EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2009_090_R_0009_01

2009/305/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 15ης Σεπτεμβρίου 2008 , για την υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών
Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών

ΕΕ L 90 της 2.4.2009, p. 9–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

2.4.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 90/9


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 15ης Σεπτεμβρίου 2008

για την υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών

(2009/305/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 80 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη πρόταση,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 5 Ιουνίου 2003, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες για την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών από συμφωνία με την Κοινότητα.

(2)

Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε, εξ ονόματος της Κοινότητας, συμφωνία με το κράτος του Ισραήλ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών, με βάση τους μηχανισμούς και τις οδηγίες που περιλάμβανε το παράρτημα της απόφασης της 5ης Ιουνίου 2003, με την οποία το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες για την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών από συμφωνία με την Κοινότητα.

(3)

Η συμφωνία που έχει διαπραγματευθεί η Επιτροπή είναι σκόπιμο να υπογραφεί υπό την επιφύλαξη της ενδεχόμενης σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας, υπό την επιφύλαξη της απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψή της.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψει(-ουν) τη συμφωνία εξ ονόματος της Κοινότητας, υπό την επιφύλαξη της σύναψής της.

Άρθρο 3

Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να προβεί στην κοινοποίηση που προβλέπει το άρθρο 8 παράγραφος 1 της συμφωνίας.

Βρυξέλλες, 15 Σεπτεμβρίου 2008.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

B. KOUCHNER


ΣΥΜΦΩΝΊΑ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,

αφενός, και

ΤΟ ΚΡΑΤΟΣ ΤΟΥ ΙΣΡΑΗΛ (στο εξής «Ισραήλ»),

αφετέρου,

(στο εξής «συμβαλλόμενα μέρη»),

Αφού ενημερώθηκαν από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα:

ότι έχουν συναφθεί διμερείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών μεταξύ αρκετών κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ, οι οποίες περιέχουν διατάξεις που επί του παρόντος δεν είναι συμβατές προς την κοινοτική νομοθεσία,

ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει αποκλειστική αρμοδιότητα επί διαφόρων πτυχών των διμερών συμφωνιών αεροπορικών μεταφορών που έχουν συναφθεί μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών, περιλαμβανομένου του Ισραήλ,

ότι, βάσει του δικαίου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, οι κοινοτικοί αερομεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος έχουν δικαίωμα ισότιμης πρόσβασης στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών,

ότι ορισμένες διατάξεις των διμερών συμφωνιών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών πρέπει να εναρμονισθούν με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ώστε να υπάρξει στέρεη νομική βάση για τις αεροπορικές μεταφορές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ και να διαφυλαχθεί η συνέχεια αυτών των αεροπορικών μεταφορών,

ότι, με βάση το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, οι αερομεταφορείς δεν μπορούν καταρχήν να συνάπτουν συμφωνίες που μπορούν να θίξουν τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και έχουν ως αντικείμενο ή αποτέλεσμα την παρακώλυση, τον περιορισμό ή την στρέβλωση του ανταγωνισμού,

ότι ορισμένες διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών μεταφορών που έχουν συναφθεί μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ, οι οποίες i) απαιτούν ή ευνοούν την έγκριση συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεων από ενώσεις επιχειρήσεων ή συνεννοημένων πρακτικών που εμποδίζουν, νοθεύουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό μεταξύ αερομεταφορέων σε συγκεκριμένα δρομολόγια, ή ii) ενισχύουν τις επιπτώσεις τέτοιων συμφωνιών, αποφάσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών, ή iii) αναθέτουν σε αερομεταφορείς ή άλλους ιδιωτικούς οικονομικούς παράγοντες την αρμοδιότητα λήψης μέτρων που εμποδίζουν, νοθεύουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό μεταξύ αερομεταφορέων στα εκάστοτε δρομολόγια, δύνανται να καταστήσουν αναποτελεσματικούς τους κανόνες ανταγωνισμού που εφαρμόζονται στις επιχειρήσεις,

ότι σκοπός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, δεν είναι να αυξήσει τον συνολικό όγκο της αεροπορικής κίνησης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ, να μεταβάλει την ισορροπία μεταξύ κοινοτικών αερομεταφορέων και αερομεταφορέων του Ισραήλ ή να διαπραγματευθεί τροποποιήσεις των διατάξεων περί δικαιωμάτων μεταφοράς που περιέχονται στις υφιστάμενες διμερείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών,

ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1

Γενικές διατάξεις

1.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «κράτη μέλη» νοούνται τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

2.   Σε κάθε συμφωνία που παρατίθεται στο παράρτημα I, οι αναφορές σε υπηκόους κράτους μέλους συμβαλλόμενου μέρους της συμφωνίας αυτής νοούνται ως αναφορές σε υπηκόους των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

3.   Σε κάθε συμφωνία που παρατίθεται στο παράρτημα Ι, οι αναφορές σε αερομεταφορείς ή αεροπορικές εταιρείες κράτους μέλους συμβαλλόμενου μέρους της συμφωνίας αυτής νοούνται ως αναφορές σε αερομεταφορείς ή αεροπορικές εταιρείες που έχει καθορίσει το συγκεκριμένο κράτος μέλος.

Άρθρο 2

Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος

1.   Οι διατάξεις των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου αντικαθιστούν τις σχετικές διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται αντιστοίχως στα στοιχεία α) και β) του παραρτήματος ΙΙ, σε ό,τι αφορά τον καθορισμό αερομεταφορέα από το αντίστοιχο κράτος μέλος, τις άδειες εκμετάλλευσης και τις άδειες τεχνικής φύσεως που του χορηγεί το Ισραήλ, και σε ό,τι αφορά την απόρριψη, την ανάκληση, την αναστολή ή τον περιορισμό των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως του αερομεταφορέα, αντιστοίχως.

2.   Όταν γνωστοποιείται από κράτος μέλος καθορισμός αερομεταφορέα, το Ισραήλ χορηγεί τις κατάλληλες άδειες εκμετάλλευσης και άδειες τεχνικής φύσεως, με την ελάχιστη διαδικαστική καθυστέρηση, υπό τον όρο ότι:

i)

ο αερομεταφορέας είναι εγκατεστημένος στην επικράτεια του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει, με βάση τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και έχει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας·

ii)

το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού αερομεταφορέα διασφαλίζει και διατηρεί τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα και ότι στην πράξη καθορισμού προσδιορίζεται με σαφήνεια η αρμόδια αεροναυτική αρχή· και

iii)

ο αερομεταφορέας τελεί υπό την κυριότητα, είτε άμεσα είτε μέσω πλειοψηφικής συμμετοχής, και υπό τον πραγματικό έλεγχο κρατών μελών ή/και υπηκόων κρατών μελών, ή/και άλλων χωρών αναφερόμενων στο παράρτημα ΙΙΙ ή/και υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων χωρών.

3.   Το Ισραήλ δύναται να απορρίψει, να ανακαλέσει, να αναστείλει ή να περιορίσει τις άδειες εκμετάλλευσης ή τις άδειες τεχνικής φύσεως αερομεταφορέα καθορισμένου από κράτος μέλος, εφόσον:

i)

ο αερομεταφορέας δεν είναι εγκατεστημένος στην επικράτεια του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει, με βάση τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ή δεν διαθέτει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας·

ii)

το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού αερομεταφορέα δεν διασφαλίζει ή δεν διατηρεί τον ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα, ή εφόσον στην πράξη καθορισμού του αερομεταφορέα δεν προσδιορίζεται με σαφήνεια η αρμόδια αεροναυτική αρχή· ή

iii)

ο αερομεταφορέας δεν ανήκει, είτε άμεσα είτε μέσω πλειοψηφικής συμμετοχής, ή δεν τελεί υπό τον πραγματικό έλεγχο κρατών μελών ή/και υπηκόων κρατών μελών, ή/και άλλων χωρών αναφερόμενων στο παράρτημα ΙΙΙ ή/και υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων χωρών· ή

iv)

ο αερομεταφορέας έχει ήδη λάβει άδεια εκμετάλλευσης βάσει διμερούς συμφωνίας μεταξύ του Ισραήλ και άλλου κράτους μέλους, και το Ισραήλ μπορεί να αποδείξει ότι ο αερομεταφορέας, ασκώντας τα δικαιώματα μεταφοράς που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία σε δρομολόγιο που περιλαμβάνει σημείο στην επικράτεια αυτού του άλλου κράτους μέλους, καταστρατηγεί τους περιορισμούς για τα δικαιώματα μεταφοράς που επιβάλλει η διμερής συμφωνία μεταξύ του Ισραήλ και αυτού του άλλου κράτους μέλους.

