EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R0289

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 289/92 της Επιτροπής της 4ης Φεβρουαρίου 1992 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια

ΕΕ L 31 της 7.2.1992, p. 19–22 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/06/1992

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/289/oj

31992R0289

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 289/92 της Επιτροπής της 4ης Φεβρουαρίου 1992 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 031 της 07/02/1992 σ. 0019 - 0022


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 289/92 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 4ης Φεβρουαρίου 1992 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),

Εκτιμώντας:

ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο fob 7 ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 1 190 τόνους αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη 7 ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτιστικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) 7 ότι είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και η διαδικασία που θα ακολουθηθεί, για να καθοριστούν οι δαπάνες που προκύπτουν 7 ότι λόγω, ιδίως, προβλημάτων τεχνικής φύσεως, ορισμένες δράσεις δεν μπόρεσαν να κατακυρωθούν κατά την πρώτη και δεύτερη προθεσμία υποβολής των προσφορών 7 ότι για να αποφευχθεί να επαναληφθεί η δημοσίευση της προκηρύξεως διαγωνισμού πρέπει να ανοίξει μια τρίτη προθεσμία υποβολής προσφορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια, συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα, προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρατίθενται στο παράρτημα. Η ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.

Θεωρείται ότι ο υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβάνονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμμένοι.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Φεβρουαρίου 1992. Για την Επιτροπή Ray MAC SHARRY Μέλος της Επιτροπής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΠΑΡΤΙΔΑ Α 1. Δράση αριθ. (1): 1354/90 2. Πρόγραμμα: 1990 3. Δικαιούχος (11): Ligue des Sociιtιs de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, boξte postale 372, CH-1211 Genθve 19 (τηλ.: 734 55 80, τελεφάξ: 733 03 95, τέλεξ: 412133 LRCS CH) 4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (3): Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office, Building n° 10, Street 26 September, Sana'a, Yemen Arab Republic (τηλ.: 20 31 31/32/33 τέλεξ: 3124 HILAL YE) 5. Τόπος ή χώρα προορισμού: Υεμένη 6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη 7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2) (6) (7): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991, σσ. 3 και 4, (Ι.Β.1) 8. Συνολική ποσότητα: 190 τόνοι 9. Αριθμός παρτίδων: μία 10. Συσκευασία και σήμανση: (9) (10) 25 kg και βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991, σ. 3 (Ι.Α.2.3).

Ενδείξεις στην αγγλική γλώσσα.

Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας:

«ημισέληνος κόκκινη, της οποίας τα άκρα έχουν κατεύθυνση προς τα δεξιά. DSM / LICROSS / FOR FREE DISTRIBUTION/SANA A».

11. Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας Η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνουν πριν από την παράδοση της παρτίδας 12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στον λιμένα εκφόρτωσης/εκφορτωμένο 13. Λιμάνι φόρτωσης: - 14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος: - 15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Hodeida 16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: - 17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης, στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 25. 3 - 5. 4. 1992 18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 30. 4. 1992 19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός 20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4): 24. 2. 1992, ώρα 12.00 21. Α. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:

α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 9. 3. 1992, ώρα 12.00 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης, στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 10 - 20. 4. 1992 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15. 5. 1992 Β. Σε περίπτωση διεξαγωγής τρίτου διαγωνισμού:

α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 23. 3. 1992, ώρα 12.00 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης, στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 25. 4 - 5. 5. 1992 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 31. 5. 1992 22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 20 Ecu ανά τόνο 23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu 24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών:

Bureau de l'aide alimentaire, ΰ l'attention de Monsieur N. Arend, bβtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (τέλεξ: 22037 AGREC B ή 25670 Β) 25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (5): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 28. 12. 1991, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3806/91 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 357 της 28. 12. 1991, σ. 24) ΠΑΡΤΙΔΕΣ Β και Γ 1. Δράσεις αριθ. (1): 1475/90 και 1476/90 2. Πρόγραμμα: 1990 3. Δικαιούχος: Νικαράγουα 4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (3): ENIMPORT (Sr. Wilfredo Delgado), Carretera a Masaya, Frente a Camino de Oriente, Managua (τηλ.: 67 10 32, τέλεφαξ: 74688) 5. Τόπος ή χώρα προορισμού: Νικαράγουα 6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη 7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2) (8):

βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991, σσ. 3 και 4 (Ι.Β.1) 8. Συνολική ποσότητα: 1 000 τόνοι 9. Αριθμός παρτίδων: δύο (Β: 500 τόνοι, Γ: 500 τόνοι) 10. Συσκευασία και σήμανση: 25 kg (9) και βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991, σ. 4 (Ι.Β.3).

Ενδείξεις στην ισπανική γλώσσα 11. Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας Η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνουν πριν από την παράδοση της παρτίδας 12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στον λιμένα εκφόρτωσης - εκφορτωμένο 13. Λιμάνι φόρτωσης: - 14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει ο δικαιούχος: - 15. Λιμάνι εκφόρτωσης: San Juan del Sur 16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: - 17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης, στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 23. 3 - 5. 4. 1992 18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 5. 5. 1992 19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός 20. Σε περίπτωση διαγωνισμού, ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (4): 24. 2. 1992, ώρα 12.00 21. Α. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:

α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 9. 3. 1992, ώρα 12.00 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης, στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 10 - 20. 4. 1992 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 20. 5. 1992 Β. Σε περίπτωση διεξαγωγής τρίτου διαγωνισμού:

α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 23. 3. 1992, ώρα 12.00 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης, στην περίπτωση που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 25. 4 - 5. 5. 1992 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 5. 6. 1992 22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 20 Ecu ανά τόνο 23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu 24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών:

Bureau de l'aide alimentaire, ΰ l'attention de Monsieur N. Arend, bβtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (τέλεξ: 22037 AGREC B ή 25670 Β) 25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (5): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 28. 12. 1991, όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3806/91 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 357 της 28. 12. 1991, σ. 24) Σημειώσεις:

(1) Ο αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.

(2) Ο υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.

Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137.

(3) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή ο υπερθεματιστής: βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991, σ. 33 (Α: Ιορδανία - Β και Γ: Κόστα Ρίκα).

(4) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκομίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος, την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση:

- είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,

- είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 και 236 33 04.

(5) Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1. 8. 1987, σ. 56), εφαρμόζεται όσον αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή και, ενδεχομένως, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά ποσά προσχώρησης, την αντιπροσωπευτική τιμή και το νομισματικό συντελεστή. Η ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.

(6) Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό προελεύσεως.

(7) Ο υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα υγειονομικό πιστοποιητικό.

(8) Υγειονομικό πιστοποιητικό εκδοθέν από επίσημη αρχή το οποίο αναφέρει ότι το προϊόν μεταποιήθηκε με παστεριωμένο γάλα, που προέρχεται από υγιή ζώα, μεταποιήθηκε υπό άριστες υγειονομικές συνθήκες υπό την επίβλεψη ειδικευμένου τεχνικού προσωπικού και ότι στην περιοχή παραγωγής του νωπού γάλακτος δεν παρουσιάσθηκαν, κατά τους δώδεκα μήνες πριν τη μεταποίηση, κρούσματα αφθώδους πυρετού ή άλλων μολυσματικών/λοιμωδών νόσων που θα πρέπει να ανακοινωθούν υποχρεωτικά.

(9) Να παραδοθεί σε τυποποιημένες παλέτες - 40 σάκοι ανά παλέτα - με πλαστικό περίβλημα.

(10) Τα έγραφα μεταφοράς πρέπει να επικυρώνονται από τη διπλωματική αντιπροσωπεία στη χώρα καταγωγής του εμπορεύματος.

(11) Ο υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα που είναι αναγκαία για την αποστολή και τη διανομή τους.

Top