EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994D0296

94/296/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 29ης Απριλίου 1994 σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΚ (V/34.456-Stichting Baksteen) (Το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

ΕΕ L 131 της 26.5.1994, p. 15–22 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/1997

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1994/296/oj

31994D0296

94/296/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 29ης Απριλίου 1994 σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΚ (V/34.456-Stichting Baksteen) (Το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 131 της 26/05/1994 σ. 0015 - 0022


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 29ης Απριλίου 1994 σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 85 της συνθήκης ΕΚ (V/34.456-Stichting Baksteen) (Το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (94/296/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό αριθ. 17 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1962, πρώτο κανονισμό εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως τα άρθρα 6 και 8,

την κοινοποίηση της Stichting Baksteen της 19ης Αυγούστου 1991 σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού αριθ. 17 όσον αφορά σειρά συμφωνιών μεταξύ ολλανδικών επιχειρήσεων παραγωγής οπτοπλίνθων,

την απόφαση που έλαβε η Επιτροπή στις 28 Ιανουαρίου 1992 να κινήσει τη διαδικασία στη συγκεκριμένη υπόθεση,

τη νέα κοινοποίηση της 10ης Σεπτεμβρίου 1992 σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού αριθ. 17 σχετικά με τη συμφωνία που έχει συναφθεί μεταξύ της Stichting Baksteen και των σημαντικότερων ολλανδικών επιχειρήσεων παραγωγής οπτοπλίνθων στις 25 Αυγούστου 1992,

τη δημοσίευση (2) του ουσιώδους περιεχομένου της κοινοποίησης κατ' εφαρμογή του άρθρου 19 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 17,

Κατόπιν διαβουλεύσεως με τη συμβουλευτική επιτροπή συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων,

Εκτιμώντας ότι:

Ι. ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ Α. Οι συμβαλλόμενοι (1) Η συμφωνία αναδιάρθρωσης και εξυγίανσης του τομέα οπτοπλίνθων στις Κάτω Χώρες συνήφθη στις 25 Αυγούστου 1992 μεταξύ της Stichting Baksteen και των ακόλουθων ολλανδικών επιχειρήσεων παραγωγής οπτοπλίνθων:

- Boral Nedusa Baksteen BV,

- De Jong van Lekkerkerk Holding BV (Desimperl),

- Koramic Baksteengroep Bv,

- Rodruza BV,

- Steenfabriek "De Rijswaard" BV,

- BV Steenfabriek Huissenswaard,

- Teewen BV,

- L.J. Duijs Steenfabrieken BV,

- C.R.H. Kleiwaren Beheer BV,

- Daas Baksteen BV,

- Steenfabriek Zennewijnen BV,

- Steenfabriek "De Waalwaard" BV,

- Hagens Steenfabrieken BV,

- Baksteen Helden BV,

- Smeijers & Voortman BV,

- Steenindustrie Strating BV.

Β. Τα προϊόντα (2) Τα προϊόντα που αποτελούν το αντικείμενο της συμφωνίας είναι οι οπτόπλινθοι για οικοδομικές εργασίες που κατασκευάζονται από αργιλώδη μάζα και στη συνέχεια ψήνονται σε φούρνο, εξαιρουμένων, ωστόσο, των οπτοπλίνθων υψηλότερου κόστους για προσόψεις κτιρίων και των οπτοπλίνθων "engineering".

Είναι γεγονός ότι γενικά, από πλευράς ζήτησης, διακρίνονται τρεις κατηγορίες οπτοπλίνθων, ήτοι οι κοινοί οπτοπλίνθοι, οι οπτοπλίνθοι για προσόψεις κτιρίων και οι οπτοπλίνθοι "engineering". Οι κοινοί οπτοπλίνθοι χρησιμοποιούνται για τις γενικές οικοδομικές εργασίες, οι οπτοπλίνθοι προσόψεων κοστίζουν ακριβότερα και κατασκευάζονται ειδικά ή επιλέγονται για τον εξωραϊσμό των τοίχων, ενώ οι οπτοπλίνθοι "engineering" ανταποκρίνονται σε αυστηρότερα ποιοτικά κριτήρια όσον αφορά την αντοχή και τη διάρκεια ζωής.

Ωστόσο, υπάρχει ένας αρκετά υψηλός βαθμός υποκατάστασης μεταξύ των οπτοπλίνθων αυτών στο επίπεδο της προσφοράς, που έχει ως αποτέλεσμα ότι η γενική αγορά των οπτοπλίνθων θεωρείται ως η αγορά αναφοράς των προϊόντων.

(3) Οι πλίνθοι από οπτή γη ανταγωνίζονται ευρύ φάσμα εναλλακτικών δομικών υλικών και υλικών αποπεράτωσης, και συγκεκριμένα τα κυψελώδη σκυροδέματα, τα ελαφρά σκυροδέματα, τους ασβεστοπυριτικούς οπτόπλινθους και τις πλάκες αλουμινίου, χάλυβα, από πλαστικό ή ξύλο. Τα κύρια μειονεκτήματα των οπτοπλίνθων ως δομικό υλικό είναι το ότι, αφενός, η εκμετάλλευσή τους προϋποθέτει μεγαλύτερη ποσότητα χειρωνακτικής εργασίας σε σχέση με άλλα υλικά μεγαλύτερων διαστάσεων και, αφετέρου, οι θερμικές ιδιότητές τους είναι περιορισμένες. Αντίθετα τα πλεονεκτήματά τους είναι η ευελιξία χρησιμοποίησης, το χαμηλό κόστος συντήρησης, καλή αντοχή στη φωτιά και καλή ηχομόνωση.

(4) Το ενδοκοινοτικό εμπόριο οπτοπλίνθων είναι ιδιαίτερα περιορισμένο λόγω του βάρους του υλικού, του οποίου η μικρή πραγματική αξία βρίσκεται σε δυσαρμονία με τον ακριβό χαρακτήρα των μεταφορών. Δεδομένου ότι τα μεταφορικά έξοδα είναι ιδιαίτερα αυξημένα σε σχέση με το κόστος παραγωγής, οι μεταφορές σε μεγάλες αποστάσεις είναι ελάχιστα προσοδοφόρες.