Κατά την άσκηση των δικαιωμάτων που του παρέχει η παρούσα παράγραφος, το Ισραήλ δεν εισάγει διακρίσεις μεταξύ κοινοτικών αερομεταφορέων για λόγους ιθαγένειας.

Άρθρο 3

Ασφάλεια πτήσεων

1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τις σχετικές διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο γ).

2.   Οσάκις κράτος μέλος έχει καθορίσει αερομεταφορέα του οποίου τον ρυθμιστικό έλεγχο ασκεί και διατηρεί άλλο κράτος μέλος, τα δικαιώματα του Ισραήλ που απορρέουν από τις διατάξεις περί ασφάλειας πτήσεων της συμφωνίας μεταξύ του κράτους μέλους που έχει καθορίσει τον αερομεταφορέα και του Ισραήλ ισχύουν εξίσου σε ό,τι αφορά την έκδοση, την εφαρμογή ή τη διατήρηση των προτύπων ασφάλειας πτήσεων από το άλλο αυτό κράτος μέλος και σε ό,τι αφορά την άδεια εκμετάλλευσης του εν λόγω αερομεταφορέα.

Άρθρο 4

Ναύλοι εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τις σχετικές διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο δ).

2.   Οι ναύλοι που επιβάλλονται από αερομεταφορέα(-είς) καθορισμένο(-ους) από το Ισραήλ βάσει συμφωνίας που παρατίθεται στο παράρτημα Ι, η οποία περιέχει διάταξη περιλαμβανόμενη στο παράρτημα ΙΙ στοιχείο δ) για μεταφορά εξ ολοκλήρου εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπόκεινται στο δίκαιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Άρθρο 5

Συμβατότητα με τους κανόνες ανταγωνισμού

1.   Κατά παρέκκλιση από τυχόν αντίθετες διατάξεις, καμία διάταξη οποιασδήποτε από τις συμφωνίες που παρατίθεται στο παράρτημα Ι: i) δεν απαιτεί ούτε ευνοεί την έγκριση συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων, αποφάσεων από ενώσεις επιχειρήσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών που εμποδίζουν ή νοθεύουν τον ανταγωνισμό· ii) δεν ενισχύει τις επιπτώσεις τέτοιων συμφωνιών, αποφάσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών· ή iii) δεν αναθέτει σε ιδιωτικούς οικονομικούς φορείς την αρμοδιότητα λήψης μέτρων, τα οποία παρακωλύουν, στρεβλώνουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό.

2.   Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των συμφωνιών του παραρτήματος Ι οι οποίες δεν συμβιβάζονται με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 6

Παραρτήματα της συμφωνίας

Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της.

Άρθρο 7

Αναθεώρηση ή τροποποίηση

Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, ανά πάσα στιγμή, να αναθεωρήσουν ή να τροποποιήσουν την παρούσα συμφωνία, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8, με κοινή συναίνεση.

Άρθρο 8

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει όταν τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιήσουν αμοιβαία και εγγράφως την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών τους διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

Άρθρο 9

Παύση ισχύος συμφωνίας

1.   Η παύση ισχύος συμφωνίας από τις παρατιθέμενες στο παράρτημα Ι συνεπάγεται ταυτόχρονη παύση ισχύος όλων των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας που αφορούν τη συγκεκριμένη συμφωνία η οποία παρατίθεται στο παράρτημα Ι.

2.   Η παύση ισχύος όλων των συμφωνιών που παρατίθενται στο παράρτημα Ι συνεπάγεται ταυτόχρονη παύση ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.

Έγινε στις Βρυξέλλες εις διπλούν, στις εννέα Δεκεμβρίου του έτους δύο χιλιάδες οκτώ, η οποία αντιστοιχεί στη δωδέκατη ημέρα του μηνός Κισλεύ του έτους πέντε χιλιάδες επτακόσια εξήντα εννέα του εβραϊκού ημερολογίου, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, εσθονική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και εβραϊκή γλώσσα.

