού σκυλόψαρου (Centroscymnus coelolepis) και σκυλόψαρου (Squalus acanthias) που αλιεύονται με παραγάδι. Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως.

(44)  Εκ των οποίων, με την επιφύλαξη του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 (), μόνο ποσοστό έως 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδια μεταξύ 12 και 14 cm. Προς έλεγχο της ποσότητας αυτής, ο συντελεστής μετατροπής που πρέπει να εφαρμόζεται στο βάρος των εκφορτώσεων ισούται με 1,20.

(45)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, της 30ής Μαρτίου 1998, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών (ΕΕ L 125, 27.4.1998, σ. 1).

(46)  Ειδικός όρος: ποσοστό έως 5 % της εν λόγω ποσόστωσης μπορεί να αλιευθεί στη ζώνη IX. Ωστόσο, η χρήση αυτού του ειδικού όρου κοινοποιείται εκ των προτέρων στην Επιτροπή (JAX/*09.).

(47)  Εκ των οποίων, με την επιφύλαξη του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, μόνο ποσοστό έως 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδια μεταξύ 12 και 14 cm. Προς έλεγχο της ποσότητας αυτής, ο συντελεστής μετατροπής που πρέπει να εφαρμόζεται στο βάρος των εκφορτώσεων ισούται με 1,20.

(48)  Ειδικός όρος: έως και 5 % της ποσόστωσης αυτής μπορεί να αλιεύεται στη ζώνη VIIIc. Η χρήση όμως αυτού του ειδικού όρου κοινοποιείται εκ των προτέρων στην Επιτροπή (JAX/*08C).

(49)  Ύδατα που γειτνιάζουν με τις νήσους Αζόρες.

(50)  Εκ των οποίων, με την επιφύλαξη του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, μόνο ποσοστό έως 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδια μεταξύ 12 και 14 cm. Προς έλεγχο της ποσότητας αυτής, ο συντελεστής μετατροπής που εφαρμόζεται στο βάρος των εκφορτώσεων ισούται με 1,20.

(51)  Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού.

(52)  Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 3.

(53)  Ύδατα που γειτνιάζουν με τη Μαδέρα.

(54)  Εκ των οποίων, με την επιφύλαξη του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, μόνο ποσοστό έως 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαφρίδια μεταξύ 12 και 14 cm. Προς έλεγχο της ποσότητας αυτής, ο συντελεστής μετατροπής που εφαρμόζεται στο βάρος των εκφορτώσεων ισούται με 1,20.

(55)  Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού.

(56)  Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 3.

(57)  Ύδατα που γειτνιάζουν με τις Κανάριες Νήσους.

(58)  Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού.

(59)  Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 2.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΑ

ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΓΑΔΟΥ ΣΤΟΝ KATTEGAT ΣΤΙΣ ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ ICES VΙa, VIIa ΚΑΙ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΕΕ ΤΗΣ ΔΙΑΙΡΕΣΗΣ ICES Vb

1.   Πεδίο εφαρμογής

1.1.

Το παρόν παράρτημα εφαρμόζεται στα σκάφη ΕΕ, τα οποία φέρουν ή αναπτύσσουν οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 1 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και ευρίσκονται στις γεωγραφικές περιοχές που αναφέρονται στο σημείο 2 του παρόντος παραρτήματος.

1.2.

Το παρόν παράρτημα δεν εφαρμόζεται στα σκάφη ολικού μήκους κάτω των 10 μέτρων. Τα σκάφη αυτά δεν υποχρεούνται να διαθέτουν την άδεια αλιείας που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009. Τα οικεία κράτη μέλη αξιολογούν την αλιευτική προσπάθεια των εν λόγω σκαφών με βάση τις ομάδες αλιευτικής προσπάθειας στις οποίες ανήκουν, χρησιμοποιώντας τις κατάλληλες μεθόδους δειγματοληψίας. Κατά το 2012, η Επιτροπή θα ζητήσει επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την αξιολόγηση της εξέλιξης της προσπάθειας των σκαφών αυτών, με στόχο την μελλοντική ένταξή τους στο καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας.

2.   Ελεγχόμενα εργαλεία και γεωγραφικές περιοχές

Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ισχύουν οι ομάδες εργαλείων που αναφέρονται στο σημείο 1 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και οι ομάδες γεωγραφικών περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 2 στοιχεία α), γ) και δ) του εν λόγω παραρτήματος.

3.   Άδειες

Εάν ένα κράτος μέλος το κρίνει πρόσφορο για να ενισχυθεί η βιώσιμη εφαρμογή του εν λόγω καθεστώτος προσπάθειας, δεν εκδίδει άδεια αλιείας με ελεγχόμενα εργαλεία σε γεωγραφική περιοχή στην οποία εφαρμόζεται το παρόν παράρτημα από οποιοδήποτε από τα σκάφη που φέρουν τησημαία του και που δεν διαθέτει ιστορικό τέτοιας αλιευτικής δραστηριότητας, εκτός αν εξασφαλίσει ότι απαγορεύεται η αλιεία στην περιοχή αυτή σε ισοδύναμη ικανότητα, μετρούμενη σε κιλοβάτ.

4.   Μέγιστη επιτρεπομενή αλιευτική προσπάθεια

4.1.

Για κάθε μία από τις ομάδες αλιευτικής προσπάθειας κάθε κράτους μέλους, η μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 για τη διαχειριστική περίοδο 2012, ήτοι από 1ης Φεβρουαρίου 2012 έως 31 Ιανουαρίου 2013, καθορίζεται στο προσάρτημα 1 του παρόντος παραρτήματος.

4.2.

Τα ανώτατα επίπεδα ετήσιας αλιευτικής προσπάθειας που καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 (1) δεν επηρεάζουν τη μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια που καθορίζεται στο παρόν παράρτημα.

5.   Διαχείριση

5.1.

Τα κράτη μέλη διαχειρίζονται την μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 4 και των άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και των άρθρων 26 έως 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

5.2.

Τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν διαχειριστικές περιόδους για την κατανομή του συνόλου ή μερών της μέγιστης επιτρεπόμενης προσπάθειας σε μεμονωμένα σκάφη ή σε ομάδες σκαφών. Στην περίπτωση αυτή, ο καθορισμός του αριθμού ημερών ή ωρών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου, εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του οικείου κράτους μέλους. Κατά τη διάρκεια αυτών των διαχειριστικών περιόδων, το οικείο κράτος μέλος μπορεί να ανακατανείμει την προσπάθεια μεταξύ μεμονωμένων σκαφών ή ομάδων σκαφών.

5.3.

Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος επιτρέπει στα σκάφη που φέρουν τη σημαία του να είναι παρόντα σε μια περιοχή με βάση αριθμό ωρών, εξακολουθεί να μετρά την κατανάλωση των ημερών σύμφωνα με τους όρους του σημείου 5.1. Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος παρέχει αποδείξεις για τα προληπτικά μέτρα που λαμβάνει, ώστε να αποφεύγεται η υπερβολική κατανάλωση αλιευτικής προσπάθειας εντός της περιοχής λόγω του γεγονότος ότι οι παρουσίες του σκάφους στην περιοχή λήγουν πριν από τη λήξη μιας 24ωρης περιόδου.

