This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002R0947
Commission Regulation (EC) No 947/2002 of 3 June 2002 on the supply of cereals as food aid
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 947/2002 της Επιτροπής, της 3ης Ιουνίου 2002, για χορήγηση σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 947/2002 της Επιτροπής, της 3ης Ιουνίου 2002, για χορήγηση σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια
ΕΕ L 145 της 4.6.2002, p. 3–6
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 947/2002 της Επιτροπής, της 3ης Ιουνίου 2002, για χορήγηση σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 145 της 04/06/2002 σ. 0003 - 0006
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 947/2002 της Επιτροπής της 3ης Ιουνίου 2002 για χορήγηση σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1996, σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας και των ειδικών δράσεων στήριξης για την επισιτιστική βοήθεια(1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1726/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(2), και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφος 1 στοιχείο β), Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Ο προαναφερθείς κανονισμός καταρτίζει τον κατάλογο των χωρών και των οργανισμών που ενδέχεται να λάβουν κοινοτική βοήθεια και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο fob. (2) Μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σιτηρά σε ορισμένους δικαιούχους. (3) Οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2519/97 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 1997, για τις γενικές διατάξεις κινητοποίησης προϊόντων που χορηγούνται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συμβουλίου για την κοινοτική επισιτιστική βοήθεια(3)· Είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και να καθοριστούν οι δαπάνες που προκύπτουν, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική βοήθεια, συγκέντρωση σιτηρών στην Κοινότητα, προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2519/97 και τους όρους που αναφέρονται στο παράρτημα. Θεωρείται ότι ο προσφέρων έλαβε γνώση όλων των εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβάνονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμμένοι. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 3 Ιουνίου 2002. Για την Επιτροπή Franz Fischler Μέλος της Επιτροπής (1) ΕΕ L 166 της 5.7.1996, σ. 1. (2) ΕΕ L 234 της 1.9.2001, σ. 10. (3) ΕΕ L 346 της 17.12.1997, σ. 23. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Σημειώσεις: ΠΑΡΤΙΔΑ Α 1. Δράση υπ' αριθ.: 24/01 2. Δικαιούχος(2): World Food Programme (WFP), via Cesare Giulio Viola 68, I - 00148 Roma· τηλ.: (39-06) 6513 2988· τελεφαξ: 6513 2844/3· τέλεξ: 626675 WFP I 3. Αντιπρόσωπος του δικαιούχου: να καθορισθεί από το δικαιούχο 4. Χώρα προορισμού: Γουινέα 5. Προϊόν προς κινητοποίηση: σιμιγδάλι αραβοσίτου 6. Συνολική καθαρή ποσότητα (σε τόνους): 5000 7. Αριθμός παρτίδων: 1 8. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του προϊόντος(3)(5): βλέπε ΕΕ C 312 της 31.10.2000, σ. 1 [Α.14] 9. Συσκευασία(7): βλέπε ΕΕ C 267 της 13.9.1996, σ. 1 [2.2 Α 1.δ), 2.δ + Β.1] 10. Επισήμανση και σήμανση(6): Βλέπε ΕΕ C 114 της 29.4.1991, σ. 1 [II.Β.3] - Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση: γαλλική - Συμπληρωματικές μνείες: - 11. Τρόπος κινητοποίησης του προϊόντος: Κοινοτική αγορά 12. Προβλεπόμενο στάδιο παράδοσης:(8): Παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης - εκφορτωμένο 13. Εναλλακτικό στάδιο παράδοσης: Παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης - fob φορτίο επιμελώς στοιβαγμένο 14. α) λιμένας φόρτωσης: - β) διεύθυνση φόρτωσης: -: 15. Λιμένας εκφόρτωσης: Conskry 16. Τόπος προορισμού: - λιμένας ή αποθήκη διαμετακόμισης: - - διαδρομή χερσαίας μεταφοράς: - 17. Χρονικό διάστημα ή προθεσμία παράδοσης στο προβλεπόμενο στάδιο: - 1η προθεσμία: 11.8.2002 - 2η προθεσμία: 25.8.2002 18. Χρονικό διάστημα ή προθεσμία παράδοσης στο εναλλακτικό στάδιο: - 1η προθεσμία: 8-21.7.2002 - 2η προθεσμία: 22.7 - 4.8.2002 19. Προθεσμία για την υποβολή των προσφορών έως τις 12 το μεσημέρι (ώρα Βρυξελλών): - 1η προθεσμία: 18.6.2002 - 2η προθεσμία: 2.7.2002 20. Ποσό της εγγύησης συμμετοχής στο διαγωνισμό: 5 EUR ανά τόνο 21. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων συμμετοχής(1): Attn Mr T. Vestergaard, Commission européenne, Bureau L 130 7/46, B - 1049 Bruxelles/Brussels· τέλεξ: 25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 70 03/296 70 04 22. Επιστροφή κατά την εξαγωγή(4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 29.5.2002, όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 725/2002 της Επιτροπής (ΕΕ L 112 της 27.4.2002, σ. 9) ΠΑΡΤΙΔΑ Β 1. Δράσεις υπ' αριθ.: 220/00 (Β1)· 221/00 (Β2) 2. Δικαιούχος(2): World Food Programme (WFP), via Cesare Giulio Viola 68, I - 00148 Roma· τηλ.: (39-06) 6513 2988· φαξ: 6513 2844/3· τέλεξ: 626675 WFP I 3. Αντιπρόσωπος του δικαιούχου: να καθορισθεί από το δικαιούχο 4. Χώρα προορισμού: Αϊτή 5. Προϊόν προς κινητοποίηση: Λευκασμένο ρύζι (κωδικός προϊόντος 1006 30 96 99/00 ή 1006 30 98 99/00 ) 6. Συνολική καθαρή ποσότητα (σε τόνους): 2000 7. Αριθμός παρτίδων: μία σε δύο μέρη (Β1: 1600 τόνους· Β2: 500 τόνοι) 8. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του προϊόντος(3)(5): βλέπε ΕΕ C 312 της 31.10.2000, σ. 1 [Α.7] 9. Συσκευασία(7): βλέπε ΕΕ C 267 της 13.9.1996, σ. 1 [1.0 Α.1.γ, 2.γ και B.6] 10. Επισήμανση και σήμανση(6): βλέπε ΕΕ C 114 της 29.4.1991, σ. 1 [II.Α.3] - Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση: γαλλική - Συμπληρωματικές μνείες: - 11. Τρόπος κινητοποίησης του προϊόντος: κοινοτική αγορά 12. Προβλεπόμενο στάδιο παράδοσης παράδοση στον λιμένα εκφόρτωσης - τελικό σταθμό των εμπορευματοκιβωτίων 13. Εναλλακτικό στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης 14. α) λιμένας φόρτωσης: - β) διεύθυνση φόρτωσης: - 15. Λιμένας εκφόρτωσης: Β1: Cap Haitien· Β2: Port au Prince 16. Τόπος προορισμού: - λιμένας ή αποθήκη διαμετακόμισης: - - διαδρομή χερσαίας μεταφοράς: - 17. Χρονικό διάστημα ή προθεσμία παράδοσης στο προβλεπόμενο στάδιο: - 1η προθεσμία: 4.8.2002 - 2η προθεσμία: 18.8.2002 18. Χρονικό διάστημα ή προθεσμία παράδοσης στο εναλλακτικό στάδιο: - 1η προθεσμία: 8-21.7.2002 - 2η προθεσμία: 22.7 - 4.8.2002 19. Προθεσμία για την υποβολή των προσφορών έως τις 12 το μεσημέρι (ώρα Βρυξελλών): - 1η προθεσμία: 18.6.2002 - 2η προθεσμία: 2.7.2002 20. Ποσό της εγγύησης συμμετοχής στο διαγωνισμό: 5 EUR ανά τόνο 21. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων συμμετοχής(1): M. Vestergaard, Commission européenne, Bureau: L 130 7/46, B - 1049 Bruxelles/Brussels· τέλεξ: 25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 70 03/296 70 04 22. Επιστροφή κατά την εξαγωγή(4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 29.5.2002, όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 725/2002 της Επιτροπής (ΕΕ L 112 της 27.4.2002, σ. 9) (1) Συμπληρωματικές πληροφορίες: André Debongnie Torben Vestergaard [τηλ.: (32-2) 299 30 50· φαξ: (32-2) 296 20 05]. (2) Ο ανάδοχος έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο ή τον αντιπρόσωπό του το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα που είναι αναγκαία για την αποστολή. (3) Ο ανάδοχος χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131. (4) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 259/98 (ΕΕ L 25 της 31.1.1998, σ. 39), εφαρμόζεται όσον αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. Η ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 22 του παρόντος παραρτήματος. Εφιστάται η προσοχή του προμηθευτή στο άρθρο 4 παράγραφος 1 τελευταίο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού. Το αντίγραφο του πιστοποιητικού διαβιβάζεται αμέσως μετά την αποδοχή της δήλωσης εξαγωγής [αριθ. φαξ: (32-2) 296 20 05]. (5) Ο ανάδοχος διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, το ακόλουθο έγγραφο: - φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό. (6) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ C 114 της 29.4.1991, το κείμενο του σημείου II.Α.3.γ) ή του σημείου ΙΙ.Β.3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "τη μνεία 'Ευρωπαϊκή Κοινότητα'". (7) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανασυσκευασίας σε σάκους ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθεί από ένα "R" κεφαλαίο. (8) Επιπλέον των διατάξεων του άρθρου 14 σημείο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2519/97, τα ναυλωμένα σκάφη δεν θα εμφανίζονται σε οποιονδήποτε από τους τέσσερις πλέον πρόσφατους τριμηνιαίους πίνακες σκαφών, των οποίων έχει απαγορευθεί ο απόπλους, που δημοσιεύονται από το Μνημόνιο Συνεννόησης για τον Έλεγχο των Πλοίων από το Κράτος του Λιμένα [οδηγία 95/21/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 157 της 7.7.1995, σ. 1)].