За Европейската общнoст

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

Image

За държавата Израел

Por el Estado de Israel

Za Stát Izrael

For Staten Israel

Für den Staat Israel

Iisraeli Riigi nimel

Για το Κράτος του Ισραήλ

For the State of Israel

Pour l'État d'Israël

Per lo Stato d'Israele

Izraēlas Valsts vārdā

Izraelio Valstybės vardu

Izrael Állam részéről

Għall-Istat ta' l-Iżrael

Voor de Staat Israël

W imieniu Państwa Izrael

Pelo Estado de Israel

Pentru Statul Israel

Za Izraelský štát

Za Državo Izrael

Israelin valtion puolesta

För Staten Israel

Image

Image

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Κατάλογος των συμφωνιών που αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσας συμφωνίας

Συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών μεταξύ του Ισραήλ και κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, όπως αυτές τροποποιήθηκαν, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, έχουν συναφθεί, υπογραφεί ή/και εφαρμόζονται προσωρινά:

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Αυστρίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στην Ιερουσαλήμ στις 2 Αυγούστου 1963, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Αυστρίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Βελγίου και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους, η οποία υπεγράφη στη Hakirya στις 30 Ιουνίου 1952 αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Βελγίου»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ μεταξύ και πέραν των αντιστοίχων εδαφών τους, η οποία υπεγράφη στη Σόφια στις 25 Μαρτίου 1991, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Βουλγαρίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στην Ιερουσαλήμ στις 21 Δεκεμβρίου 1993, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Κύπρου»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της ομοσπονδιακής κυβέρνησης της Τσεχικής και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ, για την οποία η Τσεχική Δημοκρατία δήλωσε ότι δεσμεύεται από τις διατάξεις της, η οποία υπεγράφη στην Ιερουσαλήμ στις 24 Απριλίου 1991, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Τσεχικής Δημοκρατίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στην Ιερουσαλήμ στις 18 Απριλίου 1977, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Δανίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στο Ελσίνκι στις 24 Ιουνίου 1997, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Φινλανδίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στο Τελ Αβίβ στις 29 Απριλίου 1952, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Γαλλίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στη Βόννη στις 12 Φεβρουαρίου 1971, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Γερμανίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Ελλάδας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους, η οποία υπεγράφη στην Αθήνα στις 15 Ιουλίου 1952 αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Ελλάδας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στην Ιερουσαλήμ την 1η Μαρτίου 1989, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Ουγγαρίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ και της κυβέρνησης της Ιρλανδίας, η οποία υπεγράφη στην Ιερουσαλήμ στις 19 Οκτωβρίου 1993, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Ιρλανδίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους, η οποία υπεγράφη στη Ρώμη στις 18 Μαΐου 1979 αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Ιταλίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λετονίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στην Ιερουσαλήμ στις 3 Νοεμβρίου 1993, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Λεττονίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, η οποία μονογραφήθηκε και προσαρτήθηκε στα συμφωνημένα πρακτικά που υπογράφηκαν στην Ιερουσαλήμ στις 20 Νοεμβρίου 1997, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Λιθουανίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 14 Ιουνίου 1994, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Λουξεμβούργου»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ και της κυβέρνησης της Μάλτας, η οποία υπεγράφη στην Ιερουσαλήμ στις 20 Φεβρουαρίου 1995, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Μάλτας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης των Κάτω Χωρών και της κυβέρνησης του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στην Ιερουσαλήμ στις 23 Οκτωβρίου 1950, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Κάτω Χωρών»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Πολωνίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στη Βαρσοβία στις 27 Φεβρουαρίου 1990, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Πολωνίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Δημοκρατίας της Πορτογαλίας και του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στη Λισαβόνα στις 8 Μαΐου 1997, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Πορτογαλίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Ρουμανίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στο Ισραήλ στις 19 Δεκεμβρίου 1967, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Ρουμανίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στη Μπρατισλάβα στις 22 Αυγούστου 1994, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Σλοβακικής Δημοκρατίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στη Λουμπλιάνα στις 16 Ιουνίου 1993, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Σλοβενίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ του Βασιλείου της Ισπανίας και του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στην Ιερουσαλήμ στις 31 Ιουλίου 1989, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Ισπανίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Σουηδίας και της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ, η οποία υπεγράφη στη Στοκχόλμη στις 9 Νοεμβρίου 1977, αναφερόμενη στο παράρτημα ΙΙ ως «συμφωνία Ισραήλ – Σουηδίας»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ του κράτους του Ισραήλ Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας, η οποία υπεγράφη στο Λονδίνο στις 24 Σεπτεμβρίου 1975, αναφερόμενη στο εξής ως «συμφωνία Ισραήλ – ΗΒ του 1975»