6.   Έκθεση αλιευτικής προσπάθειας

Το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 εφαρμόζεται στα σκάφη που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος. Ως γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται σε αυτό το άρθρο νοείται, για τους σκοπούς της διαχείρισης του γάδου, κάθε μία από τις ομάδες γεωγραφικών περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 2 του παρόντος παραρτήματος.

7.   Κοινοποίηση σχετικών στοιχείων

Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τα δεδομένα για την αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε από τα αλιευτικά σκάφη τους σύμφωνα με τα άρθρα 33 και 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009. Τα εν λόγω δεδομένα διαβιβάζονται μέσω του Συστήματος Ανταλλαγής Αλιευτικών Δεδομένων ή μέσω οιουδήποτε συστήματος δεδομένων αποφασισθεί να εφαρμοσθεί μελλοντικά από την Επιτροπή.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και πόρους της Κοινότητας (ΕΕ L 289, 7.11.2003, σ. 1).

Προσάρτημα 1

Μέγιστη επιτρεπόμενη αλιευτική προσπάθεια σε κιλοβάτ-ημέρες

Γεωγραφική περιοχή:

Ελεγχόμενα εργαλεία

ΔΑ

ΓΕ

ΣΔ

α)

Kattegat

TR1

197 929

4 212

16 610

TR2

830 041

5 240

327 506

TR3

441 872

0

490

BT1

0

0

0

BT2

0

0

0

GN

115 456

26 534

13 102

GT

22 645

0

22 060

LL

1 100

0

25 339


Γεωγραφική περιοχή

Ελεγχόμενα εργαλεία

ΒΕ

ΓΑ

ΙΡ

ΚΧ

ΗΒ

γ)

διαίρεση ICES VIIa

TR1

0

48 193

33 539

0

339 592

TR2

10 166

744

475 649

0

1 088 238

TR3

0

0

1 422

0

0

BT1

0

0

0

0

0

BT2

843 782

0

514 584

200 000

111 693

GN

0

471

18 255

0

5 970

GT

0

0

0

0

158

LL

0

0

0

0

70 614


Γεωγραφική περιοχή

Ελεγχόμενα εργαλεία

ΒΕ

ΓΕ

ΙΣ

ΓΑ

ΙΡ

ΗΒ

δ)

διαίρεση ICES VIa και ύδατα ΕΕ της διαίρεσης ICES Vb

TR1

0

9 320

0

1 324 002

428 820

1 033 273

TR2

0

0

0

34 926

14 371

2 972 845

TR3

0

0

0

0

273

16 027

BT1

0

0

0

0

0

117 544

BT2

0

0

0

0

3 801

4 626

GN

0

35 442

13 836

302 917

5 697

213 454

GT

0

0

0

0

1 953

145

LL

0

0

1 402 142

225 861

4 250

630 040

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIB

ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΜΕΡΛΟΥΚΙΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΤΙΟ ΑΠΟΘΕΜΑ ΚΑΙ ΚΑΡΑΒΙΔΑΣ ΣΤΙΣ ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ ICES VIIIc ΚΑΙ IXa, ΕΞΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΟΥ ΚΟΛΠΟΥ ΤΟΥ ΚΑΔΙΞ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

1.   Πεδίο εφαρμογής

Το παρόν παράρτημα εφαρμόζεται στα σκάφη ΕΕ ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν ή αναπτύσσουν τράτες, δανέζικους γρίπους ή παρόμοια εργαλεία με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm και απλάδια δίχτυα με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 60 mm ή παραγάδια βυθού, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.2166/2005,και είναι παρόντα στις διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, εξαιρουμένου του Κόλπου του Κάδιξ.

2.   Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος:

α)

ως «ομάδα αλιευτικών εργαλείων» νοείται η ομάδα που αποτελείται από τράτες, δανέζικους γρίπους και παρόμοια εργαλεία με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm και απλάδια με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 60 mm, και παραγάδια βυθού·

β)

ως «ελεγχόμενο εργαλείο» νοείται οποιαδήποτε από τις δύο κατηγορίες εργαλείων που ανήκουν στην ομάδα αλιευτικών εργαλείων·

γ)

ως «περιοχή» νοούνται οι διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, εξαιρουμένου του Κόλπου του Κάδιξ·

δ)

ως «διαχειριστική περίοδος 2012» νοείται η περίοδος από 1ης Φεβρουαρίου 2012 έως 31 Ιανουαρίου 2013·

ε)

ως «ειδικοί όροι» νοούνται οι ειδικοί όροι που αναφέρονται στο σημείο 6.1.

3.   Περιορισμοί αλιευτικής δραστηριότητας

Με την επιφύλαξη του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι τα σκάφη ΕΕ υπό τη σημαία του, όταν φέρουν οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, είναι παρόντα στην περιοχή έως τον αριθμό ημερών που προσδιορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του παρόντος παραρτήματος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΑΔΕΙΕΣ

4.   Σκάφη που διαθέτουν άδεια

4.1.

Ένα κράτος μέλος δεν επιτρέπει την αλιεία με ελεγχόμενο εργαλείο στην περιοχή σε κανένα από τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του και το οποίο δεν διαθέτει ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας του είδους αυτού κατά τα έτη 2002 έως 2011 στην εν λόγω περιοχή, εξαιρουμένου του ιστορικού αλιευτικής δραστηριότητας λόγω μεταφοράς ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι απαγορεύεται η αλιεία στην περιοχή σε ισοδύναμη ικανότητα, μετρούμενη σε κιλοβάτ.

4.2.

Δεν επιτρέπεται σε σκάφος, το οποίο φέρει σημαία κράτους μέλους που δεν διαθέτει ποσοστώσεις στην περιοχή, να αλιεύει στην περιοχή αυτή με ελεγχόμενο εργαλείο, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση κατόπιν μεταφοράς σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και του έχουν διατεθεί ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 11 ή 12 του παρόντος παραρτήματος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ

ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΣΚΑΦΗ ΕΕ

5.   Μέγιστος αριθμός ημερών

5.1.

Κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012, ο μέγιστος αριθμός ημερών στη θάλασσα, κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε σκάφος που φέρει τη σημαία του να είναι παρόν στην περιοχή, φέροντας οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, εμφαίνεται στον πίνακα I.

5.2.

Αν το σκάφος είναι σε θέση να αποδείξει ότι τα αλιεύματα μερλούκιου αντιπροσωπεύουν λιγότερο από το 4 % του συνολικού βάρους ζωντανού ιχθύος που αλιεύεται στη διάρκεια ενός αλιευτικού ταξιδιού, επιτρέπεται στο κράτος μέλος του σκάφους να μην να μην υπολογίσει τις ημέρες στη θάλασσα για αυτό το ταξίδι για τα όρια του συνολικού αριθμού ημερών στη θάλασσα, όπως καθορίζονται στον πίνακα Ι.

6.   Ειδικοί όροι για τη διάθεση ημερών

6.1.