Επιπλέον, οι εθνικές προδιαγραφές και ρυθμίσεις, που συνιστούν απόρροια των τοπικών οικοδομικών παραδόσεων, προκαλούν δυσχέρειες όσον αφορά την εξαγωγή. Κατά συνέπεια, η βιομηχανία οπτοπλίνθων είναι μια βιομηχανία κατά βάση τοπική. Η πλειονότητα των πλινθοποιείων πωλούν τα προϊόντα τους σε ακτίνα 70 χιλιομέτρων γύρω από το εργοστάσιο, γεγονός το οποίο καθιστά τη διάρθρωση της αγοράς των οπτοπλίνθων περιφερειακή. Ωστόσο, στις Κάτω Χώρες, οι εξαγωγές αντιπροσωπεύουν μέχρι το 25 % της εθνικής παραγωγής. Λόγω των διαστάσεων της χώρας τους και για ιστορικούς, γεωγραφικούς και γεωλογικούς λόγους, οι ολλανδοί παραγωγοί δεν βρίσκονται σε μεγάλη απόσταση από τους ξένους πελάτες τους, κυρίως γερμανούς, αλλά και βέλγους και βρετανούς. Ωστόσο, οι αγορές παραμένουν στο σύνολό τους περιφερειακές και οι εξαγωγές σπάνια υπερβαίνουν περισσότερα από ένα σύνορα.

Οι εισαγωγές στις Κάτω Χώρες από το Βέλγιο και τη Γερμανία αντιπροσώπευαν κατά το 1992 το 7 % των εθνικών ολλανδικών αναγκών.

(5) Στην ολλανδική αγορά οπτοπλίνθων ασκούν δραστηριότητες περίπου 25 επιχειρήσεις και τα συμβαλλόμενα μέρη που υπέγραψαν τη συμφωνία αντιπροσωπεύουν, τη στιγμή σύναψης της συμφωνίας, περίπου το 90 % του εγκατεστημένου παραγωγικού δυναμικού στις Κάτω Χώρες, καλύπτοντας περίπου το 85 % των πωλήσεων οπτοπλίνθων στις Κάτω Χώρες. Ο συνολικός κύκλος εργασιών που πραγματοποιήθηκε κατά τη διάρκεια ενός οικονομικού έτους από όλη την ολλανδική βιομηχανία οπτοπλίνθων ανέρχεται περίπου σε 200 εκατομμύρια Ecu.

Γ. Το ιστορικό της συμφωνίας και η κατάσταση του τομέα (6) Στις 19 Αυγούστου του 1991, η Stichting Baksteen, η οποία απαρτίζεται από επτά ολλανδούς παραγωγούς οπτοπλίνθων τους οποίους και εκπροσωπεί, κοινοποίησε στην Επιτροπή σειρά συμφωνιών μεταξύ των ολλανδών παραγωγών οπτοπλίνθων, που αποσκοπούσε στον εξορθολογισμό της παραγωγής με σκοπό την εξάλειψη ή την πρόληψη της δημιουργίας πλεονάζοντος παραγωγικού δυναμικού.

Έπειτα από μια προκαταρκτική εξέταση του φακέλου, η Επιτροπή αντιτάχθηκε επισήμως στο εν λόγω πρώτο σχέδιο και ενημέρωσε τους συμβαλλόμενους για την πρόθεσή της να εκδώσει προσωρινή απόφαση, βάσει των διατάξεων του άρθρου 15 παράγραφος 6 του κανονισμού αριθ. 17, με στόχο την άρση της προστασίας από την επιβολή προστίμων κατά τη χρονική περίοδο που έπεται της κοινοποίησης. Στην ουσία, τα μέτρα που προτείνονται σ' αυτό το αρχικό πρόγραμμα εξυγίανσης, το οποίο είχε καταρτιστεί προς αντιμετώπιση του διαρθρωτικού πλεονάζοντος παραγωγικού δυναμικού στον τομέα των οπτοπλίνθων, ήταν ακατάλληλα και δεν ήταν δυνατόν να αιτιολογηθούν εξαιτίας της κρίσης που μάστιζε τον τομέα των οπτοπλίνθων, καθότι υπερέβαιναν σαφέστατα τα μέτρα που ήσαν αναγκαία προς επίτευξη του επιδιωκόμενου στόχου.

Στα μέτρα αυτά, εκτός από την οριστική κατάργηση του παραγωγικού δυναμικού, συγκαταλέγονται τα ακόλουθα:

- συμφωνία με την οποία καθορίζονται ποσοστώσεις παραγωγής, ενισχυόμενη από πλαίσιο επιβολής προστίμων και συνεπαγόμενη τον ποσοτικό επιμερισμό του συνόλου σχεδόν της ολλανδικής παραγωγής οπτοπλίνθων,

- θέσπιση πλαισίου με το οποίο επιδιώκεται, για λογαριασμό των συμμετεχουσών επιχειρήσεων, η από κοινού εξαγορά τρίτων παραγωγών ή μονάδων παραγωγής αυτών των τρίτων παραγωγών και η ολοσχερής και αμετάκλητη κατάργηση της εξαγοραζόμενης παραγωγής,

- καθιέρωση άμεσης συνάφειας μεταξύ της συμφωνίας στον κλάδο των οπτοπλίνθων και ορισμένων δεσμεύσεων που έχουν αναλάβει οι ίδιες αυτές επιχειρήσεις παραγωγής οπτοπλίνθων όσον αφορά την παραγωγή ειδών πλακόστρωσης.

Συνεπεία αυτής της θέσης που διατύπωσε η Επιτροπή και της κοινοποίησης των αιτιάσεών της προς τους ενδιαφερομένους στις αρχές του 1992, οι ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις παραιτήθηκαν από την εφαρμογή του αρχικού τους σχεδίου. Ωστόσο, οι συμμετέχοντες στη Stichting Baksteen έκλεισαν μια πρώτη σειρά από παραγωγικές μονάδες για συνολική ποσότητα 150 εκατομμυρίων οπτοπλίνθων.

(7) Οι ίδιοι αυτοί παραγωγοί, αφού επανεξέτασαν διεξοδικά την κατάσταση και την εξέλιξη της αγοράς, κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι μια συντονισμένη ενέργεια μείωσης του παραγωγικού δυναμικού είναι απαραίτητη προκειμένου να υπερκεραστούν οι δυσκολίες που μαστίζουν εδώ και πολλά χρόνια την ολλανδική βιομηχανία οπτοπλίνθων και οι οποίες συνοψίζονται ως εξής:

- Τα αποθέματα οπτοπλίνθων που είχαν σχηματιστεί στις Κάτω Χώρες ανέρχονται στα τέλη του 1991 σε ποσότητα 448 εκτομμυρίων οπτοπλίνθων, ποσότητα που αντιπροσωπεύει το 32 % περίπου των συνολικών πωλήσεων οπτοπλίνθων των ολλανδικών επιχειρήσεων. Παρά το γεγονός ότι ο βιομηχανικός κλάδος κρίνει ότι τα αποθέματα, σε ποσοστό περίπου 20 % των διοχετευομένων ποσοτήτων, μπορούν να θεωρούνται αποδεκτά, είναι προφανές ότι το σημερινό απόθεμα υπερβαίνει κατά πολύ αυτό το κρίσιμο ανώτατο όριο και ότι τα οικονομικά βάρη που συνεπάγεται η διατήρηση αυτών των ανεκμετάλλευτων πλεονασματικών δυνατοτήτων είναι εξαιρετικά υψηλά.

