Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2008_187_R_0020_01

    2008/498/ΕΚ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 24ης Απριλίου 2007 , σχετικά με την απαλλαγή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2005, Τμήμα ΙΙ — Συμβούλιο
    Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 24ης Απριλίου 2007 , με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2005, Τμήμα II — Συμβούλιο

    ΕΕ L 187 της 15.7.2008, p. 20–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    15.7.2008   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 187/20


    ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ

    της 24ης Απριλίου 2007

    σχετικά με την απαλλαγή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2005, Τμήμα ΙΙ — Συμβούλιο

    (2008/498/ΕΚ)

    ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

    έχοντας υπόψη το γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2005 (1),

    έχοντας υπόψη τους τελικούς ετήσιους λογαριασμούς των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 2005 — Τόμος I (C6-0466/2006) (2),

    έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Συμβουλίου προς την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τους εσωτερικούς ελέγχους που πραγματοποιήθηκαν το 2005,

    έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το οικονομικό έτος 2005 σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού, συνοδευόμενη από τις απαντήσεις (3) των οργάνων που ελέγχθηκαν,

    έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, η οποία παρασχέθηκε από το Ελεγκτικό Συνέδριο σύμφωνα με το άρθρο 248 της Συνθήκης ΕΚ (4),

    έχοντας υπόψη τα άρθρα 272, παράγραφος 10, 274, 275 και 276 της Συνθήκης ΕΚ,

    έχοντας υπόψη τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 της 25ης Ιουνίου 2002, σχετικά με τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5), συγκεκριμένα τα άρθρα του 50, 86, 145, 146 και 147,

    έχοντας υπόψη το άρθρο 71 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

    έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών (Α6-0108/2007),

    1.

    χορηγεί απαλλαγή στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου για την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Συμβουλίου για το οικονομικό έτος 2005·

    2.

    καταγράφει τις παρατηρήσεις του στο συνημμένο ψήφισμα·

    3.

    αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο, στο Ελεγκτικό Συνέδριο και στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, καθώς και στους εθνικούς και περιφερειακούς ελεγκτικούς οργανισμούς των κρατών μελών, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευση των κειμένων στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

    Ο Πρόεδρος

    Hans-Gert PÖTTERING

    Ο Γενικός Γραμματέας

    Harald RØMER


    (1)  EE L 60, 8.3.2005.

    (2)  EE C 264, 31.10.2006, σ. 1.

    (3)  ΕΕ C 263, 31.10.2007, σ. 1.

    (4)  ΕΕ C 263, 31.10.2006, σ. 10.

    (5)  EE L 248, 16.9.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1995/2006 (ΕΕ L 390, 30.12.2006, σ. 1).


    ΨΉΦΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ

    της 24ης Απριλίου 2007

    με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2005, Τμήμα II — Συμβούλιο

    ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

    έχοντας υπόψη το γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2005 (1),

    έχοντας υπόψη τους τελικούς ετήσιους λογαριασμούς των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το οικονομικό έτος 2005 — Τόμος I (C6-0466/2006) (2),

    έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Συμβουλίου προς την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τους εσωτερικούς ελέγχους που πραγματοποιήθηκαν το 2005,

    έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το οικονομικό έτος 2005 σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού, συνοδευόμενη από τις απαντήσεις (3) των οργάνων που ελέγχθηκαν,

    έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, η οποία παρασχέθηκε από το Ελεγκτικό Συνέδριο σύμφωνα με το άρθρο 248 της Συνθήκης ΕΚ (4),

    έχοντας υπόψη τα άρθρα 272, παράγραφος 10, 274, 275 και 276 της Συνθήκης ΕΚ,

    έχοντας υπόψη τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 της 25ης Ιουνίου 2002, σχετικά με τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5), συγκεκριμένα τα άρθρα του 50, 86, 145, 146 και 147,

    έχοντας υπόψη το άρθρο 71 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

    έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών (Α6-0108/2007),

    1.

    επισημαίνει ότι, το 2005, το Συμβούλιο είχε στη διάθεσή του πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων συνολικού ύψους 588 182 640,52 EUR, με ποσοστό χρησιμοποίησης 96,69 %·

    2.

    επισημαίνει ότι, μετά την καθιέρωση της λογιστικής σε δεδουλευμένη βάση από 1ης Ιανουαρίου 2005, οι δημοσιονομικές καταστάσεις του Συμβουλίου εμφανίζουν θετικό οικονομικό αποτέλεσμα 19 386 891,40 EUR και ισόποσο (398 520 004,03 EUR) ενεργητικό και παθητικό·

    3.

    εκφράζει τη λύπη του διότι, σε αντίθεση με τα άλλα όργανα, το Συμβούλιο δεν υποβάλλει ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, επικαλούμενο τη συμφωνία κυρίων του 1970 (ψήφισμα που έχει καταχωρισθεί στα πρακτικά της συνεδρίασης του Συμβουλίου της 22ας Απριλίου 1970) και την ανυπαρξία σχετικής απαίτησης στο δημοσιονομικό κανονισμό· ζητεί από το Συμβούλιο να επανεξετάσει την απόφασή του να μη δημοσιεύει έκθεση δραστηριοτήτων, ώστε να λογοδοτεί πληρέστερα ενώπιον των πολιτών και/ή των φορολογουμένων·

    4.

