Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995Q0228(01)

Τροποποιήσεις του κανονισμού διαδικασίας του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 19ης Ιουνίου 1991

ΕΕ L 44 της 28.2.1995, p. 61–63 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012; καταργήθηκε εμμέσως από 32012Q1106(01)

ELI: http://data.europa.eu/eli/proc_rules/1995/228(1)/oj

31995Q0228(01)

Τροποποιήσεις του κανονισμού διαδικασίας του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 19ης Ιουνίου 1991

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 044 της 28/02/1995 σ. 0061 - 0063


ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΤΗΣ 19ΗΣ ΙΟΥΝΙΟΥ 1991

ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ,

έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την την Ευρωπαϊκή Ένωση, που υπογράφηκε στο Μάαστριχτ στις 7 Φεβρουαρίου 1992,

το άρθρο 188 τρίτο εδάφιο της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

το άρθρο 55 του πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα,

το άρθρο 160 τρίτο εδάφιο της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

θεωρώντας ότι, κατόπιν της θέσεως σε ισχύ της συνθήκης για την την Ευρωπαϊκή Ένωση και της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, επιβάλλεται η τροποποίηση του κανονισμού διαδικασίας,

έχοντας υπόψη την ομόφωνη έγκριση του Συμβουλίου, η οποία παρασχέθηκε στις 22 Δεκεμβρίου 1994,

ΘΕΣΠΙΖΕΙ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΤΟΥ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός διαδικασίας του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που θεσπίστηκε στις 19 Ιουνίου 1991 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. L 176 της 4ης Ιουλίου 1991, σ. 7) τροποποιείται ως εξής:

1. Το πρώτο άρθρο αντικαθίσταται από τα εξής:

"Στις διατάξεις του παρόντος κανονισμού:

- η συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αναφέρεται ως "συνθήκη ΕΚ",

- το πρωτόκολλο περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αναφέρεται ως "Οργανισμός ΕΚ",

- η συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, αναφέρεται ως "συνθήκη ΕΚΑΧ",

- το πρωτόκολλο περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, αναφέρεται ως "Οργανισμός ΕΚΑΧ",

- η συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αναφέρεται ως "συνθήκη ΕΚΑΕ",

- το πρωτόκολλο περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας, αναφέρεται ως "Οργανισμός ΕΚΑΕ",

- η συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, αναφέρεται ως "συμφωνία ΕΟΧ".

Στον παρόντα κανονισμό,

- με τον όρο "όργανα" νοούνται τα όργανα των Κοινοτήτων και οι οργανισμοί που ιδρύονται από τις συνθήκες ή με την πράξη που εκδίδεται προς εκτέλεση των συνθηκών, και μπορούν να είναι διάδικοι ενώπιον του Δικαστηρίου,

- με τον όρο "Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ", νοείται η Εποπτεύουσα Αρχή που προβλέπεται από τη συμφωνία ΕΟΧ."

2. Στην παράγραφο 3 του άρθρου 29 προστίθεται το ακόλουθο πέμπτο εδάφιο:

"Στα συμβαλλόμενα στη συμφωνία ΕΟΧ κράτη, εκτός των κρατών μελών, καθώς και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσουν μία από τις γλώσσες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, άλλη από τη γλώσσα της διαδιακασίας, όταν παρεμβαίνουν σε διαφορά εκκρεμή ενώπιον του Δικαστηρίου ή όταν μετέχουν σε διαδικασία εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως του άρθρου 20 του Οργανισμού ΕΚ. Η διάταξη αυτή εφαρμόζεται τόσο στα έγγραφα όσο και στις προφορικές δηλώσεις. Σε κάθε περίπτωση η μετάφραση στη γλώσσα της διαδικασίας γίνεται με επιμέλεια του γραμματέα."

3. Η παράγραφος 1 του άρθρου 32 αντικαθίσταται ως εξής:

"Οι εκπρόσωποι, σύμβουλοι και δικηγόροι που εμφανίζονται ενώπιον του Δικαστηρίου ή ενώπιον δικαστικής αρχής που ενεργεί κατόπιν σχετικής εντολής του, απολαύουν ασυλίας για όσα αναπτύσσουν προφορικώς ή εγγράφως σχετικά με την υπόθεση ή τους διαδίκους."

4. Το άρθρο 33 αντικαθίσταται ως εξής:

"Για να τύχουν των προνομίων, ασυλιών και διευκολύνσεων που αναφέρονται στο προηγούμενο άρθρο, αποδεικνύουν προηγουμένως την ιδιότητά τους:

α) οι εκπρόσωποι, με επίσημο έγγραφο που εκδίδεται από τον εντολέα τους, ο οποίος κοινοποιεί αμέσως αντίγραφο του εγγράφου αυτού στον γραμματέα-

β) οι σύμβουλοι και οι δικηγόροι, με αποδεικτικό νομοποιήσεως που υπογράφεται από τον γραμματέα. Η ισχύς του περιορίζεται σε συγκεκριμένο χρονικό διάστημα, το οποίο μπορεί να παρατείνεται ή να συντέμνεται ανάλογα με τη διάρκεια της διαδικασίας."

