Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2008_187_R_0067_01

    2008/504/ΕΚ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 24ης Απριλίου 2007 , σχετικά με την απαλλαγή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2005, Τμήμα VΙΙ — Επιτροπή των Περιφερειών
    Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 24ης Απριλίου 2007 , με τις παρατηρήσεις οι οποίες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2005, Τμήμα VΙΙ — Επιτροπή των Περιφερειών

    ΕΕ L 187 της 15.7.2008, p. 67–70 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    15.7.2008   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 187/67


    ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ

    της 24ης Απριλίου 2007

    σχετικά με την απαλλαγή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2005, Τμήμα VΙΙ — Επιτροπή των Περιφερειών

    (2008/504/ΕΚ)

    ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

    έχοντας υπόψη το γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2005 (1),

    έχοντας υπόψη τους τελικούς ετήσιους λογαριασμούς των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 2005 — Τόμος I (C6-0470/2006) (2),

    έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το οικονομικό έτος 2005 σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού και τις ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου, συνοδευόμενη από τις απαντήσεις των οργάνων που ελέγχθηκαν (3),

    έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας του Ελεγκτικού Συνεδρίου, σύμφωνα με το άρθρο 248 της Συνθήκης ΕΚ, όσον αφορά την αξιοπιστία των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των υποκειμένων πράξεων (4),

    έχοντας υπόψη τα άρθρα 272, παράγραφος 10, 274, 275 και 276 της Συνθήκης ΕΚ,

    έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, σχετικά με τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5), συγκεκριμένα τα άρθρα του 50, 86, 145, 146 και 147,

    έχοντας υπόψη το άρθρο 71 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

    έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών (Α6-0106/2007),

    1.

    χορηγεί απαλλαγή στο Γενικό Γραμματέα της Επιτροπής των Περιφερειών για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Επιτροπής των Περιφερειών για το οικονομικό έτος 2005·

    2.

    καταγράφει τις παρατηρήσεις του στο συνοδευτικό ψήφισμα·

    3.

    αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, στην Επιτροπή των Περιφερειών, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή και στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων και να μεριμνήσει για τη δημοσίευση των κειμένων στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

    Ο Πρόεδρος

    Hans-Gert PÖTTERING

    Ο Γενικός Γραμματέας

    Harald RØMER


    (1)  ΕΕ L 60, 8.3.2005.

    (2)  EE C 264, 31.10.2006, σ. 1.

    (3)  ΕΕ C 263, 31.10.2006, σ. 1.

    (4)  ΕΕ C 263, 31.10.2006, σ. 10.

    (5)  EE L 248, 16.9.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον Κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1995/2006 (ΕΕ L 390, 30.12.2006, σ. 1).


    ΨΉΦΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ

    της 24ης Απριλίου 2007

    με τις παρατηρήσεις οι οποίες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2005, Τμήμα VΙΙ — Επιτροπή των Περιφερειών

    ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

    έχοντας υπόψη το γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2005 (1),

    έχοντας υπόψη τους τελικούς ετήσιους λογαριασμούς των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 2005 — Τόμος I (C6-0470/2006) (2),

    έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το οικονομικό έτος 2005 σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού και τις ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου, συνοδευόμενη από τις απαντήσεις των οργάνων που ελέγχθηκαν (3),

    έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας του Ελεγκτικού Συνεδρίου, σύμφωνα με το άρθρο 248 της Συνθήκης ΕΚ, όσον αφορά την αξιοπιστία των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των υποκειμένων πράξεων (4),

    έχοντας υπόψη τα άρθρα 272, παράγραφος 10, 274, 275 και 276 της Συνθήκης ΕΚ,

    έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, σχετικά με τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5), συγκεκριμένα τα άρθρα του 50, 86, 145, 146 και 147,

    έχοντας υπόψη το άρθρο 71 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

    έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών (Α6-0106/2007),

    1.

    επισημαίνει ότι, το 2005, η Επιτροπή των Περιφερειών (ΕτΠ) είχε στη διάθεσή της πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων συνολικού ύψους 69 570 456,32 EUR, με ποσοστό χρησιμοποίησης 96,65 %·

    2.

    επισημαίνει ότι, μετά την καθιέρωση της λογιστικής σε δεδουλευμένη βάση από 1ης Ιανουαρίου 2005, ο δημοσιονομικός ισολογισμός της ΕτΠ εμφανίζει θετικό οικονομικό αποτέλεσμα για το έτος (4 050 062,65 EUR) και ισόποσο ενεργητικό και παθητικό (118 221 197,95 EUR)·

    3.