Αυτά το πλεονάζοντα αποθέματα συνιστούν κυρίως απόρροια των εξελίξεων της τεχνολογίας (εφαρμογή νέων μεθόδων παραγωγής και κατασκευή μεγαλύτερων εγκαταστάσεων για λόγους οικονομιών κλίμακας) αλλά και των δυσμενών εξελίξεων όσον αφορά τη ζήτηση. Αυτή η τελευταία δυσμενής εξέλιξη οφείλεται όχι μόνο στην επιβράδυνση των δραστηριοτήτων στις οικοδομές (στοιχείο που αποτελεί περισσότερο συνάρτηση της συγκυρίας) αλλά κυρίως στη συνεχιζόμενη μείωση της σχετικής κατανάλωσης οπτοπλίνθων σε σχέση με άλλα δομικά υλικά (ήτοι των πωλήσεων οπτοπλίνθων για κάθε 1 000 ολλανδικά φιορίνια που δαπανώνται για τα ανεγειρόμενα κτίρια), παραγωγικού δυναμικού. Όντως, αυτή η σχετική κατανάλωση οπτοπλίνθων μειώθηκε κατά 20 % μέσα στην τελευταία πενταετία. Η αρνητική αυτή εξέλιξη είναι πιθανόν να συνεχιστεί, ιδιαίτερα λόγω του πλεονεκτήματος που παρουσιάζουν οι τιμές εναλλακτικών υλικών και της μεγαλύτερης αποτελεσματικότητάς τους από τεχνική άποψη, πράγμα που εξηγεί τη διογκούμενη τάση αντικατάστασης των φερόντων τοιχωμάτων από οπτοπλίνθους από σκυρόδεμα και χάλυβα και τη χρησιμοποίηση υλικών σε πλάκες ως υποκατάστατο των οπτοπλίνθων.

Υπό τις συνθήκες αυτές, και λαμβάνοντας υπόψη τις απαισιόδοξες προβλέψεις για την μεσοπρόθεσμη εξέλιξη των πωλήσεων, η αύξηση των αποθεμάτων πρέπει να θεωρηθεί ως συνεχής τάση, πράγμα που βραχυπρόθεσμα θα συνεπάγεται μια δυσβάσταχτη σχέση αποθεμάτων/πωλήσεων.

- Ο βαθμός εκμετάλλευσης του εγκατεστημένου παραγωγικού δυναμικού των επτά επιχειρήσεων που συναπαρτίζουν την Stichting Baksteen, που ανερχόταν ακόμη σε 93 % το 1989, μειώθηκε κατά 10 % για να φθάσει το 83,4 % το 1991. Δεδομένου ότι η παραγωγή οπτοπλίνθων συνιστά μια δραστηριότητα ιδιαίτερα έντονη όσον αφορά το κεφάλαιο, που χαρακτηρίζεται από πολύ υψηλά πάγια έξοδα, το ενιαίο συνολικό κόστος παραγωγής είναι εξαιρετικά ευαίσθητο στο βαθμό εκμετάλλευσης του παραγωγικού δυναμικού. Στο συγκεκριμένο τομέα, όπου το ποσοστό των πάγιων εξόδων σε σχέση με την τιμή εργοστασίου είναι υψηλό, η εκμετάλλευση του παραγωγικού δυναμικού πρέπει να είναι υποχρεωτικά η μέγιστη προκειμένου να επιτευχθεί φυσιολογικό επίπεδο αποδοτικότητας. Από την άποψη αυτή, η διατήρηση του τρέχοντος, ιδιαίτερα χαμηλού ποσοστού εκμετάλλευσης είναι δύσκολα εφικτή σε μακροπρόθεσμη οικονομική βάση, και είναι αδιανόητο από οικονομική άποψη να διατηρείται ειδικά στο συγκεκριμένο τομέα ένας τόσο χαμηλός βαθμός εκμετάλλευσης.

Ωστόσο, αν ληφθεί υπόψη η υφιστάμενη έλλειψη ισορροπίας μεταξύ προσφοράς και ζήτησης που προκαλείται, αφενός, από τις δυσμενείς εξελίξεις της αγοράς και τη συνεχιζόμενη ύφεση της ζήτησης και, αφετέρου, από την ύπαρξη αποθεμάτων και πλεονάζοντος παραγωγικού δυναμικού που εξακολουθεί να αυξάνεται αισθητά, δεν μπορεί πλέον να αναμένεται ότι η κατάσταση αυτή μπορεί να βελτιωθεί μεσοπρόθεσμα.

- Επιπλέον, η μέση απόδοση ανά παραδιδόμενο φορτίο 1 000 οπτοπλίνθων μειώθηκε επίσης σε σημαντικό βαθμό. Από το 1980, η τιμή των 1 000 οπτοπλίνθων (σε σταθερές τιμές) μειώθηκε περίπου κατά 30 %.

- Ο συνδυασμός όλων των στοιχείων που προαναφέρθηκαν είχε ως αποτέλεσμα τα τελευταία χρόνια να σημειώσουν σημαντική πτώση τα οικονομικά αποτελέσματα των θιγομένων επιχειρήσεων, και από τις διαθέσιμες πληροφορίες δεν προβλέπεται σταθερή βελτίωση της κατάστασης μεσοπρόθεσμα.

(8) Υπό τις συνθήκες αυτές, τα συμβαλλόμενα μέρη κρίνουν ότι είναι αναγκαία η λήψη μέτρων, προκειμένου να αποκατασταθεί με προοδευτικούς ρυθμούς ορισμένη διαρκής ισορροπία μεταξύ προσφοράς και ζήτησης, ούτως ώστε να επιλυθεί η κρίση που χαρακτηρίζει την ολλανδική βιομηχανία.