Για τον καθορισμό του μέγιστου αριθμού ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες ένα σκάφος ΕΕ μπορεί να λαμβάνει άδεια από το κράτος μέλος σημαίας να είναι παρόν στην περιοχή, ισχύουν οι ακόλουθοι ειδικοί όροι σύμφωνα με τον πίνακα I:

α)

οι συνολικές εκφορτώσεις μερλούκιου που πραγματοποιήθηκαν κατά τα έτη 2009 ή 2010 από το οικείο σκάφος πρέπει να αντιπροσωπεύουν ποσότητα κάτω των 5 τόνων σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων και

β)

οι συνολικές εκφορτώσεις καραβίδας που πραγματοποιήθηκαν κατά τα έτη 2009 ή 2010 από το οικείοσκάφος πρέπει να αντιπροσωπεύουν ποσότητα κάτω των 2,5 τόνων σύμφωνα με τις εκφορτώσεις σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων.

6.2.

Εάν σκάφος απολαύει απεριόριστο αριθμό ημερών που απορρέει από συμμόρφωσή του προς τους ειδικούς όρους, οι εκφορτώσεις του σκάφους κατά την διαχειριστική περίοδο 2012 δεν πρέπει να υπερβαίνουν 5 τόνους των συνολικών εκφορτώσεων βάρους ζωντανών αλιευμάτων μερλούκιου και 2,5 τόνους βάρους των συνολικών εκφορτώσεων ζωντανών αλιευμάτων καραβίδας.

6.3.

Εάν το σκάφος δεν εκπληρώσει έναν από τους όρους αυτούς, στερείται αμέσως του δικαιώματος για χορήγηση των ημερών που αντιστοιχούν στον συγκεκριμένο ειδικό όρο.

6.4.

Μπορεί να γίνει μεταφορά της εφαρμογής των ειδικών όρων που αναφέρονται στο σημείο 6.1, από ένα σκάφος σε ένα ή περισσότερα άλλα σκάφη, τα οποία αντικαθιστούν το εν λόγω σκάφος στον στόλο, υπό τον όρο ότι το αντικαθιστούν σκάφος χρησιμοποιεί παρεμφερή εργαλεία και δεν έχει για κανένα έτος δραστηριότητάς του ιστορικό εκφορτώσεων μερλούκιου και καραβίδας μεγαλύτερο από τις ποσότητες που αναφέρονται στο σημείο 6.1.

Πίνακας I

Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους στην περιοχή ανά αλιευτικό εργαλείο ετησίως

Ειδικός όρος

Ελεγχόμενα εργαλεία

Μέγιστος αριθμός ημερών

 

Τράτες βυθού, δανέζικοι γρίποι και παρόμοιες τράτες με μέγεθος ματιών ≥ 32 mm, απλάδια με μέγεθος ματιών ≥ 60 mm και παραγάδια βυθού

ΙΣ

150

ΓΑ

149

ΠΡ

155

6,1(α) και 6,1(β)

Τράτες βυθού, δανέζικοι γρίποι και παρόμοιες τράτες με μέγεθος ματιών ≥ 32 mm, απλάδια με μέγεθος ματιών ≥ 60 mm και παραγάδια βυθού

Απεριόριστα

7.   Σύστημα κιλοβάτ — ημερών

7.1.

Ένα κράτος μέλος μπορεί να διαχειρίζεται την αλιευτική προσπάθεια που του αναλογεί βάσει συστήματος κιλοβάτ-ημερών. Βάσει του εν λόγω συστήματος μπορεί να επιτρέπει σε κάθε σκάφος με οποιονδήποτε συνδυασμό ελεγχόμενων εργαλείων και ειδικών όρων που καθορίζονται στον πίνακα Ι να είναι παρόν στην περιοχή επί μέγιστο αριθμό ημερών, ο οποίος διαφέρει από εκείνον που καθορίζεται στον εν λόγω πίνακα, υπό την προϋπόθεση ότι τηρείται το συνολικό ύψος των κιλοβάτ-ημερών που αντιστοιχεί στα ελεγχόμενα εργαλεία και στους ειδικούς όρους.

7.2.

Το εν λόγω συνολικό ύψος κιλοβάτ-ημερών είναι το άθροισμα όλων των μεμονωμένων αλιευτικών προσπαθειών που διατίθενται στα σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία του οικείου κράτους μέλους και πληρούν τις προϋποθέσεις για τα ελεγχόμενα εργαλεία και, κατά περίπτωση, τους ειδικούς όρους. Οι εν λόγω μεμονωμένες αλιευτικές προσπάθειες υπολογίζονται σε κιλοβάτ-ημέρες με πολλαπλασιασμό της ισχύος της μηχανής κάθε σκάφους με τον αριθμό των ημερών στη θάλασσα που θα δικαιούνταν, σύμφωνα με τον πίνακα Ι, εάν δεν εφαρμόζονταν οι διατάξεις του σημείου 7. 1. Εφόσον, σύμφωνα με τον πίνακα Ι, ο αριθμός των ημερών είναι απεριόριστος, ο σχετικός αριθμός ημερών που θα δικαιούται το σκάφος είναι 360.

7.3.

Το κράτος μέλος που επιθυμεί να επωφεληθεί του αναφερομένου στο σημείο 7.1 συστήματος, υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή με εκθέσεις σε ηλεκτρονική μορφή, οι οποίες περιλαμβάνουν για τον συνδυασμό ομάδας αλιευτικών εργαλείων και ειδικών όρων που καθορίζονται στον πίνακα Ι, τις λεπτομέρειες του υπολογισμού που βασίζεται στα ακόλουθα:

α)

τον κατάλογο των σκαφών που έχουν άδεια να αλιεύουν, με αναφορά του αριθμού μητρώου αλιευτικού στόλου ΕΕ (ΜΑΣ) και της ισχύος της μηχανής τους·

β)

στοιχεία ιστορικού για το 2009 και 2010 για τα εν λόγω σκάφη, τα οποία να καλύπτουν τη σύνθεση των αλιευμάτων που ορίζεται στους ειδικούς όρους του σημείου 6.1 στοιχείο α) ή β), σε περίπτωση που τα εν λόγω σκάφη δικαιούνται τέτοιους ειδικούς όρους,

γ)

τον αριθμό ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες κάθε σκάφος θα είχε λάβει αρχικά άδεια αλιείας σύμφωνα με τον πίνακα Ι και τον αριθμό ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες κάθε σκάφος θα επωφελούνταν από την εφαρμογή του σημείου 7.1.

7.4.

Βάσει αυτής της αίτησης, η Επιτροπή αξιολογεί κατά πόσον τηρούνται οι αναφερόμενοι στο σημείο 7 όροι και, ενδεχομένως, μπορεί να επιτρέπει στο συγκεκριμένο κράτος μέλος να επωφεληθεί από το σύστημα που αναφέρεται στο σημείο 7.1.

8.   Διάθεση πρόσθετων ημερών για οριστική πάυση αλιευτικών δραστηριοτήτων

8.1.

Πρόσθετος αριθμός ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να λάβει άδεια από το κράτος μέλος σημαίας να είναι παρόν στην γεωγραφική περιοχή, όταν φέρει οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί μεταξύ 1ης Φεβρουαρίου 2011 και 31ης Ιανουαρίου 2012, είτε σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 (1) είτε του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 744/2008 (2). Η Επιτροπή μπορεί να εξετάσει, σε περιπτωσιολογική βάση, το ενδεχόμενο οριστικών παύσεων εξαιτίας άλλων περιστάσεων, κατόπιν εγγράφου και δεόντως αιτιολογημένης αίτησης του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Στην αίτηση αναφέρονται τα σχετικά σκάφη και επιβεβαιώνεται για το καθένα από αυτά η οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων.