    σημειώνει την παρατήρηση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου (ΕΕΣ) στην παράγραφο 10.18 της ετήσιας έκθεσής του για το 2005 σύμφωνα με την οποία, ύστερα από τον έλεγχο του Συνεδρίου στο πλαίσιο της DAS 2004 και τους δύο εσωτερικούς ελέγχους, η διοίκηση της ΕτΠ ζήτησε από ορισμένους υπαλλήλους που δικαιούνταν μεταφορά των αποδοχών τους με εφαρμογή διορθωτικού συντελεστή να υποβάλουν πρόσθετα δικαιολογητικά έγγραφα και αρκετές μεταφορές, οι οποίες δεν είχαν πραγματοποιηθεί κανονικά πριν από το Μάιο του 2004 ή/και για τις οποίες οι δικαιούχοι δεν είχαν υποβάλει επαρκή δικαιολογητικά, διεκόπησαν· το 2005 η διοίκηση δεν εισέπραξε κανένα αχρεωστήτως καταβληθέν ποσό, μολονότι σύμφωνα με το άρθρο 85 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης «κάθε ποσό που ελήφθη αχρεωστήτως αναζητείται αν ο λαβών εγνώριζε την αντικανονικότητα της καταβολής ή αν η αντικανονικότητα αυτή ήταν τόσο εμφανής ώστε δεν ηδύνατο να την αγνοεί»· σημειώνει την απάντηση της ΕτΠ που περιλαμβάνεται στην έκθεση του ΕΕΣ σύμφωνα με την οποία ο εσωτερικός έλεγχος σχετικά με τη μεταφορά των αποδοχών, η διενέργεια του οποίου είχε ζητηθεί από το Γενικό Γραμματέα, ολοκληρώθηκε μόλις το Φεβρουάριο του 2006 και η διοίκηση προβαίνει επί του παρόντος σε ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων, που αφορούν περιορισμένο αριθμό υπαλλήλων·

    4.

    σημειώνει ότι ο εσωτερικός ελεγκτής της ΕτΠ στην έκθεσή του προς την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή της 18ης Μαΐου 2006 σχετικά με τους ελέγχους που διενήργησε το 2005 (σύμφωνα με το άρθρο 86, παράγραφος 4, του δημοσιονομικού κανονισμού) επισημαίνει τα εξής:

    οι εν λόγω μεταφορές αποδοχών εκτελέστηκαν με βάση κανόνες οι οποίοι, ανάλογα με τη γλώσσα του κειμένου και σύμφωνα με τη νομοθεσία που ισχύει στα αντίστοιχα κράτη μέλη, επιδέχονταν διαφορετική ερμηνεία,

    παρατηρήθηκαν αδυναμίες ως προς τον διαχωρισμό ανάληψης και επαλήθευσης των διαδικασιών, καθώς και δυνητικές συγκρούσεις συμφερόντων λόγω του μεγέθους του θεσμικού οργάνου,

    τα πρότυπα που διέπουν το περιβάλλον ελέγχου θεωρήθηκε ότι δεν έχουν αναπτυχθεί επαρκώς ώστε να διασφαλίζουν την κανονικότητα των πράξεων αυτών·

    5.

    σημειώνει ότι οι αδυναμίες που ανιχνεύθηκαν ως προς τη μεταφορά των αποδοχών με εφαρμογή διορθωτικού συντελεστή δεν ήταν τέτοιες ώστε να θεωρήσει ο διατάκτης απαραίτητο να προσαρτήσει επιφύλαξη ή παρατήρηση στη δήλωση αξιοπιστίας του που επισυνάπτεται στην έκθεση δραστηριοτήτων της ΕτΠ·

    6.

    σημειώνει ότι ο Γενικός Γραμματέας της ΕτΠ, μόλις πληροφορήθηκε για το πρόβλημα, ζήτησε από τον τότε εσωτερικό ελεγκτή να συνεχίσει το έργο του για τη μεταφορά των αποδοχών με εφαρμογή διορθωτικού συντελεστή·

    7.

    σημειώνει ότι ο Γενικός Γραμματέας της ΕτΠ, μόλις ενημερώθηκε σχετικά, υιοθέτησε περιοριστική ερμηνεία των σχετικών κανόνων του προσφάτως τροποποιηθέντος κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων και διέταξε την ανάκτηση όλων των ποσών που θεωρούντο αχρεωστήτως καταβληθέντα· σημειώνει ότι ορισμένοι υπάλληλοι που υποχρεώθηκαν να επιστρέψουν τα χρήματα, αμφισβητούν την ερμηνεία των σχετικών κανόνων από το Γενικό Γραμματέα και παρέπεμψαν το ζήτημα στο Δικαστήριο·

    8.