Στις 25 Αυγούστου 1992, συνήφθη νέα συμφωνία αναδιάρθρωσης και εξυγίανσης του τομέα των οπτοπλίνθων στις Κάτω Χώρες, η οποία περιελάμβανε 16 επιχειρήσεις και είχε ως στόχο τη συντονισμένη μείωση του παραγωγικού δυναμικού οπτοπλίνθων της τάξης των 217 εκατομμυρίων μονάδων. Η συμφωνία αυτή αποτελεί το αντικείμενο της παρούσας απόφασης.

Δ. Το περιεχόμενο της τελευταίας συμφωνίας (9) Το ύψος του παραγωγικού δυναμικού που πρέπει να μειωθεί προσδιορίστηκε λαμβάνοντας υπόψη τα ακόλουθα:

- την κατάσταση στη βιομηχανία οπτοπλίνθων στις Κάτω Χώρες το 1991, όπου το παραγωγικό δυναμικό, η παραγωγή, οι πωλήσεις και τα αποθέματα ανέρχονταν αντίστοιχα σε 1 783 εκατομμύρια, 1 471 εκατομμύρια, 1 390 εκατομμύρια και 448 εκατομμύρια οπτοπλίνθους,

- τις προβλέψεις του ΕΙΒ (Ekonomisch Instituut voor de Bouwnijverheid), σύμφωνα με τις οποίες δεν έπρεπε να αναμένεται καμία σημαντική αύξηση της ζήτησης μεσοπρόθεσμα και, επίσης, το γεγονός ότι οι πωλήσεις το 1993 ανέρχονταν στα 1 300 εκατομμύρια οπτοπλίνθους περίπου,

- την αρχή ότι τα αποθέματα μπορεί να αντιπροσωπεύουν μέχρι το 20-22 % των διοχετευομένων ποσοτήτων, όχι όμως περισσότερο,

- τη διαπίστωση ότι στον συγκεκριμένο τομέα, ο οποίος χαρακτηρίζεται από μια κεφαλαιουχική ένταση από τις πλέον αυξημένες στο πλαίσιο των κατασκευαστικών δραστηριοτήτων, το παραγωγικό δυναμικό είναι προσοδοφόρο μόνον εάν αξιοποιείται σε πολύ υψηλό βαθμό.

Με βάση τις αρχές αυτές, τα συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι απαιτείται μείωση του παραγωγικού δυναμικού κατά 200 έως 220 εκατομμύρια οπτοπλίνθους, προκειμένου να αποκατασταθεί σε μεσοπρόθεσμη βάση η ισορροπία μεταξύ της προσφοράς και της ζήτησης, λαμβάνοντας υπόψη τη σταδιακή μείωση των αποθεμάτων.

(10) Βάση της συμφωνίας, τέσσερις παραγωγοί οπτοπλίνθων αναλαμβάνουν τη δέσμευση να κλείσουν οριστικά και αμετάκλητα επτά παραγωγικές μονάδες: το μέτρο αυτό οδηγεί στην ουσιαστική κατάργηση διαρθρωτικού πλεονάζοντος παραγωγικού δυναμικού της τάξης των 217 εκατομμυρίων οπτοπλίνθων. Οι εν λόγω επιχειρήσεις δεσμεύονται επίσης:

- να μην παράγουν πλέον κεραμικά δομικά υλικά στις επτά τοποθεσίες παραγωγής που καταργούνται, επί μια τριακονταετία (δεσμευόμενες επιπροσθέτως να μετακυλιστεί αυτομάτως η δέσμευση αυτή στους πιθανούς αγοραστές σε περίπτωση πώλησης των εν λόγω εγκαταστάσεων),

- να μην πωλήσουν τον εξοπλισμό που ξηλώνεται επί μια τριακονταετία σε παραγωγούς που μπορούν να τον χρησιμοποιήσουν για να αυξήσουν το παραγωγικό δυναμικό της και οι οποίοι έχουν την έδρα τους σε γεωγραφική ακτίνα πεντακοσίων χιλιομέτρων από τα ολλανδικά σύνορα (και να επιβάλουν τη δέσμευση αυτή στους πιθανούς αγοραστές, έστω και αν αυτοί έχουν την έδρα τους εκτός της προαναφερθείσας γεωγραφικής ζώνης).

Μέσω ενός συστήματος προστίμων επιδιώκεται να αποφευχθεί καταστρατήγηση οποιασδήποτε από τις υποχρεώσεις αυτές και τα συμβαλλόμενα μέρη αποδέχονται την αρχή του ελέγχου του οριστικού κλεισίματος των εγκαταστάσεών τους από ανεξάρτητους εξειδικευμένους εμπειρογνώμονες.

(11) Αυτά τα μέτρα εξυγίανσης υποστηρίζονται οικονομικά από όλες τις 16 επιχειρήσεις που συνυπέγραψαν τη συμφωνία, οι οποίες συνεισφέρουν οικονομικά από την 1η Οκτωβρίου 1992 και επί χρονικό διάστημα πέντε ετών (διάστημα που μπορεί να συντομευθεί) στο ταμείο αποζημιώσεων που διαχειρίζεται η Stichting Baksteen. Κάθε μία από τις επιχειρήσεις αυτές προβαίνει για το σκοπό αυτό στην καταβολή ενός ποσού (της τάξης των 20, 15 ή 6 ολλανδικών φιορινιών) ανά παρτίδα παραγωγής 1 000 οπτοπλίνθων, και δεσμεύεται να χορηγήσει όλα τα στοιχεία σχετικά με την ετήσια παραγωγή της στην Stichting Baksteen, η οποία υποχρεούται να μην κοινοποιήσει τα στοιχεία αυτά στους συμβαλλόμενους.

Τα ποσά που συγκεντρώνει με τον τρόπο αυτό η Stichting Baksteen κατανέμονται στα συμβαλλόμενα μέρη που έχουν οριστικά καταστρέψει τις παραγωγικές τους ικανότητες, ως συμβολή στην κάλυψη του κόστους κλεισίματος και κυρίως του κοινωνικού κόστους που αυτό συνεπάγεται. Το οριστικό κλείσιμο των εγκαταστάσεων διαπιστώνεται από ανεξάρτητους εξειδικευμένους εμπειρογνώμονες.

(12) Ο τομέας ως σύνολο διαπραγματεύθηκε με τα συνδυκάτα ένα κοινωνικό πρόγραμμα, την εκτέλεση του οποίου επιβλέπει η Stichting Baksteen. Οι συμβαλλόμενοι καταβάλουν κάθε προσπάθεια να προωθήσουν αυτά τα μέτρα αναδιάρθρωσης, διευκολύνοντας στο μέτρο του δυνατού την ανακατάταξη του θιγόμενου προσωπικού και τηρώντας τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη νομοθεσία ή/και τις ισχύουσες συμβατικές ρυθμίσεις στις Κάτω Χώρες.