8.2.

Η προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2003, μετρούμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, από τα αποσυρόμενα σκάφη τα οποία χρησιμοποιούσαν μια ομάδα εργαλείων, διαιρείται με την προσπάθεια που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν την ίδια ομάδα εργαλείων κατά το 2003. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών στη θάλασσα υπολογίζεται στη συνέχεια με πολλαπλασιασμό του προκύπτοντος κλάσματος επί τον αριθμό των ημερών που θα είχαν διατεθεί σύμφωνα με τον πίνακα Ι. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από τον υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα.

8.3.

Τα σημεία 8.1 και 8.2 δεν εφαρμόζονται, όταν ένα σκάφος έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 3 ή 6.4. ή όταν η απόσυρση έχει ήδη χρησιμοποιηθεί κατά τα προηγούμενα έτη για τη χορήγηση πρόσθετων ημερών στη θάλασσα.

8.4.

Το κράτος μέλος που επιθυμεί να επωφεληθεί των χορηγήσεων που αναφέρονται στο σημείο 8.1 υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή έως τις 15 Ιουνίου, με εκθέσεις σε ηλεκτρονική μορφή, οι οποίες περιλαμβάνουν για την ομάδα αλιευτικών εργαλείων και τους ειδικούς όρους που καθορίζονται στον πίνακα Ι, τις λεπτομέρειες του υπολογισμού που βασίζεται στα ακόλουθα:

α)

στους καταλόγους αποσυρθέντων σκαφών, με αναφορά του αριθμού μητρώου αλιευτικού στόλου της ΕΕ (ΜΑΣ) και της ισχύος της μηχανής τους·

β)

την αλιευτική δραστηριότητα που άσκησαν τα εν λόγω σκάφη το 2003, υπολογισμένη σε ημέρες στη θάλασσα ανά ομάδα αλιευτικών εργαλείων και, εάν απαιτείται, σύμφωνα με τους ειδικούς όρους.

8.5.

Με βάση σχετικό αίτημα κράτους μέλους, η Επιτροπή μπορεί, μέσω εκτελεστικών πράξεων, να κατανέμει στο εν λόγω κράτος μέλος αριθμό ημερών επιπλέον αυτών που ορίζονται στο σημείο 5.1 για το εν λόγω κράτος μέλος. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2.

8.6.

Κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012, ένα κράτος μέλος μπορεί να ανακατανείμει τις εν λόγω πρόσθετες ημέρες στη θάλασσα στο σύνολο ή σε μέρος των σκαφών που παραμένουν στον στόλο και πληρούν τις προϋποθέσεις για τα ελεγχόμενα εργαλεία. Δεν επιτρέπεται η χορήγηση πρόσθετων ημερών που προέρχονται από αποσυρόμενο σκάφος το οποίο επωφελείτο από τον ειδικό όρο του σημείου 6.1 στοιχείο α) ή β) σε σκάφος που παραμένει ενεργό και δεν επωφελείται από ειδικό όρο.

8.7.

Όταν η Επιτροπή χορηγεί πρόσθετες ημέρες στη θάλασσα λόγω οριστικής παύσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012, ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά κράτος μέλος και ανά εργαλείο που εμφαίνεται στον πίνακα Ι προσαρμόζεται αναλόγως για τη διαχειριστική περίοδο 2013.

9.   Χορήγηση πρόσθετων ημερών για επαυξημένη παρουσία επιστημονικών παρατηρητών

9.1.

Η Επιτροπή μπορεί να χορηγήσει στα κράτη μέλη τρεις πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν εντός της περιοχής, ενώ φέρει οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, βάσει προγράμματος επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών, σε συνεργασία επιστημόνων και αλιευτικού κλάδου. Το εν λόγω πρόγραμμα επικεντρώνεται ιδιαίτερα στα επίπεδα απορρίψεων και στη σύνθεση των αλιευμάτων και υπερβαίνει τις απαιτήσεις συλλογής δεδομένων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 199/2008 (3) και στους κανόνες εφαρμογής του για τα εθνικά προγράμματα.

9.2.

Οι επιστημονικοί παρατηρητές είναι ανεξάρτητοι από τον πλοιοκτήτη, τον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους και από κάθε μέλος του πληρώματος.

9.3.

Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν των χορηγήσεων που αναφέρονται στο σημείο 9.1 υποβάλλουν στην Επιτροπή προς έγκριση περιγραφή του οικείου προγράμματος επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών.

9.4.

Με βάση την εν λόγω περιγραφή και κατόπιν διαβουλεύσεως με την ΕΤΟΕΑ, η Επιτροπή μπορεί, μέσω εκτελεστικών πράξεων, να κατανέμει στο σχετικό κράτος μέλος επιπλέον αριθμό ημερών από αυτές που ορίζονται στο σημείο 5.1 για το εν λόγω κράτος μέλος, καθώς και για τα σκάφη, την περιοχή και τα αλιευτικά εργαλεία που αφορά το πρόγραμμα επαυξημένης παρουσίας παρατηρητών. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2.

9.5.

Εάν η Επιτροπή είχε εγκρίνει στο παρελθόν πρόγραμμα επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών που υπέβαλε κράτος μέλος και το οικείο κράτος μέλος επιθυμεί να παρατείνει την εφαρμογή του χωρίς αλλαγές, τότε το κράτος μέλος πληροφορεί την Επιτροπή περί της συνέχισης του εν λόγω προγράμματος τέσσερις εβδομάδες πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος του προγράμματος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ

10.   Γενική υποχρέωση

Τα κράτη μέλη διαχειρίζονται την μέγιστη επιτρεπτή αλιευτική προσπάθεια σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2166/2005 και των άρθρων 26 έως 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

11.   Διαχειριστικές περίοδοι

11.1.

Τα κράτη μέλη μπορούν να διαιρούν τις ημέρες παρουσίας στην περιοχή που εμφαίνονται στον πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών.

11.2.

Ο αριθμός ημερών ή ωρών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου, καθορίζεται από το οικείο κράτος μέλος.

11.3.

Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος επιτρέπει στα σκάφη που φέρουν τη σημαία του να είναι παρόντα στην περιοχή με βάση αριθμό ωρών, το κράτος μέλος εξακολουθεί να μετρά την κατανάλωση των ημερών όπως ορίζεται στο σημείο 10. Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, το κράτος μέλος παρέχει αποδείξεις για τα προληπτικά μέτρα που λαμβάνει, ώστε να αποφεύγεται η υπερβολική κατανάλωση ημερών εντός της περιοχής λόγω του γεγονότος ότι οι παρουσίες του σκάφους στην περιοχή λήγουν πριν από τη λήξη μιας 24ωρης περιόδου.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ ΚΑΤΑΝΟΜΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

12.   Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους

12.1.

Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή, για τις οποίες έχει άδεια, σε άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία του στην περιοχή, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του σκάφους αυτού (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών θεωρείται η καταχωρισθείσα για κάθε σκάφος στο μητρώο αλιευτικού στόλου της ΕΕ.

12.2.

Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή που μεταφέρονται βάσει του σημείου 12.1, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην περιοχή, όπως επαληθεύεται από το ημερολόγιο αλιείας κατά τα έτη 2009 και 2010, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους.

12.3.

Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 12.1, επιτρέπεται μεταξύ σκαφών που αλιεύουν με οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο.

12.4.

Η μεταφορά ημερών επιτρέπεται μόνο για σκάφη που δικαιούνται χορήγηση ημερών αλιείας χωρίς τους ειδικούς όρους.

12.5.

Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. Μπορούν να θεσπισθούν από την Επιτροπή, μέσω εκτελεστικών πράξεων, μορφότυποι λογιστικών φύλλων για τη συλλογή και διαβίβαση των πληροφοριών που αναφέρονται στο παρόν σημείο. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 13α παράγραφος 2.

13.   Μεταφορά ημερών αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία διαφορετικών κρατών μελών

Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας στην περιοχή, για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται τα σημεία 4.1 και4.2, τηρουμένων των αναλογιών. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, γνωστοποιούν στην Επιτροπή, πριν από την πραγματοποίησή της, τις λεπτομέρειες σχετικά με τη μεταφορά, ιδίως όσον αφορά τον αριθμό ημερών, την αλιευτική προσπάθεια και, ενδεχομένως, τις σχετικές αλιευτικές ποσοστώσεις.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ

14.   Έκθεση αλιευτικής προσπάθειας

Το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 εφαρμόζεται στα σκάφη που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος. Ως γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται σε αυτό το άρθρο νοείται η περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 του παρόντος παραρτήματος.

15.   Συγκέντρωση των σχετικών στοιχείων

Τα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών παρουσίας στην περιοχή, όπως ορίζεται στο παρόν παράρτημα, συγκεντρώνουν σε τριμηνιαία βάση τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στην περιοχή όσον αφορά συρόμενα εργαλεία και στατικά εργαλεία, την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή και την ισχύ μηχανών των εν λόγω σκαφών σε κιλοβάτ-ημέρες.

16.   Κοινοποίηση σχετικών στοιχείων

Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, λογιστικά φύλλα με τα αναφερόμενα στο σημείο 15 στοιχεία, υπό τη μορφή που ορίζεται στους πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή. Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της, λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την προσπάθεια που κατανεμήθηκε και καταναλώθηκε, οι οποίες καλύπτουν το σύνολο ή μέρη της διαχειριστικής περιόδου 2010 και 2012, χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο δεδομένων που ορίζεται στους πίνακες IV και V.

Πίνακας II

Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά έτος

Κράτος μέλος

Εργαλεία

Έτος

Σωρευτική δήλωση προσπάθειας

(1)

(2)

(3)

(4)


Πίνακας III

Μορφότυπος δεδομένων για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά έτος

Ονομασία πεδίου

Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων

Ευθυγράμμιση (4)

L (αριστερά)/R (δεξιά)

Ορισμός και παρατηρήσεις

(1)

Κράτος μέλος

3

 

Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο

(2)

Εργαλεία

2

 

Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων:

TR

=

τράτες, δανέζικοι γρίποι και παρόμοια εργαλεία ≥ 32 mm

GN

=

απλάδια δίχτυα ≥ 60 mm

LL

=

παραγάδια βυθού

(3)

Έτος

4

 

Είτε 2006 ή 2007 ή 2008 ή 2009 ή 2010 ή 2011 ή 2012

(4)

Σωρευτική δήλωση προσπάθειας

7

R

Σωρευτική ποσότητα αλιευτικής προσπάθειας εκφραζόμενη σε κιλοβάτ-ημέρες η οποία ασκήθηκε από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου του έτους


Πίνακας IV

Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τα σκάφη

Κράτος μέλος

CFR

Εξωτερική σήμανση

Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

Κοινοποιημένα εργαλεία

Ειδικός όρος που ισχύει για το(-α) κοινοποιημένο(-α) εργαλείο(-α)

Επιλέξιμες ημέρες με χρήση κοινοποιημένου(-ων) εργαλείου(-ων)

Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση κοινοποιημένου(-ων) εργαλείου(-ων)

Μεταφορές ημερών

Αριθ. 1

Αριθ. 2

Αριθ. 3

Αριθ. 1

Αριθ. 2

Αριθ. 3

Αριθ. 1

Αριθ. 2

Αριθ. 3

Αριθ. 1

Αριθ. 2

Αριθ. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)


Πίνακας V

Μορφότυπος δεδομένων για τα σκάφη ΕΕ

Ονομασία πεδίου

Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων

Ευθυγράμμιση (5)

L (αριστερά)/R (δεξιά)

Ορισμός και παρατηρήσεις

(1)

Κράτος μέλος

3

 

Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO), στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο

(2)

CFR

12

 

Αριθμός μητρώου αλιευτικού στόλου της ΕΕ(CFR)

Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους

Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά

(3)

Εξωτερική σήμανση

14

L

Βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 (6)

(4)

Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

2

L

Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου σε μήνες.

(5)

οινοποιημένα εργαλεία

2

L

Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων

TR

=

τράτες, δανέζικοι γρίποι και παρόμοια εργαλεία ≥ 32 mm

GN

=

απλάδια δίχτυα ≥ 60 mm

LL

=

παραγάδια βυθού

(6)

Ειδικός όρος που ισχύει για το(α) κοινοποιημένο(α) εργαλείο(α)

2

L

Αναφορά των ειδικών όρων α)-β) του σημείου 6.1 του παραρτήματος ΙΙΒ που ενδεχομένως εφαρμόζονται.

(7)

Επιλέξιμες ημέρες με χρήση κοινοποιημένου(-ων) εργαλείου(-ων)

3

L

Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παραρτήματος ΙΙΒ για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που κοινοποιούνται.

(8)

Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση κοινοποιημένου(-ων) εργαλείου(-ων)

3

L

Αριθμός ημερών κατά τις οποίες το σκάφος ήταν πράγματι παρόν στην περιοχή και χρησιμοποιούσε τα εργαλεία που κοινοποιήθηκαν κατά την κοινοποιηθείσα διαχειριστική περίοδο

(9)

Μεταφορές ημερών

4

L

Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «– αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν»


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2006, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Αλιείας (ΕΕ L 223 της 15.8.2006, σ. 1).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 744/2008 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 2008, για τη θέσπιση προσωρινών ειδικών μέτρων με στόχο την προώθηση της αναδιάρθρωσης των αλιευτικών στόλων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας οι οποίοι πλήττονται από την οικονομική κρίση (ΕΕ L 202 της 31.7.2008, σ. 1).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 199/2008 του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας και τη στήριξη όσον αφορά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την κοινή αλιευτική πολιτική (ΕΕ L 60 της 5.3.2008, σ. 1).

(4)  Πληροφορία σημαντική για τη διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.

(5)  Πληροφορία σημαντική για τη διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.

(6)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 1987, που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών (ΕΕ L 132 της 21.5.1987, σ. 9).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΓ

ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ, ΣΤΗ ΔΥΤΙΚΗ ΜΑΓΧΗ, ΤΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΤΗ ΔΙΑΙΡΕΣΗ ICES VIIe

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

1.   Πεδίο εφαρμογής

1.1.