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του κράτους του Ισραήλ και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας, η οποία υπεγράφη στο Τελ Αβίβ στις 6 Δεκεμβρίου 2001, αναφερόμενη στο εξής ως «συμφωνία Ισραήλ – ΗΒ του 2001»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Κατάλογος των άρθρων των συμφωνιών που παρατίθενται στο παράρτημα I και αναφέρονται στα άρθρα 2 έως 4 της παρούσας συμφωνίας

α)

Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος:

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ισραήλ – Αυστρίας

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ισραήλ – Βελγίου

Άρθρο III της συμφωνίας Ισραήλ – Βουλγαρίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – Κύπρου

Άρθρο III της συμφωνίας Ισραήλ – Τσεχικής Δημοκρατίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – Δανίας

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ισραήλ – Φινλανδίας

Άρθρο XIII της συμφωνίας Ισραήλ – Γαλλίας

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ισραήλ – Γερμανίας

Άρθρο IV της συμφωνίας Ισραήλ – Ελλάδας

Άρθρο III της συμφωνίας Ισραήλ – Ουγγαρίας

Άρθρο III της συμφωνίας Ισραήλ – Ιρλανδίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – Ιταλίας

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ισραήλ – Λεττονίας

Άρθρο III της συμφωνίας Ισραήλ – Λιθουανίας

Άρθρο III της συμφωνίας Ισραήλ – Λουξεμβούργου

Άρθρο III της συμφωνίας Ισραήλ – Μάλτας

Άρθρο II της συμφωνίας Ισραήλ – Κάτω Χωρών

Άρθρο III της συμφωνίας Ισραήλ – Πολωνίας

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ισραήλ – Πορτογαλίας

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ισραήλ – Ρουμανίας

Άρθρο 3 της συμφωνίας Ισραήλ – Σλοβακικής Δημοκρατίας

Άρθρο III της συμφωνίας Ισραήλ – Σλοβενίας

Άρθρο III της συμφωνίας Ισραήλ – Ισπανίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – Σουηδίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – ΗΒ του 1975

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – ΗΒ του 2001

β)

Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως:

Άρθρο 5 της συμφωνίας Ισραήλ – Αυστρίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – Βελγίου

Άρθρο IV της συμφωνίας Ισραήλ – Βουλγαρίας

Άρθρο 5 της συμφωνίας Ισραήλ – Κύπρου

Άρθρο IV της συμφωνίας Ισραήλ – Τσεχικής Δημοκρατίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – Δανίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – Φινλανδίας

Άρθρο VIII της συμφωνίας Ισραήλ – Γαλλίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – Γερμανίας

Άρθρο IV της συμφωνίας Ισραήλ – Ελλάδας

Άρθρο IV της συμφωνίας Ισραήλ – Ουγγαρίας

Άρθρο IV της συμφωνίας Ισραήλ – Ιρλανδίας

Άρθρο 5 της συμφωνίας Ισραήλ – Ιταλίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – Λεττονίας

Άρθρο IV της συμφωνίας Ισραήλ – Λιθουανίας

Άρθρο IV της συμφωνίας Ισραήλ – Λουξεμβούργου

Άρθρο IV της συμφωνίας Ισραήλ – Μάλτας

Άρθρο VI της συμφωνίας Ισραήλ – Κάτω Χωρών

Άρθρο IV της συμφωνίας Ισραήλ – Πολωνίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – Πορτογαλίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – Ρουμανίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – Σλοβακικής Δημοκρατίας

Άρθρο IV της συμφωνίας Ισραήλ – Σλοβενίας

Άρθρο IV της συμφωνίας Ισραήλ – Ισπανίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – Σουηδίας