(13) Απαγορεύεται ρητά στα συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας να δημιουργήσουν νέες παραγωγικές δυνατότητες κατά το χρονικό διάστημα της χρηματοδότησης. Όσον αφορά το θέμα αυτό, η Stichting Baksteen έχει καταρτίσει κατάλογο, στον οποίο μνημονεύεται το σημερινό παραγωγικό κάθε συμμετέχουσας επιχείρησης.

Οι επενδύσεις αντικατάστασης επιτρέπονται στο μέτρο που δεν συνεπάγονται την αύξηση της παραγωγής για τις επιχειρήσεις που συμμετέχουν στην Stichting Baksteen ή εφόσον η αύξηση αυτή περιορίζεται κατ' ανώτατο όριο σε ποσοστό 5 % καθόλη τη χρονική περίοδο της χρηματοδοτήσης για τις υπόλοιπες συμμετέχουσες επιχειρήσεις.

Οι συμβαλλόμενοι διατηρούν απόλυτη ελευθερία όσον αφορά τις συγχωνεύσεις/εξαγορές.

ΙΙ. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΤΡΙΤΩΝ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ (14) Στις 6 Φεβρουαρίου 1993 δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κατ' εφαρμογή του άρθρου 19 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 17, το ουσιώδες περιεχόμενο της κοινοποίησης προκειμένου να δοθεί στους τρίτους ενδιαφερόμενους η ευκαιρία να γνωστοποιήσουν τις παρατηρήσεις τους.

Μέχρι τη λήξη της προθεσμίας που δόθηκε στους τρίτους ενδιαφερόμενους να παρουσιάσουν τις παρατηρήσεις τους, η Επιτροπή δεν έλαβε αντίθετη γνώμη των ανταγωνιστών ή/και άλλων οικονομικών φορέων που ενδεχομένως θίγονται.

ΙΙΙ. ΝΟΜΙΚΗ ΕΚΤΙΜΗΣΗ Α. Άρθρο 85 παράγραφος 1 (15) Η κοινοποιηθείσα συμφωνία αποτελεί συμφωνία μεταξύ επιχειρήσεων, η οποία έχει ως αντικείμενο και αποτέλεσμα τον περιορισμό του ανταγωνισμού στο εσωτερικό της κοινής αγοράς.

(16) Ο κύριος στόχος της συμφωνίας είναι να επιτρέψει τη μείωση του παραγωγικού δυναμικού και των αποθεμάτων σε βαθμό μεγαλύτερο από εκείνο που μπορεί να επιτευχθεί μέσω μονομερούς δράσης αναδιάρθρωσης.

Το κοινοποιηθέν πρόγραμμα αποτελεί συντονισμένη δράση μεταξύ ανταγωνιστών, που αποσκοπεί στο κλείσιμο εργοστασίων και στον περιορισμό του παραγωγικού δυναμικού, η οποία πλαισιώνεται από σύστημα προστίμων σε περίπτωση μη τήρησης των υποχρεώσεων και υποστηρίζεται οικονομικά από ταμείο αποζημιώσεων. Κατά συνέπεια, επηρεάζει άμεσα τον ανταγωνισμό υπό την έννοια ότι περιορίζει τα μέσα παραγωγής και, ως εκ τούτου, τις επενδύσεις και την ανταγωνιστική στρατηγική των συμβαλλομένων.

(17) Μολονότι η αγορά των οπτοπλίνθων θεωρείται ως διαρθρωτικά περιφερειακή αγορά, η κοινοποιηθείσα συμφωνία ενδέχεται να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών.

Όντως, τα σχετικά προϊόντα αποτελούν το αντικείμενο εμπορικών συναλλαγών μεταξύ των κρατών μελών δεδομένου ότι, στις Κάτω Χώρες, οι εξαγωγές οπτοπλίνθων προς τη Γερμανία, το Βέλγιο και τη Μεγάλη Βρετανία αντιπροσωπεύουν περίπου το 25 % της συνολικής ολλανδικής παραγωγής, ενώ οι εισαγωγές στις Κάτω Χώρες αντιπροσωπεύουν μέχρι το 7 % των εθνικών ολλανδικών αναγκών.

Β. Άρθρο 85 παράγραφος 3 (18) Όσον αφορά τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 85 παράγραφος 3, πρέπει να επισημανθεί ότι ο τομέας των οπτοπλίνθων στις Κάτω Χώρες χαρακτηρίζεται από την ύπαρξη σημαντικών πλεονασματικών δυνατοτήτων, τη συνεχή αύξηση των αποθεμάτων και δυσχερειών όσον αφορά την προσαρμογή του παραγωγικού δυναμικού στη ζήτηση, δυσχέρειες οι οποίες σχετίζονται κυρίως με την ανάπτυξη της τεχνολογίας (εισαγωγή νέων διαδικασιών παραγωγής και κατασκευή μεγαλύτερων εγκαταστάσεων για λόγους οικονομιών κλίμακας), τη δυσμενή εξέλιξη της ζήτησης, που απορρέει από τη διαρκή μείωση της σχετικής κατανάλωσης οπτοπλίνθων, και την ιδιαίτερα περιορισμένη ελαστικότητα της ζήτησης όσον αφορά τις τιμές.

(19) Ο στόχος της συμφωνίας είναι η μείωση του παραγωγικού δυναμικού προκειμένου να επιτευχθεί μεγαλύτερος βαθμός εκμετάλλευσης του διατηρούμενου δυναμικού και για να αποκατασταθεί σταδιακά και σε μεσοπρόθεσμη βάση η διαρκής ισορροπία μεταξύ της προσφοράς και της ζήτησης.

(20) Σε μια οικονομία αγοράς, εναπόκειται καταρχήν στις ίδιες επιχειρήσεις να αποφασίζουν ξεχωριστά πότε το δυναμικό τους καθίσταται οικονομικά ασύμφορο και να υιοθετούν τα απαραίτητα μέτρα για τη μείωσή του.

(21) Στην προκειμένη περίπτωση, οι δυνάμεις της αγοράς δεν έχουν επιτύχει από μόνες τους και δεν είναι σε θέση να υλοποιήσουν αυτόνομα τις μειώσεις του παραγωγικού δυναμικού που είναι απαραίτητες προς αποκατάσταση και διατήρηση της αποτελεσματικής διάρθρωσης του ανταγωνισμού. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο οι ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις οργάνωσαν, συλλογικά και για περιορισμένο χρονικό διάστημα, την απαραίτητη διαρθρωτική προσαρμογή.