Το παρόν παράρτημα εφαρμόζεται σε σκάφη ΕΕ ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν ή αναπτύσσουν οιαδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία τα οποία αναφέρονται στο σημείο 2 του παρόντος παραρτήματος σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 509/2007, και είναι παρόντα στη διαίρεση ICES VIIe. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, η αναφορά στη διαχειριστική περίοδο 2012 σημαίνει τη χρονική περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2012 έως 31 Ιανουαρίου 2013.

1.2.

Τα σκάφη που αλιεύουν με στατικά δίχτυα με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 120 mm και με στοιχεία ιστορικού κάτω των 300 kg βάρους ζωντανών αλιευμάτων γλώσσας που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο αλιείας το 2004, εξαιρούνται από την εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, υπό τον όρο ότι:

α)

τα εν λόγω σκάφη αλιεύουν λιγότερα από 300 kg βάρους ζωντανών αλιευμάτων γλώσσας κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012·

β)

τα εν λόγω σκάφη δεν μεταφορτώνουν ιχθύς εν πλω σε άλλο σκάφος και

γ)

κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος υποβάλλει έκθεση στην Επιτροπή, έως τις 31 Ιουλίου 2012 και τις 31 Ιανουαρίου 2013, για το ιστορικό αλιείας γλώσσας των σκαφών αυτών κατά το 2004 και τα αλιεύματα γλώσσας το 2012.

Εφόσον δεν πληρούται ένας από τους όρους αυτούς, τα οικεία σκάφη παύουν αμέσως να εξαιρούνται από την εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος.

2.   Αλιευτικά εργαλεία

Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζεται η ακόλουθη κατάταξη σε ομάδες αλιευτικών εργαλείων:

α)

δοκότρατες, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 80 mm·

β)

στατικά δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων των απλαδιών, των μανωμένων διχτυών και των διχτυών εμπλοκής, με μέγεθος ματιών ίσο ή μικρότερο από 220 mm.

3.   Περιορισμοί αλιευτικής δραστηριότητας

Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Ένωση, όταν φέρουν οποιαδήποτε από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων του σημείου 2, είναι παρόντα στην περιοχή έως τον αριθμό ημερών που προσδιορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ

ΑΔΕΙΕΣ

4.   Σκάφη που διαθέτουν άδεια

4.1.

Τα σκάφη που χρησιμοποιούν εργαλεία των τύπων που καθορίζονται στο σημείο 2 και αλιεύουν σε περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1.1 του παρόντος παραρτήματος, κατέχουν άδεια αλιείας, η οποία έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

4.2.

Ένα κράτος μέλος δεν επιτρέπει σε σκάφη που φέρουν τη σημαία του,και τα οποία δεν διαθέτουν ιστορικό σχετικής αλιευτικής δραστηριότητας στην περιοχή κατά τα έτη 2002 έως 2011, να αλιεύουν στην περιοχή με εργαλείο που ανήκει σε ομάδα αλιευτικών εργαλείων που ορίζεται στο σημείο 2, εκτός εάν εξασφαλίσουν ότι απαγορεύεται η αλιεία στην ελεγχόμενη περιοχή σε ισοδύναμη ικανότητα, μετρούμενη σε κιλοβάτ.

4.3.

Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός εργαλείου που ανήκει σε ομάδα εργαλείων η οποία ορίζεται στο σημείο 2 μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό εργαλείο, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο πρώτο εργαλείο.

4.4.

Δεν επιτρέπεται σε σκάφος, το οποίο φέρει σημαία κράτους μέλους που δεν διαθέτει ποσοστώσεις στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1, να αλιεύει στην περιοχή αυτή με εργαλεία που ανήκουν σε ομάδα η οποία ορίζεται στο σημείο 2, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση κατόπιν μεταφοράς σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και του έχουν διατεθεί ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 10 ή 11 του παρόντος παραρτήματος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ

ΑΡΙΘΜΟΣ ΗΜΕΡΩΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΧΟΡΗΓΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΣΚΑΦΗ ΕΕ

5.   Μέγιστος αριθμός ημερών

Κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012, ο μέγιστος αριθμός ημερών στη θάλασσα, κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέψει σε σκάφος που φέρει τη σημαία του να είναι παρόν στην περιοχή, φέροντας και χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 2, εμφαίνεται στον πίνακα I.

Πίνακας I

Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους στην περιοχή ανά ομάδα εργαλείων ετησίως

Εργαλεία σημείου 2

Ονομασία

Χρησιμοποιούνται μόνον τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 2

Δυτική Μάγχη

2(α)

Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 80 mm

164

2(β)

Στατικά δίχτυα με μέγεθος ματιών ≤ 220 mm

164

6.   Σύστημα κιλοβάτ — ημερών

6.1.

Κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012, το κράτος μέλος μπορεί να διαχειρισθεί την κατανομή της αλιευτικής προσπάθειας βάσει συστήματος κιλοβάτ-ημερών. Βάσει του εν λόγω συστήματος, μπορεί να επιτρέπει σε κάθε ενδιαφερόμενο σκάφος να είναι παρόν στην περιοχή επί μέγιστο αριθμό ημερών που διαφέρει από εκείνον που καθορίζεται στον πίνακα Ι για οποιαδήποτε από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων τα οποία καθορίζονται στον εν λόγω πίνακα, υπό την προϋπόθεση ότι τηρείται το συνολικό ύψος των κιλοβάτ-ημερών που αντιστοιχεί στην εν λόγω ομάδα εργαλείων.

6.2.

Για συγκεκριμένη ομάδα αλιευτικών εργαλείων, το συνολικό ύψος κιλοβάτ-ημερών είναι το άθροισμα όλων των μεμονωμένων αλιευτικών προσπαθειών που διατίθενται στα σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία του οικείου κράτους μέλους και δικαιούνται την εν λόγω συγκεκριμένη ομάδα εργαλείων. Οι εν λόγω μεμονωμένες αλιευτικές προσπάθειες υπολογίζονται σε κιλοβάτ-ημέρες πολλαπλασιάζοντας την ισχύ της μηχανής κάθε σκάφους με τον αριθμό των ημερών στη θάλασσα που θα δικαιούνταν, σύμφωνα με τον πίνακα Ι, εάν δεν εφαρμόζεται το σημείο 6.1.

6.3.

Το κράτος μέλος που επιθυμεί να επωφεληθεί του συστήματος του σημείου 6.1 υποβάλλει αίτημα στην Επιτροπή με εκθέσεις σε ηλεκτρονική μορφή, οι οποίες περιλαμβάνουν για κάθε ομάδα αλιευτικών εργαλείων τις λεπτομέρειες του υπολογισμού που βασίζεται στα εξής:

α)

τον κατάλογο των σκαφών που έχουν άδεια να αλιεύουν, με αναφορά του αριθμού μητρώου αλιευτικού στόλου ΕΕ (ΜΑΣ) και της ισχύος της μηχανής τους·

β)

τον αριθμό ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες κάθε σκάφος θα είχε λάβει αρχικά άδεια αλιείας σύμφωνα με τον πίνακα Ι και τον αριθμό ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες κάθε σκάφος θα επωφελούνταν από την εφαρμογή του σημείου 6,1.

6.4.