5. Η παράγραφος 3 του άρθρου 38 αντικαθίσταται ως εξής:

"Ο πληρεξούσιος δικηγόρος οφείλει να καταθέσει στη γραμματεία αποδεικτικό νομιμοποιήσεώς του που να βεβαιώνει ότι έχει δικαίωμα παραστάσεως ενώπιον δικαστηρίου κράτους μέλους ή άλλου συμβαλλομένου στη συμφωνία ΕΟΧ κράτους."

6. Στην παράγραφο 4 του άρθρου 69 προστίθεται το εξής εδάφιο 2:

"Ομοίως, τα συμβαλλόμενα στη συμφωνία ΕΟΧ κράτη, εκτός των κρατών μελών, καθώς και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, φέρουν τα δικαστικά τους έξοδα, όταν παρεμβαίνουν στη δίκη."

Το εδάφιο 2 μεταβάλλεται σε εδάφιο 3 με το εξής περιεχόμενο:

"Το Δικαστήριο μπορεί να αποφασίσει ότι ο παρεμβαίνων, ακόμα και όταν είναι άλλος από τους αναφερόμενους στα προηγούμενα εδάφια, θα φέρει τα δικαστικά του έξοδα."

7. Στην παράγραφο 1 του άρθρου 93:

- το στοιχείο στ) του δευτέρου εδαφίου αντικαθίσταται ως εξής:

"στ) έκθεση των περιστάσεων που θεμελιώνουν το δικαίωμα παρεμβάσεως, όταν η αίτηση υποβάλλεται δυνάμει του άρθρου 37 δεύτερο ή τρίτο εδάφιο του Οργανισμού ΕΚ, του άρθρου 34 του Οργανισμού ΕΚΑΧ ή του άρθρου 38 δεύτερο εδάφιο του Οργανισμού ΕΚΑΕ."-

- το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται ως εξής:

"Ο παρεμβαίνων εκπροσωπείται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 17 του Οργανισμού ΕΚ, 20 του Οργανισμού ΕΚΑΧ και 17 του Οργανισμού ΕΚΑΕ."

8. Η παράγραφος 1 του άρθρου 95 αντικαθίσταται ως εξής:

"Το Δικαστήριο μπορεί να αναθέτει στα τμήματα την εκδίκαση κάθε υποθέσεως που έχει αχθεί ενώπιόν του, εφόσον η δυσχέρεια ή η σημασία της υποθέσεως ή ιδιαίτερες περιστάσεις δεν απαιτούν απόφαση της ολομέλειας του Δικαστηρίου."

Στην πρώτη φράση του εδαφίου 2 της παραγράφου 2 του άρθρου 95 να προστεθεί μετά την λέξη "όργανο" η φράση "των Κοινοτήτων".

9. Στην παράγραφο 1 του άρθρου 104 προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:

"Στις περιπτώσεις του άρθρου 20 του Οργανισμού ΕΚ, οι αποφάσεις των εθνικών δικαστηρίων κοινοποιούνται στα συμβαλλόμενα στη συμφωνία ΕΟΧ κράτη, εκτός των κρατών μελών, καθώς και στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στη γλώσσα που διατυπώθηκαν και συνοδεύονται από μετάφραση σε μία από τις αναφερόμενες στο άρθρο 29 παράγραφος 1, γλώσσες, η οποία επιλέγεται από τον προς ον η κοινοποίηση."

10. Προστίθεται:

"Τίτλος 5

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΕΟΧ

Άρθρο 123α

1

Στην περίπτωση του άρθρου 111, παράγραφος 3 της συμφωνίας ΕΟΚ (1), το Δικαστήριο επιλαμβάνεται κατόπιν αιτήσεως των συμβαλλομένων μερών που εμπλέκονται στη διαφορά. Η αίτηση επιδίδεται στα λοιπά συμβαλλόμενα μέρη, στην Επιτροπή, στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ και, ενδεχομένως, στους λοιπούς ενδιαφερόμενους προς τους οποίους θα εκοινοποιείτο αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως αφορώσα το ίδιο ζήτημα ερμηνείας του κοινοτικού δικαίου.

Ο πρόεδρος τάσσει στα συμβαλλόμενα μέρη και τους λοιπούς ενδιαφερομένους στους οποίους επιδίδεται η αίτηση προθεσμία για την υποβολή γραπτών παρατηρήσεων.