(22) Παρότι αληθεύει ότι καταρχήν εναπόκειται στις επιχειρήσεις να εφαρμόζουν ευέλικτη πολιτική τιμών προκειμένου να επηρεάσουν το επίπεδο της ζήτησης, πρέπει να αναφερθεί ότι η ζήτηση των οπτοπλίνθων είναι μια δευτερογενής ζήτηση, δεδομένου ότι οι οπτοπλίνθοι αντιπροσωπεύουν μόνο το 2 έως 3 % της τιμής ενός κτιρίου. Ως εκ τούτου, προκύπτει ότι η ελαστικότητα της ζήτησης σε σχέση με το επίπεδο των τιμών είναι ιδιαίτερα μικρή, ή ακόμη και μηδενική, σε βραχυπρόθεσμη ή μεσοπρόθεσμη βάση. Το επίπεδο της τιμής των οπτοπλίνθων δεν είναι πιθανόν να επηρεάσει το βαθμό των οικοδομικών εργασιών και, κατά συνέπεια, τη συνολική ζήτηση δομικών υλικών.

(23) Επιπλέον, η διαδικασία παραγωγής οπτοπλίνθων είναι ελάχιστα ευέλικτη, όχι μόνον όσον αφορά τις αλλαγές στην εκμετάλλευση του παραγωγικού δυναμικού λόγω των ιδιαίτερα υψηλών πάγιων εξόδων αλλά επίσης και όσον αφορά τη μείωση του παραγωγικού δυναμικού. Ήδη το ήμισυ των συμμετεχόντων διαθέτουν μόνον ένα φούρνο και, κατά συνέπεια, είναι τεχνικά αδύνατον να μειώσουν με οποιοδήποτε τρόπο το παραγωγικό δυναμικό τους.

(24) Οι υπόλοιποι συμμετέχοντες, όντας παραγωγοί πρώτου επιπέδου, δεν θα αποφάσιζαν ατομικά και με αυτόνομο τρόπο να μειώσουν το παραγωγικό δυναμικό τους εάν δεν είχαν τη βεβαιότητα ότι οι ανταγωνιστές τους θα ακολουθήσουν το παράδειγμά τους ή θα υποστήριζαν οικονομικά το πρόγραμμα, και ότι δεν επρόκειτο να εγκατασταθεί νέο παραγωγικό δυναμικό κατά τη διάρκεια ισχύος της συμφωνίας.

(25) Το γεγονός ότι μόνο τέσσερις συμμετέχοντες πραγματοποίησαν τη μείωση, για τους δικούς τους οικονομικούς, τεχνικούς ή κοινωνικούς λόγους, ουδόλως επηρεάζει την αποτελεσματικότητα των συλλογικών υποχρεώσεων που αφορούν τη μείωση του παραγωγικού δυναμικού.

(26) Η μείωση του παραγωγικού δυναμικού επιτρέπει στις επιχειρήσεις να αποδεσμευθούν από τα οικονομικά βάρη που οφείλονται στη συντήρηση των ανεκμετάλλευτων πλεονασματικών δυνατοτήτων, χωρίς ωστόσο να σημειωθεί μείωση της παραγωγής, χάρη στην αύξηση του βαθμού αξιοποίησης του διατηρούμενου παραγωγικού δυναμικού.

Δεδομένου ότι οι μονάδες παραγωγής που κλείνουν είναι οι πλέον ακατάλληλες και οι λιγότερο αποδοτικές λόγω της παλαιότητάς τους, του μειωμένου μεγέθους τους ή/και της πεπαλαιωμένης τεχνολογίας, η παραγωγή συγκεντρώνεται εφεξής στις πλέον εκσυγχρονισμένες μονάδες, που μπορούν έτσι να λειτουργήσουν σε ένα υψηλότερο επίπεδο παραγωγικότητας. Αυτό μειώνει επίσης τις επιπτώσεις των πάγιων εξόδων, τα οποία συνιστούν μεγάλο μέρος της ακαθάριστης τιμής.

Κατά συνέπεια, είναι δυνατόν να προβλεφθεί αύξηση όσον αφορά την αποδοτικότητα της βιομηχανίας οπτοπλίνθων στις Κάτω Χώρες και, ως εκ τούτου, επανάκτηση της συνήθους ανταγωνιστικότητας.

(27) Επιπλέον, ο συντονισμός επιτρέπει να πραγματοποιηθούν οι ενέργειες αναδιάρθρωσης κάτω από αποδεκτές κοινωνικές συνθήκες διευκολύνοντας την ανακατάταξη του προσωπικού.

(28) Πρέπει λοιπόν να θεωρηθεί ότι η συμφωνία συμβάλλει στη βελτίωση της παραγωγής και στην προώθηση της τεχνικής και οικονομικής προόδου.

(29) Το άρθρο 85 παράγραφος 3 ορίζει επίσης ότι μια συμφωνία πρέπει να εξασφαλίζει στους καταναλωτές δίκαιο τμήμα από το όφελος που προκύπτει. Στην προκειμένη περίπτωση, οι καταναλωτές επωφελούνται από τη βελτίωση της παραγωγής δεδομένου ότι δημιουργείται μακροπρόθεσμα ένας υγιής τομέας και μια ανταγωνιστική προσφορά ενώ, ταυτόχρονα, συνεχίζουν να επωφελούνται σε βραχυπρόθεσμη βάση από τον ανταγωνισμό που διατηρείται μεταξύ των συμμετεχόντων. Επιπλέον, η συμφωνία εξασφαλίζει τη διατήρηση της διαρθρωτικής προσαρμογής στην αγορά των επιχειρήσεων ή των ανταγωνιστικών παραγωγικών δυνατοτήτων, ενώ ταυτόχρονα εξαλείφει το ακατάλληλο ή πεπαλαιωμένο παραγωγικό δυναμικό το οποίο θα ήταν δυνατόν να επιβιώσει σε βάρος των υγιών παραγωγικών δυνατοτήτων μέσω της χορήγησης αποζημιώσεων στο πλαίσιο ενός ομίλου.

(30) Ο υφιστάμενος αριθμός των συμβαλλομένων και μη παραγωγών προσφέρει στους καταναλωτές επαρκή δυνατότητα επιλογής προμηθευτών και εγγυάται ως προς τον εφοδιασμό, αποκλείοντας ταυτόχρονα τον κίνδυνο έντονης συγκέντρωσης της προσφοράς.