Βάσει αυτής της αίτησης, η Επιτροπή αξιολογεί κατά πόσον τηρούνται οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στο σημείο 6 και, ενδεχομένως, μπορεί να επιτρέπει στο συγκεκριμένο κράτος μέλος να επωφεληθεί από το σύστημα που αναφέρεται στο σημείο 6.1.

7.   Διάθεση πρόσθετων ημερών για οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων

7.1.

Πρόσθετος αριθμός ημερών στη θάλασσα, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να λάβει άδεια από το κράτος μέλος σημαίας να είναι παρόν στην περιοχή, όταν φέρει οποιοδήποτε εργαλείο που ορίζεται στο σημείο 2, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί από την 1η Ιανουαρίου 2004, είτε σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006, είτε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 744/2008 (1). Η Επιτροπή μπορεί να εξετάσει, σε περιπτωσιολογική βάση, το ενδεχόμενο οριστικών παύσεων εξαιτίας άλλων περιστάσεων, κατόπιν εγγράφου και δεόντως αιτιολογημένης αίτησης του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Στην αίτηση αναφέρονται τα σχετικά σκάφη και επιβεβαιώνεται για το καθένα από αυτά η οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων.

7.2.

Η προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2003, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, από τα αποσυρόμενα σκάφη τα οποία χρησιμοποιούσαν δεδομένη ομάδα εργαλείων, διαιρείται με την προσπάθεια που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν την ίδια ομάδα εργαλείων κατά το 2003. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών στη θάλασσα υπολογίζεται στη συνέχεια με πολλαπλασιασμό του προκύπτοντος κλάσματος επί τον αριθμό των ημερών που θα είχαν διατεθεί σύμφωνα με τον πίνακα Ι. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από τον υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα.

7.3.

Τα σημεία 7.1 και 7.2 δεν εφαρμόζονται, όταν ένα σκάφος έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 4.2 ή όταν η απόσυρση έχει ήδη χρησιμοποιηθεί κατά τα προηγούμενα έτη για τη χορήγηση πρόσθετων ημερών στη θάλασσα.

7.4.

Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν των χορηγήσεων που αναφέρονται στο σημείο 7.1 υποβάλλουν αίτηση στην Επιτροπή, έως τις 15 Ιουνίου, συνοδευόμενη με εκθέσεις σε ηλεκτρονική μορφή, οι οποίες περιλαμβάνουν για κάθε ομάδα αλιευτικών εργαλείων τις λεπτομέρειες του υπολογισμού που βασίζεται στα ακόλουθα:

α)

στους καταλόγους αποσυρθέντων σκαφών, με αναφορά του αριθμού μητρώου αλιευτικού στόλου της ΕΕ (ΜΑΣ) και της ισχύος της μηχανής τους·

β)

στην αλιευτική δραστηριότητα που άσκησαν τα εν λόγω σκάφη το 2003, υπολογισμένη σε ημέρες στη θάλασσα ανά ομάδα σχετικών αλιευτικών εργαλείων.

7.5.

Με βάση σχετικό αίτημα κράτους μέλους, η Επιτροπή, μέσω εκτελεστικών πράξεων, κατανέμει στο εν λόγω κράτος μέλος αριθμό ημερών επιπλέον αυτών που ορίζονται στο σημείο 5 για το εν λόγω κράτος μέλος. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 13α παράγραφος 2.

7.6.

Κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012, τα κράτη μέλη μπορούν να ανακατανείμουν τις εν λόγω πρόσθετες ημέρες στη θάλασσα στο σύνολο ή σε μέρος των σκαφών που παραμένουν στον στόλο και πληρούν τις προϋποθέσεις για τη σχετική ομάδα αλιευτικών εργαλείων.

7.7.

Το κράτος μέλος δεν μπορεί να ανακατανείμει κατά τη διαχειριστική περίοδο 2012 πρόσθετο αριθμό ημερών που προκύπτει από οριστική παύση δραστηριότητας και είχε χορηγηθεί προηγουμένως από την Επιτροπή, εκτός εάν η Επιτροπή έχει λάβει απόφαση με την οποία επεκτιμάται ο εν λόγω πρόσθετος αριθμός ημερών βάσει των τρεχουσών ομάδων εργαλείων και των περιορισμών που αφορούν τις ημέρες στη θάλασσα. Μόλις υποβληθεί η αίτηση του κράτους μέλους για επανεκτίμηση του αριθμού των ημερών, επιτρέπεται προσωρινά στο κράτος μέλος να ανακατανείμει το 50 % του πρόσθετου αριθμού ημερών, έως ότου ληφθεί η απόφαση της Επιτροπής.

8.   Χορήγηση πρόσθετων ημερών για επαυξημένη παρουσία επιστημονικών παρατηρητών

8.1.

Η Επιτροπή μπορεί να χορηγήσει στα κράτη μέλη, μεταξύ 1ης Φεβρουαρίου 2012 και 31ης Ιανουαρίου 2013, τρεις πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν εντός της περιοχής, ενώ φέρει οιαδήποτε από τις ομάδες αλιευτικών εργαλείων που ορίζονται στο σημείο 2, βάσει προγράμματος επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών, σε συνεργασία επιστημόνων και αλιευτικού κλάδου. Το εν λόγω πρόγραμμα επικεντρώνεται ιδιαίτερα στα επίπεδα απορρίψεων και στη σύνθεση των αλιευμάτων και υπερβαίνει τις απαιτήσεις συλλογής δεδομένων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 199/2008 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 665/2008 (2) για τα εθνικά προγράμματα.

8.2.

Οι παρατηρητές είναι ανεξάρτητοι από τον πλοιοκτήτη, τον πλοίαρχο του σκάφους και από κάθε μέλος του πληρώματος.

8.3.

Ένα κράτος μέλος που επιθυμεί να τύχει των χορηγήσεων που αναφέρονται στο σημείο 8.1 υποβάλλει στην Επιτροπή προς έγκριση περιγραφή του οικείου προγράμματος επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών.

8.4.

Με βάση την εν λόγω περιγραφή και κατόπιν διαβουλεύσεως με την ΕΤΟΕΑ, η Επιτροπή μπορεί, μέσω εκτελεστικών πράξεων, να κατανέμει στο σχετικό κράτος μέλος επιπλέον αριθμό ημερών από αυτές που ορίζονται στο σημείο 5 για το κράτος μέλος αυτό, καθώς και για τα σκάφη, την περιοχή και τα αλιευτικά εργαλεία που αφορά το πρόγραμμα επαυξημένης παρουσίας παρατηρητών. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2.

8.5.

Εάν η Επιτροπή είχε εγκρίνει στο παρελθόν πρόγραμμα επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών που υπέβαλε κράτος μέλος και το οικείο κράτος μέλος επιθυμεί να παρατείνει την εφαρμογή του χωρίς αλλαγές, τότε το κράτος μέλος πληροφορεί την Επιτροπή περί της συνέχισης του εν λόγω προγράμματος τέσσερις εβδομάδες πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος του προγράμματος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ

9.   Γενική υποχρέωση

Τα κράτη μέλη διαχειρίζονται τη μέγιστη επιτρεπτή αλιευτική προσπάθεια σύμφωνα με τα άρθρα 26 έως 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.

10.   Διαχειριστικές περίοδοι

10.1.