Άρθρο 4 της συμφωνίας Ισραήλ – ΗΒ του 1975

Άρθρο 5 της συμφωνίας Ισραήλ – ΗΒ του 2001

γ)

Ασφάλεια πτήσεων:

Άρθρο XIV της συμφωνίας Ισραήλ – Βουλγαρίας

Άρθρο 13 της συμφωνίας Ισραήλ – Κύπρου

Άρθρο IX της συμφωνίας Ισραήλ – Τσεχικής Δημοκρατίας

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ισραήλ – Δανίας

Άρθρο 11 της συμφωνίας Ισραήλ – Φινλανδίας

Άρθρο VIII της συμφωνίας Ισραήλ – Ελλάδας

Άρθρο IX της συμφωνίας Ισραήλ – Ουγγαρίας

Άρθρο IX της συμφωνίας Ισραήλ – Ιρλανδίας

Άρθρο 12 της συμφωνίας Ισραήλ – Ιταλίας

Άρθρο 9 της συμφωνίας Ισραήλ – Λεττονίας

Άρθρο IX της συμφωνίας Ισραήλ – Λιθουανίας

Άρθρο IX της συμφωνίας Ισραήλ – Λουξεμβούργου

Άρθρο IX της συμφωνίας Ισραήλ – Μάλτας

Άρθρο IV της συμφωνίας Ισραήλ – Κάτω Χωρών

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ισραήλ – Πορτογαλίας

Άρθρο 9 της συμφωνίας Ισραήλ – Σλοβακικής Δημοκρατίας

Άρθρο IX της συμφωνίας Ισραήλ – Σλοβενίας

Άρθρο X της συμφωνίας Ισραήλ – Ισπανίας

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ισραήλ – Σουηδίας

Άρθρο 12 της συμφωνίας Ισραήλ – ΗΒ του 2001

δ)

Ναύλοι εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ισραήλ – Αυστρίας

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ισραήλ – Βελγίου

Άρθρο IX της συμφωνίας Ισραήλ – Βουλγαρίας

Άρθρο 17 της συμφωνίας Ισραήλ – Κύπρου

Άρθρο VI της συμφωνίας Ισραήλ – Τσεχικής Δημοκρατίας

Άρθρο 10 της συμφωνίας Ισραήλ – Δανίας

Άρθρο 10 της συμφωνίας Ισραήλ – Φινλανδίας

Άρθρο XVII της συμφωνίας Ισραήλ – Γαλλίας

Άρθρο 9 της συμφωνίας Ισραήλ – Γερμανίας

Άρθρο VI της συμφωνίας Ισραήλ – Ελλάδας

Άρθρο VI της συμφωνίας Ισραήλ – Ουγγαρίας

Άρθρο VI της συμφωνίας Ισραήλ – Ιρλανδίας

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ισραήλ – Ιταλίας

Άρθρο 6 της συμφωνίας Ισραήλ – Λεττονίας

Άρθρο VI της συμφωνίας Ισραήλ – Λιθουανίας

Άρθρο VI της συμφωνίας Ισραήλ – Λουξεμβούργου

Άρθρο VI της συμφωνίας Ισραήλ – Μάλτας

Παράγραφος 7 του παραρτήματος της συμφωνίας Ισραήλ – Κάτω Χωρών

Άρθρο VI της συμφωνίας Ισραήλ – Πολωνίας

Άρθρο 16 της συμφωνίας Ισραήλ – Πορτογαλίας

Άρθρο 7 της συμφωνίας Ισραήλ – Ρουμανίας

Άρθρο 6 της συμφωνίας Ισραήλ – Σλοβακικής Δημοκρατίας

Άρθρο VI της συμφωνίας Ισραήλ – Σλοβενίας

Άρθρο VI της συμφωνίας Ισραήλ – Ισπανίας

Άρθρο 10 της συμφωνίας Ισραήλ – Σουηδίας

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ισραήλ – ΗΒ του 1975

Άρθρο 8 της συμφωνίας Ισραήλ – ΗΒ του 2001

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Κατάλογος άλλων κρατών που αναφέρονται στο άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας

α)

Δημοκρατία της Ισλανδίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)

β)

Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)

γ)

Βασίλειο της Νορβηγίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)

δ)

Ελβετική Συνομοσπονδία (βάσει της συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας).


Top