(31) Μια συμφωνία μείωσης του παραγωγικού δυναμικού, συνοδευόμενη από σύστημα χρηματοδότησης, ενδέχεται να προκαλέσει βραχυπρόθεσμα αύξηση των τιμών για τους καταναλωτές. Ωστόσο, στην προκειμένη περίπτωση, ο κίνδυνος αυτός αντισταθμίζεται σε μεγάλο βαθμό από το γεγονός ότι οι αυξημένες δαπάνες που συνδέονται με τη χρηματοδότηση των αποθεμάτων μειώνονται. Ο ιδιαίτερος χαρακτήρας της αγοράς των οπτοπλίνθων, όπου το ενιαίο κόστος εξαρτάται άμεσα από το βαθμό αξιοποίησης της αγοράς του παραγωγικού δυναμικού, επιτρέπει να διατυπωθεί η πρόβλεψη ότι οι τιμές πώλησης μπορούν να επηρεαστούν θετικά. Επιπλέον, οι καταναλωτές είναι σε θέση, σε περίπτωση αυθαίρετων τιμών των συμβαλλομένων, να προσφύγουν σε άλλες υπάρχουσες πηγές εφοδιασμού.

(32) Ένα άλλο καθοριστικό στοιχείο όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 είναι το αν τα προβλεπόμενα μέτρα που αποσκοπούν στη μείωση του παραγωγικού δυναμικού περιορίζονται σ' αυτά τα οποία είναι απαραίτητα για την πραγματοποίηση του στόχου αυτού.

(33) Η συμφωνία αφορά μόνο τη μείωση του πλεονάζοντος παραγωγικού δυναμικού: για το σκοπό αυτό, είναι απαραίτητο η συμφωνία να περιέχει λεπτομερές και περιοριστικό πρόγραμμα όσον αφορά το κλείσιμο των επιχειρήσεων, το οποίο εγγυάται, αφενός, ότι το πλεονάζον παραγωγικό δυναμικό όντως καταργείται κατά τρόπο αμετάκλητο και, αφετέρου, ότι κατά τη διάρκεια της συμφωνίας δεν δημιουργείται νέο παραγωγικό δυναμικό εκτός του προβλεπόμενου από το πρόγραμμα αναδιάρθρωσης ως παραγωγικού δυναμικού αντικατάστασης. Κατά τα άλλα, η ελευθερία των συμβαλλόμενων όσον αφορά την παραγωγή, τις τιμές, τους όρους πώλησης, τις εισαγωγές/εξαγωγές, τις παραδόσεις και τις συγχωνεύσεις/εξαγορές δεν θίγεται από τη συμφωνία. Οι διατάξεις της πρώτης συμφωνίας, που μπορούσαν να επηρεάσουν την ελευθερία αυτή, έχουν διαγραφεί. Εξάλλου, καμία διάταξη της συμφωνίας δεν έχει ως στόχο να συντονίσει την εμπορική συμπεριφορά των συμβαλλομένων.

(34) Το σύστημα των οικονομικών εισφορών για αποζημιώσεις πρέπει να θεωρηθεί απαραίτητο για την υλοποίηση του στόχου του σχεδίου - όντως, το ήμισυ των ενδιαφερομένων επιχειρήσεων δεν θα ήταν σε θέση να μειώσουν το παραγωγικό δυναμικό τους δεδομένου ότι διαθέτουν μόνο ένα φούρνο. Το σύστημα χρηματοδότησης πρέπει λοιπόν να θεωρηθεί ως κίνητρο για τις άλλες επιχειρήσεις να μειώσουν το διαρθρωτικό πλεονάζον παραγωγικό δυναμικό. Πρόκειται για σύστημα αποζημίωσης των επιχειρήσεων που κλείνουν μονάδες τους, το οποίο τις βοηθά να αντιμετωπίσουν τα έξοδα της εν λόγω ενέργειας και, κυρίως, το κοινωνικό κόστος που αυτή συνεπάγεται.

Η διάρκεια των πέντε ετών (περίοδος η οποία μπορεί να μειωθεί σε συνάρτηση με τις οικονομικές εισφορές που έχουν πραγματικά καταβληθεί) χρησιμεύει προς μείωση, κατανομή και κλιμάκωση των οικονομικών επιβαρύνσεων.

(35) Θεωρήθηκε απαραίτητο να προβλεφθούν περιοριστικές εγγυήσεις όσον αφορά το οριστικό κλείσιμο των επτά ενδιαφερομένων μονάδων παραγωγής και την πραγματική διάλυση του εξοπλισμού, προκειμένου να εξασφαλιστεί ο αμετάκλητος χαρακτήρας της ενέργειας μείωσης του πλεονάζοντος παραγωγικού δυναμικού. Δεδομένου ότι η αποτελεσματικότητα της συμφωνίας εξαρτάται από την τήρηση των εν λόγω υποχρεώσεων, έχει προβλεφθεί η επιβολή κυρώσεων, η δε επέκταση των εν λόγω υποχρεώσεων στους αγοραστές των εγκαταστάσεων ή των εξοπλισμών είναι απαραίτητη προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι όλο το παραγωγικό δυναμικό που πρέπει να καταστραφεί θα καταστραφεί πραγματικά.

(36) Η συμφωνία έχει αυστηρά καθορισμένη χρονική διάρκεια. Όλες οι προβλεπόμενες κατ' εφαρμογή της συμφωνίας μειώσεις (ήτοι η κατάργηση παραγωγικού δυναμικού 217 εκατομμυρίων οπτοπλίνθων) πραγματοποιήθηκαν ήδη πριν από το τέλος του 1992 και, κατά συνέπεια, αυτή η πτυχή του σχεδίου αναδιάρθρωσης έχει ολοκληρωθεί.

Όσον αφορά το σύστημα χρηματοδότησης και τις άλλες υποχρεώσεις των συμβαλλομένων, η συμφωνία λήγει το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 1997.

(37) Συνεπώς, οι περιορισμοί των μέσων παραγωγής που έχουν επιβληθεί στους συμβαλλόμενους είναι απαραίτητοι για την επίτευξη των επιδιωκόμενων στόχων.

(38) Κατά την έννοια του άρθρου 3, η συμφωνία δεν προσφέρει στις επιχειρήσεις τη δυνατότητα να εξαλείψουν τον ανταγωνισμό για σημαντικό τμήμα των σχετικών προϊόντων.