    επισημαίνει την παρατήρηση (παράγραφος 10.11) του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου (ΕΕΣ) ότι, μολονότι το νέο σύστημα επιστροφής των εξόδων ταξιδίου των αντιπροσώπων των μελών μείωσε κατά μεγάλο μέρος το διοικητικό φόρτο που βάρυνε το Συμβούλιο, ήταν ελλιπείς οι έλεγχοι για τη βάσιμο των δηλώσεων των κρατών μελών που διενεργήθηκαν πριν από την πληρωμή της δόσης του Ιουλίου 2005·

    5.

    επισημαίνει, από την ετήσια έκθεση του εσωτερικού ελεγκτή ότι, όσον αφορά τα έξοδα αποστολής των αντιπροσώπων, ο εσωτερικός ελεγκτής τονίζει ότι απαιτείται μεγαλύτερη διαφάνεια στο θέμα της επιλεξιμότητας των συνεδριάσεων και των επιστρεφομένων εξόδων και συνιστά τη σύσταση ομάδας εργασίας που θα μελετήσει το θέμα·

    6.

    λαμβάνει υπό σημείωση την απάντηση του Συμβουλίου στο ΕΕΣ σύμφωνα με την οποία, βάσει εκθέσεως της Υπηρεσίας Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου του Συμβουλίου σχετικά με τη λειτουργία του νέου συστήματος των εξόδων ταξιδίου των αντιπροσώπων των μελών του Συμβουλίου ένα έτος μετά τη θέσπισή του το 2004, το Συμβούλιο επανεξετάζει τη στιγμή αυτή το εν λόγω σύστημα· σημειώνει ότι κάθε αντιπροσωπεία λαμβάνει σήμερα από τη γραμματεία του Συμβουλίου περιορισμένο προϋπολογισμό με ανώτατο όριο·

    7.

    υπενθυμίζει ότι η γραμματεία του Συμβουλίου ήταν απρόθυμη να απαντήσει επίσημα σε ερωτηματολόγιο που απεστάλη σε όλα τα όργανα (περιλαμβανομένου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου) σχετικά με τη χρήση των επισήμων οχημάτων σε σχέση με τους όρους της προαναφερθείσας συμφωνίας κυρίων του 1970·

    8.

    επισημαίνει ότι η ως άνω συμφωνία κυρίων προβλέπει, σχετικά με το τμήμα του προϋπολογισμού που αφορά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ότι

    «το Συμβούλιο αναλαμβάνει την υποχρέωση να μην τροποποιεί την κατάσταση των προβλεπομένων εξόδων της Συνελεύσεως. Η υποχρέωση αυτή ισχύει μόνον εφόσον η κατάσταση αυτή των προβλεπομένων εξόδων δεν αντίκειται προς τις κοινοτικές διατάξεις, ιδίως όσον αφορά την υπηρεσιακή κατάσταση των υπαλλήλων και το καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό καθώς και την έδρα της Κοινότητος».

    9.

    εκτιμά ότι η συμφωνία κυρίων, λόγω του μεγάλου χρονικού διαστήματος που έχει μεσολαβήσει από τη σύναψή της και της ουσιαστικής ανακολουθίας μεταξύ της χρησιμοποιηθείσας διατύπωσης και του νοήματος ή της ερμηνείας που αποδίδεται στη διατύπωση αυτή, ενδέχεται να χρήζει αναθεώρησης·

    10.

    φρονεί ότι, το πλαίσιο του ισχύοντος συμβιβασμού που συνίσταται σε άτυπο διάλογο ανάμεσα στο Συμβούλιο και στον πρόεδρο και στον εισηγητή της αρμόδιας επιτροπής, πρέπει να διευρυνθεί, ώστε να περιλαμβάνει και έναν βουλευτή από κάθε πολιτική ομάδα· αναθέτει στην αρμόδια επιτροπή του να αρχίσει διαπραγματεύσεις με το Συμβούλιο, με στόχο να θεσπιστούν εγκαίρως νέες διευθετήσεις για τον άτυπο διάλογο, οι οποίες θα εφαρμοστούν στην προσεχή διαδικασία απαλλαγής·

    11.

    επισημαίνει ότι το ΕΕΣ, στην ειδική έκθεσή του αριθ. 9/2006 διαπίστωσε ότι το 2005 το κόστος για κάθε σελίδα μετάφρασης στο Συμβούλιο ήταν 276 EUR (έναντι 194 EUR στην Επιτροπή και 119 EUR στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο)· σημειώνει ότι η διαφορά αυτή εξηγείται εν μέρει από την επιτυχία της γραμματείας του Συμβουλίου να περιορίσει τον αριθμό και την έκταση των προς μετάφραση κειμένων και να καθορίσει κατάλογο βασικών εγγράφων και ότι μελλοντικά το Συμβούλιο σχεδιάζει να μειώσει δραστικά τον αριθμό του προσωπικού μετάφρασης·

    12.

    ζητεί μεγαλύτερη διαφάνεια στον τομέα της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ)· καλεί το Συμβούλιο να εξασφαλίσει, σύμφωνα με την παράγραφο 42 της Διοργανικής Συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (6), τη μη εγγραφή στον προϋπολογισμό του Συμβουλίου επιχειρησιακών δαπανών στο πλαίσιο της ΚΕΠΠΑ· διατηρεί το δικαίωμα να λάβει, αν χρειασθεί, όλα τα αναγκαία μέτρα, σε περίπτωση παραβίασης της Συμφωνίας.


    (1)  EE L 60, 8.3.2005.

    (2)  EE C 264, 31.10.2006, σ. 1.

    (3)  ΕΕ C 263, 31.10.2006, σ. 1.

    (4)  ΕΕ C 263, 31.10.2006, σ. 10.

    (5)  EE L 248, 16.9.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1995/2006 (ΕΕ L 390, 30.12.2006, σ. 1).

    (6)  ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.


    Top