    υποστηρίζει τον Γενικό Γραμματέα στην πρόθεσή του να διεξαγάγει διοικητική έρευνα και αναμένει ότι θα κινήσει πειθαρχικές διαδικασίες με βάση την έκθεση της OLAF για το εμπλεκόμενο προσωπικό· απαιτεί αυστηρή δίωξη σε όλες τις υποθέσεις στις οποίες μπορεί να αποδειχθεί δόλια συμπεριφορά·

    9.

    παρατηρεί με ανησυχία ότι δεν κατέστη δυνατή η πλήρωση όλων των κενών θέσεων από τους πίνακες επιτυχόντων που καταρτίστηκαν μετά τους διαγωνισμούς της EPSO· ζητεί από την ΕτΠ να αναλύσει τα αίτια της έλλειψης ειδικευμένων υποψηφίων και να ενημερώσει την αρμόδια επιτροπή·

    10.

    σημειώνει, σε σχέση με την παράγραφο 8 του ψηφίσματός του για τη χορήγηση απαλλαγής της 27ης Απριλίου 2006 για την ανακαίνιση των κτηρίων Belliard I και II (6), ότι, κατά τη διάρκεια του 2006, δύο εταιρίες εξωτερικών συμβούλων εξέδωσαν, χωριστά, θετικό πιστοποιητικό συμμόρφωσης σύμφωνα με το οποίο τα κατασκευαστικά έργα είχαν εκτελεσθεί με βάση τις προδιαγραφές· επισημαίνει ότι το ΕΕΣ θα δημοσιεύσει σύντομα ειδική έκθεση για τις δαπάνες των οργάνων της ΕΕ για ακίνητα γενικώς·

    11.

    σημειώνει ότι η διοικητική συνεργασία μεταξύ της ΕτΠ και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (ΟΚΕ) πρέπει να είναι επωφελής και για τις δύο επιτροπές και να παρουσιάζει οικονομικά πλεονεκτήματα για τον ευρωπαίο φορολογούμενο· εμμένει στην άποψη ότι οιαδήποτε νέα δομή διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των δύο επιτροπών πρέπει να παράγει δημοσιονομικά και οργανωτικά οφέλη· απαιτεί να βρουν οι δύο επιτροπές τον κατάλληλο τρόπο ώστε να συνεχισθεί η διοικητική συνεργασία·

    12.

    υπενθυμίζει ότι η ΕτΠ και η ΟΚΕ, διά κοινών υπηρεσιών, συνδιαχειρίζονται ορισμένες δραστηριότητες (μετάφραση, εκτύπωση, κτήρια, ασφάλεια, βιβλιοθήκη, προμήθειες, εστίαση, κλητήρες, ιατρική υπηρεσία, οχήματα και οδηγοί ΤΠ κλπ.) και ότι η συμφωνία συνεργασίας τους ανανεώθηκε πρόσφατα για έξι μήνες (με δυνατότητα παράτασης για άλλους έξι), εν αναμονή απόφασης σχετικά με τη διατήρηση της συνεργασίας αυτής μελλοντικά·

    13.

    καλεί την ΕτΠ και την ΟΚΕ, λαμβανομένων υπόψη των ουσιαστικών αποκλίσεων που υπάρχουν μεταξύ των διαπιστώσεων των εκθέσεων των κοινών υπηρεσιών και των δύο εμπειρογνωμόνων της ΟΚΕ, να διεξαγάγουν από κοινού ανάλυση με βάση τα κατάλληλα κριτήρια συγκριτικής αξιολόγησης —εν ανάγκη με τη βοήθεια του Ελεγκτικού Συνεδρίου— για το ακριβές κόστος, τα οφέλη και την εξοικονόμηση που παράγει η συνεργασία αυτή και να υποβάλουν τα σχετικά αποτελέσματα στην αρμόδια επιτροπή έως την 31η Οκτωβρίου 2007.


    (1)  ΕΕ L 60, 8.3.2005.

    (2)  EE C 264, 31.10.2006, σ. 1.

    (3)  ΕΕ C 263, 31.10.2006, σ. 1.

    (4)  ΕΕ C 263, 31.10.2006, σ. 10.

    (5)  EE L 248, 16.9.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1995/2006 (ΕΕ L 390, 30.12.2006, σ. 1).

    (6)  EE C 340, 6.12.2006, σ. 44.


    Top