Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R0188

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 188/92 του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 1992 σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου αριθ. 2 με το οποίο καθορίζονται οι δυνατότητες αλιείας αστακού και η αντίστοιχη χρηματοδοτική αντιστάθμιση οι οποίες προβλέπονται στη συμφωνία για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου για την περίοδο από 1ης Απριλίου 1991 έως τις 29 Φεβρουαρίου 1992

    ΕΕ L 21 της 30.1.1992, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/02/1992

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/188/oj

    31992R0188

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 188/92 του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 1992 σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου αριθ. 2 με το οποίο καθορίζονται οι δυνατότητες αλιείας αστακού και η αντίστοιχη χρηματοδοτική αντιστάθμιση οι οποίες προβλέπονται στη συμφωνία για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου για την περίοδο από 1ης Απριλίου 1991 έως τις 29 Φεβρουαρίου 1992

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 021 της 30/01/1992 σ. 0001 - 0003


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 188/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 1992 σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου αριθ. 2 με το οποίο καθορίζονται οι δυνατότητες αλιείας αστακού και η αντίστοιχη χρηματοδοτική αντιστάθμιση οι οποίες προβλέπονται στη συμφωνία για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου για την περίοδο από 1ης Απριλίου 1991 έως τις 29 Φεβρουαρίου 1992

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,

    την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 155 παράγραφος 2 στοιχείο β),

    την πρόταση της Επιτροπής (1),

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),

    Εκτιμώντας:

    ότι, βάσει της συμφωνίας για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου, που υπογράφηκε στο Rabat στις 26 Μαΐου 1988 (3), τα δύο μέρη προέβησαν σε διαπραγματεύσεις για τον καθορισμό των τροποποιήσεων ή συμπληρώσεων που θα πρέπει να περιληφθούν στη συμφωνία αυτή κατά τη λήξη της περιόδου εφαρμογής του πρωτοκόλλου αριθ. 2-

    ότι, μετά τις διαπραγματεύσεις αυτές, ένα νέο πρωτόκολλο αριθ. 2 με το οποίο καθορίζονται οι δυνατότητες αλιείας αστακού και η αντίστοιχη χρηματοδοτική αντιστάθμιση, οι οποίες προβλέπονται στην προαναφερόμενη συμφωνία για την περίοδο από 1ης Απριλίου 1991 έως τις 29 Φεβρουαρίου 1992, μονογραφήθηκε στις 19 Μαΐου 1991-

    ότι, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 155 παράγραφος 2 στοιχείο β) της πράξης προσχώρησης, το Συμβούλιο είναι αρμόδιο να καθορίζει τον καταλληλότερο τρόπο για να λαμβάνεται υπόψη το σύνολο ή μέρος των συμφερόντων των Καναρίων Νήσων, με την ευκαιρία των αποφάσεων που εκδίδει, κατά περίπτωση, όσον αφορά ιδίως τη σύναψη συμφωνιών αλιείας με τις τρίτες χώρες- ότι είναι σκόπιμο, στη συγκεκριμένη περίπτωση, να προσδιοριστούν οι σχετικές λεπτομέρειες-

    ότι η έγκριση του εν λόγω πρωτοκόλλου είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Το πρωτόκολλο αριθ. 2 με το οποίο καθορίζονται οι δυνατότητες αλιείας αστακού και η αντίστοιχη χρηματοδοτική αντιστάθμιση, οι οποίες προβλέπονται στη συμφωνία για τις σχέσεις θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου, για την περίοδο από 1ης Απριλίου 1991 έως τις 29 Φεβρουαρίου 1992, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.

    Το κείμενο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.

    Άρθρο 2

    Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα συμφέροντα των Καναρίων Νήσων, η συμφωνία η οποία αναφέρεται στο άρθρο 1, καθώς και, στο βαθμό που είναι απαραίτητος για την εφαρμογή της, οι διατάξεις της κοινής αλιευτικής πολιτικής σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων, εφαρμόζονται και στα σκάφη με ισπανική σημαία τα οποία είναι εγγεγραμμένα μονίμως στα νηολόγια των αρμοδίων τοπικών αρχών (registros de base) των Καναρίων Νήσων, υπό τους όρους που καθορίζονται στη σημείωση 6 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1135/88 του Συμβουλίου της 7ης Μαρτίου 1988 σχετικά με τον ορισμό της έννοιας των "προϊόντων καταγωγής" καθώς και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας που εφαρμόζονται στο εμπόριο μεταξύ του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας, της Θέουτα και Μελίλια και των Καναρίων Νήσων (4).

    Άρθρο 3

    Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν το πρωτόκολλο με αποτέλεσμα τη δέσμευση της Κοινότητας.

    Άρθρο 4

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 27 Ιανουαρίου 1992. Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    A. MARQUES DA CUNHA

    (1) ΕΕ αριθ. C 142 της 31. 5. 1991, σ. 5. (2) ΕΕ αριθ. C 13 της 20. 1. 1992. (3) ΕΕ αριθ. L 181 της 12. 7. 1988, σ. 1. (4) ΕΕ αριθ. L 114 της 2. 5. 1988, σ. 1. Κανονισμός ο οποίος τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3902/89 (ΕΕ αριθ. L 375 της 23. 12. 1989, σ. 5).

    Top