(39) Καταρχήν, πρέπει να σημειωθεί ότι ο ανταγωνισμός συνεχίζει να υφίσταται μεταξύ των συμμετεχουσών επιχειρήσεων όσον αφορά κυρίως τις τιμές και, γενικότερα, ως προς ό,τι δεν θίγει η συμφωνία. Η καθορισμένη μείωση του πλεονάζοντος παραγωγικού δυναμικού αφορά ένα μεν αλλά σημαντικό στοιχείο της ανταγωνιστικής στρατηγικής των επιχειρήσεων, οι οποίες δεν εγκαταλείπουν κάθε ελευθερία δράσης στην αγορά, με αποτέλεσμα να διατηρείται ορισμένος βαθμός εσωτερικού ανταγωνισμού.

(40) Επιπλέον, ο εξωτερικός ανταγωνισμός εξασφαλίζεται γενικά από την παρουσία στην αγορά άλλων παραγωγών που δεν έχουν υπογράψει τη συμφωνία και εισαγωγέων.

(41) Τα προϊόντα που αποτελούν το αντικείμενο της συμφωνίας ανταγωνίζονται με ευρύ φάσμα εναλλακτικών δομικών υλικών, με τα οποία υπάρχει επαρκής βαθμός υποκατάστασης που τα καθιστά ανταγωνιστικά.

(42) Τέλος, δεδομένου ότι η συμφωνία είχε εξαρχής αυστηρά καθορισμένη χρονική διάρκεια, η βεβαιότητα της αποκατάστασης του ανόθευτου ανταγωνισμού στο άμεσο μέλλον παρακινεί τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις να λάβουν υπόψη τους, στο πλαίσιο των διατάξεων που πρέπει να τηρήσουν κατά τη διάρκεια της συμφωνίας, το γεγονός ότι σε εύθετο χρόνο θα καταστούν εκ νέου πλήρως ανταγωνιστικές.

Γ. Άρθρα 6 και 8 του κανονισμού αριθ. 17 (43) Η συμφωνία που υπογράφηκε στις 25 Αυγούστου 1992 κοινοποιήθηκε στις 10 Σεπτεμβρίου 1992. Σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού αριθ. 17, η απόφαση σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης μπορεί να αρχίσει να ισχύει από τις 10 Σεπτεμβρίου 1992.

(44) Λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία λήγει στις 30 Σεπτεμβρίου 1997, είναι σκόπιμο να οριστεί, κατ' εφαρμογή του άρθρου 8 παράγραφος 1 του κανονισμού αριθ. 17, ως ημερομηνία λήξης της ισχύος της παρούσας απόφασης η 30ή Σεπτεμβρίου 1997.

(45) Ωστόσο, η εφαρμογή της συμφωνίας δεν πρέπει να αποτελέσει αφορμή για ανταλλαγές πληροφοριών που ενδέχεται να αποτελέσουν τη βάση συντονισμένων πρακτικών, οι οποίες δεν συνάδουν με το άρθρο 85 της συνθήκης. Για το λόγο αυτό, είναι απαραίτητο να επιβληθεί στις συμβαλλόμενες επιχειρήσεις η υποχρέωση να μην κοινοποιούν μεταξύ τους εξατομικευμένα στοιχεία σχετικά με την παραγωγή και τις παραδόσεις οπτοπλίνθων κάθε επιχείρησης, είτε απευθείας μεταξύ τους ή σε ορισμένες από αυτές είτε μέσω ανεξάρτητου φορέα ή τρίτου προσώπου,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Δυνάμει του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ, οι διατάξεις της παραγράφου 1 του εν λόγω άρθρου κηρύσσονται ανεφάρμοστες για την περίοδο από 10 Σεπτεμβρίου 1992 μέχρι 30 Σεπτεμβρίου 1997, ως προς τη συμφωνία που έχει συναφθεί μεταξύ της Stichting Baksteen και των σημαντικότερων ολλανδών παραγωγών οπτοπλίνθων που αναφέρονται στο άρθρο 3, η οποία κοινοποιήθηκε στις 10 Σεπτεμβρίου 1992.

Άρθρο 2

Οι συμβαλλόμενες επιχειρήσεις οφείλουν να μην κοινοποιούν μεταξύ τους εξατομικευμένα στοιχεία σχετικά με την παραγωγή και τις παραδόσεις οπτοπλίνθων, είτε απευθείας μεταξύ τους ή σε ορισμένες από αυτές, είτε μέσω ανεξάρτητου φορέα ή τρίτου προσώπου.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στους ακόλουθους:

1. Rodruza BV

St. Canisiussingel 20

NL-6511 TJ Nijmegen

2. Teewen BV

Kaldenkerkerweg 33

NL-5932 CT Tegelen

3. Boral Nedusa Baksteen BV

Spijksedijk 11

NL-6917 AB Spijk

4. Koramic Baksteengroep BV

Kerkstraat 23

NL-5527 EE Hapert

5. De Jong van Lekkerkerk Holding BV (Desimpel)

Van Ginnekenweg 12

NL-5071 NJ Udenhout

6. Steenfabriek Huissenswaard BV

Scherpekamp 1-7

NL-6687 ML Angeren

7. Steenfabriek De Rijswaard BV

Rijswaard 2

NL-5308 LV Aalst

8. L. J. Duijs Steenfabrieken BV

Beekveld 26

NL-5258 SJ Berlicum

9. Daas Baksteen BV

Terborgseweg 30

NL-7045 AL Azewyn

10. C. R. H. Kleiwaren Beheer BV

Olivier van Noortlaan 110

NL-3133 AT Vlaardingen

11. Steenfabriek Zennewijnen BV

Utrechtseweg 151

NL-6862 AH Oosterbeek

12. Steenfabriek De Waalwaard BV

Waalbandijk 69

NL-6669 MC Dodewaard

13. Hagens Steenfabrieken BV

Windvleugel 3

NL-6581 DT Malden

14. Baksteen Helden BV

Steenstraat 8B

NL-5981 AE Panningen

15. Smeijers & Voortman BV

Rijssenseweg 66

NL-7475 VC Markelo

16. Steenindustrie Strating BV

Gelmswijk 4

NL-9665 RR Oude Pekela

17. Stichting Baksteen

Coolsingel 139

NL-3012 AG Rotterdam.

Βρυξέλλες, 29 Απριλίου 1994.

Για την Επιτροπή

Karel VAN MIERT

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ αριθ. 13 της 21. 2. 1962, σ. 204/62.

(2) ΕΕ αριθ. C 34 της 6. 2. 1993, σ. 11.

Top