Ένα κράτος μέλος μπορεί να διαιρεί τις ημέρες παρουσίας στην περιοχή που εμφαίνονται στον πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών.

10.2.

Ο καθορισμός του αριθμού ημερών ή ωρών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου, εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του οικείου κράτους μέλους.

10.3.

Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος επιτρέπει στα σκάφη να είναι παρόντα στην περιοχή με βάση αριθμό ωρών, το κράτος μέλος εξακολουθεί να μετρά την κατανάλωση των ημερών, όπως ορίζεται στο σημείο 3. Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, το κράτος μέλος παρέχει αποδείξεις για τα προληπτικά μέτρα που λαμβάνει, ώστε να αποφεύγεται η υπερβολική κατανάλωση ημερών εντός της περιοχής λόγω του γεγονότος ότι οι παρουσίες του σκάφους στην περιοχή λήγουν σε στιγμή που δεν συμπίπτει με τη λήξη μιας 24ωρης περιόδου.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΑΝΤΑΛΛΑΓΕΣ ΚΑΤΑΝΟΜΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑΣ

11.   Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους

11.1.

Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή, για τις οποίες έχει άδεια, σε άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία του στην περιοχή, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του σκάφους αυτού (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών, θεωρείται η καταχωρισθείσα για κάθε σκάφος στο μητρώο αλιευτικού στόλου της ΕΕ.

11.2.

Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή,που μεταφέρονται σύμφωνα με το σημείο 11.1, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην περιοχή, όπως εξακριβώνεται από το ημερολόγιο αλιείας κατά τα έτη 2001, 2002, 2003, 2004 και 2005, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους.

11.3.

Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 10.1, επιτρέπεται μόνο μεταξύ σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της ίδιας ομάδας εργαλείων που ορίζεται στο σημείο 2 και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο.

11.4.

Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. Μπορούν να θεσπισθούν από την Επιτροπή, μέσω εκτελεστικών πράξεων, μορφότυποι λογιστικών φύλλων για τη συλλογή και διαβίβαση των πληροφοριών που αναφέρονται στο παρόν σημείο. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2.

12.   Μεταφορά ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία διαφορετικών κρατών μελών

Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας στην περιοχή, για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται τα σημεία 4.2, 4.4, 5, 6 και 10, τηρουμένων των αναλογιών. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, γνωστοποιούν προκαταρκτικά στην Επιτροπή, πριν από την πραγματοποίησή της, τις λεπτομέρειες σχετικά με την μεταφορά, ιδίως όσον αφορά τον αριθμό ημερών, την αλιευτική προσπάθεια και, ενδεχομένως, τις σχετικές ποσοστώσεις, όπως συμφώνησαν μεταξύ τους.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ

13.   Έκθεση αλιευτικής προσπάθειας

Το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 εφαρμόζεται στα σκάφη που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος. Ως γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται σε αυτό το άρθρο, νοείται η διαίρεση ICES VIIe.

14.   Συγκέντρωση των σχετικών στοιχείων

Τα κράτη μέλη, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών παρουσίας στην περιοχή που καθορίζεται στο παρόν παράρτημα, συγκεντρώνουν για κάθε τρίμηνο τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στην περιοχή όσον αφορά συρόμενα εργαλεία και στατικά εργαλεία και την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή.

15.   Κοινοποίηση σχετικών στοιχείων

Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, λογιστικά φύλλα με τα αναφερόμενα στο σημείο 14 στοιχεία, υπό τη μορφή που ορίζεται στους πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή. Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της, λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την προσπάθεια που κατανεμήθηκε και καταναλώθηκε, οι οποίες καλύπτουν το σύνολο ή μέρη της διαχειριστικής περιόδου 2010 και 2012, χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο δεδομένων που ορίζεται στους πίνακες IV και V.

Πίνακας II

Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά έτος

Κράτος μέλος

Εργαλεία

Έτος

Σωρευτική δήλωση προσπάθειας

(1)

(2)

(3)

(4)


Πίνακας III

Μορφότυπος δεδομένων για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά έτος

Ονομασία πεδίου

Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων

Ευθυγράμμιση (3)

L (αριστερά)/R (δεξιά)

Ορισμός και παρατηρήσεις

(1)

Κράτος μέλος

3

 

Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο

(2)

Εργαλεία

2

 

Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων:

BT

=

δοκότρατες ≥ 80mm

GN

=

απλάδια δίχτυα< 220m

TN

=

μανωμένο δίχτυ ή δίχτυ εμπλοκής < 220mm

(3)

Έτος

4

 

Είτε 2006 ή 2007 ή 2008 ή 2009 ή 2010 ή 2011 ή 2012

(4)

Σωρευτική δήλωση προσπάθειας

7

R

Σωρευτική ποσότητα αλιευτικής προσπάθειας εκφραζόμενη σε κιλοβάτ-ημέρες η οποία ασκήθηκε από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου του έτους


Πίνακας IV

Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τα σκάφη

Κράτος μέλος

CFR

Εξωτερική σήμανση

Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

Κοινοποιημένα εργαλεία

Επιλέξιμες ημέρες με χρήση κοινοποιημένου(ων) εργαλείου(ων)

Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση κοινοποιημένου(ων) εργαλείου(ων)

Μεταφορές ημερών

Αριθ. 1

Αριθ. 2

Αριθ. 3

Αριθ. 1

Αριθ. 2

Αριθ. 3

Αριθ. 1

Αριθ. 2

Αριθ. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)


Πίνακας V

Μορφότυπος δεδομένων για τα σκάφη

Ονομασία πεδίου

Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων

Ευθυγράμμιση (4)

L (αριστερά)/R (δεξιά)

Ορισμός και παρατηρήσεις

(1)

Κράτος μέλος

3

 

Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO), στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο

(2)

CFR

12

 

Αριθμός μητρώου αλιευτικού στόλου της ΕΕ(CFR)

Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους

Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά

(3)

Εξωτερική σήμανση

14

L

Βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87

(4)

Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου

2

L

Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου σε μήνες.

(5)

Κοινοποιημένα εργαλεία

2

L

Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων:

BT

=

δοκότρατες ≥ 80mm

GN

=

απλάδια δίχτυα< 220m

TN

=

μανωμένο δίχτυ ή δίχτυ εμπλοκής < 220mm

(6)

Ειδικός όρος που ισχύει για το(α) κοινοποιημένο(α) εργαλείο(α)

3

L

Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παραρτήματος ΙΙΓ για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που δηλώνονται.

(8)

Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση κοινοποιημένου(ων) εργαλείου(ων)

3

L

Αριθμός ημερών κατά τις οποίες το σκάφος ήταν πράγματι παρόν στην περιοχή και χρησιμοποιούσε τα εργαλεία που κοινοποιήθηκαν κατά την κοινοποιηθείσα διαχειριστική περίοδο

(9)

Μεταφορές ημερών

4

L

Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «- αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν»


(1)  ΕΕ L 202, 31.7.2008, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 665/2008 της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 2008, περί καθορισμού λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας και τη στήριξη όσον αφορά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την κοινή αλιευτική πολιτική (ΕΕ L 186 της 15.7.2008, σ. 3).

(3)  Πληροφορία σημαντική για τη διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.

(4)  Πληροφορία σημαντική για τη διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.


Top