Η αίτηση υποβάλλεται διατυπωμένη σε μία από τις αναφερόμενες στο άρθρο 29 παράγραφος 1 γλώσσες. Οι διατάξεις των παραγράφων 3 έως 5 του άρθρου αυτού έχουν εφαρμογή. Οι διατάξεις του άρθρου 104 παράγραφος 1 εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών.

2

Αμέσως μετά την κατάθεση της αιτήσεως κατά την προηγούμενη παράγραφο, ο πρόεδρος ορίζει εισηγητή δικαστή. Αμέσως μετά, ο πρώτος γενικός εισαγγελέας αναθέτει την αίτηση σε γενικό εισαγγελέα.

Το Δικαστήριο, αφού ακούσει τον γενικό εισαγγελέα, εκδίδει εν συμβουλίω αιτιολογημένη απόφαση επί της αιτήσεως.

3

Η απόφαση του Δικαστηρίου, υπογεγραμμένη από τον πρόεδρο, τους δικαστές που έλαβαν μέρος στη διάσκεψη και τον γραμματέα, επιδίδεται στα συμβαλλόμενα μέρη και τους λοιπούς ενδιαφερομένους κατά την παράγραφο 1.

Άρθρο 123β

Στην περίπτωση του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου 34 της συμφωνίας ΕΟΧ, η αίτηση του εθνικού δικαστηρίου επιδίδεται στους διαδίκους, στα συμβαλλόμενα μέρη, στην Επιτροπή, στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ και, ενδεχομένως, στους λοιπούς ενδιαφερομένους προς τους οποίους θα εκοινοποιείτο αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως αφορώσα το ίδιο ζήτημα ερμηνείας του κοινοτικού δικαίου.

Αν η αίτηση δεν είναι διατυπωμένη σε μία από τις αναφερόμενες στο άρθρο 29 παράγραφος 1 γλώσσες, συνοδεύεται από μετάφραση σε μία από τις γλώσσες αυτές.

Εντός προθεσμίας δύο μηνών από την επίδοση, οι διάδικοι, τα συμβαλλόμενα μέρη και οι λοιποί ενδιαφερόμενοι κατά το πρώτο εδάφιο δικαιούνται να υποβάλλουν υπομνήματα ή γραπτές παρατηρήσεις.

Η διαδικασία διέπεται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, υπό την επιφύλαξη των προσαρμογών που υπαγορεύονται από τη φύση της αιτήσεως.

"

11. Στα άρθρα:

7 παράγραφος 1

9 παράγραφος 1

16 παράγραφος 7

24 παράγραφος 1

36

38 παράγραφοι 1, 4 και 6

45 παράγραφος 2

48 παράγραφος 4

77 δεύτερο εδάφιο

80 παράγραφος 1

82α παράγραφος 1

83 παράγραφος 1

89 πρώτο εδάφιο

93 παράγραφος 1

103 παράγραφος 1

104 παράγραφοι 3 και 4

107 παράγραφοι 1 και 2

110

125

Οι όροι "συνθήκη ΕΟΚ" ή "Οργανισμός ΕΟΚ" αντικαθίστανται από τους όρους "συνθήκη ΕΚ" ή "Οργανισμός ΕΚ".

Στα άρθρα 7 παράγραφος 1, 9 παράγραφος 1, 16 παράγραφος 7, 38 παράγραφος 6, 48 παράγραφος 4, 77, δεύτερο εδάφιο, 80, παράγραφος 1, 83, παράγραφος 1, και 89, πρώτο εδάφιο, η σειρά με την οποία αναφέρονται οι συνθήκες είναι η εξής: "συνθήκη ΕΚ, συνθήκη ΕΚΑΧ, συνθήκη ΕΚΑΕ".

Στα άρθρα 24, παράγραφος 1, 36, 38, παράγραφοι 1 και 4, 45 παράγραφος 2, 82α, παράγραφος 1, 93, παράγραφος 1, 110 και 125, η σειρά με την οποία αναφέρονται οι Οργανισμοί είναι η εξής: "Οργανισμός ΕΚ, Οργανισμός ΕΚΑΧ, Οργανισμός ΕΚΑΕ".

Άρθρο 2

Οι παρούσες τροποποιήσεις του κανονισμού διαδικασίας, οι οποίες είναι αυθεντικές στις γλώσσες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 29 του κανονισμού, δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και τίθενται σε ισχύ την πρώτη μέρα του δευτέρου μηνός μετά τη δημοσίευσή τους.

Λουξεμβούργο, 21 Φεβρουαρίου 1995.

(1) ΕΕ αριθ. L 1 της 3. 1. 1994, σ. 27.

Top