Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989D0456

    89/456/ΕΟΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 8ης Μαρτίου 1989 για το σχέδιο ενίσχυσης της γαλλικής κυβέρνησης υπέρ της εταιρείας Caulliez Freres, παραγωγού νημάτων βάμβακος με έδρα το Prouvy, Γαλλίας (Το κείμενο στην γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

    ΕΕ L 223 της 2.8.1989, p. 22–26 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1989/456/oj

    31989D0456

    89/456/ΕΟΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 8ης Μαρτίου 1989 για το σχέδιο ενίσχυσης της γαλλικής κυβέρνησης υπέρ της εταιρείας Caulliez Freres, παραγωγού νημάτων βάμβακος με έδρα το Prouvy, Γαλλίας (Το κείμενο στην γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 223 της 02/08/1989 σ. 0022 - 0026


    *****

    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

    της 8ης Μαρτίου 1989

    για το σχέδιο ενίσχυσης της γαλλικής κυβέρνησης υπέρ της εταιρείας Caulliez Freres, παραγωγού νημάτων βάμβακος με έδρα το Prouvy, Γαλλίας

    (Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

    (89/456/ΕΟΚ)

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,

    Αφού κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους, σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο 93, και αφού έλαβε υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές,

    Εκτιμώντας ότι:

    Ι

    Με επιστολή της 3ης Μαρτίου 1988 και αναφερόμενοι στις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές για τις ενισχύσεις στη βιομηχανία κλωστοϋφαντουργίας και ενδυμάτων το 1971 και 1977 όπως κοινοποιήθηκαν προς τα κράτη μέλη με επιστολές της 30ής Ιουλίου 1971 και 4ης Φεβρουαρίου 1977, η γαλλική κυβέρνηση κοινοποίησε στην Επιτροπή σχέδιο για τη χορήγηση οικονομικής ενίσχυσης στην εταιρεία Caulliez Freres, παραγωγό νημάτων βάμβακος, με έδρα το Prouvy.

    Η ενίσχυση επρόκειτο να χορηγηθεί σύμφωνα με το Πρόγραμμα Επιχορηγήσεων Σχεδίων Περιφερειακής Ανάπτυξης (πριμοδότηση χωροταξικών σχεδίων - PAT) και με τη μορφή επιχορήγησης 5,3 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων. Με την εν λόγω ενίσχυση επιδιώκεται η διευκόλυνση επενδύσεων 77,6 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων προς το σκοπό δημιουργίας νέας κλωστοϋφαντουργικής μονάδας βάμβακος.

    Μετά από προκαταρκτική μελέτη, η Επιτροπή θεώρησε ότι η προτεινόμενη ενίσχυση δεν πληροί τους όρους για τη χορήγηση μιας από τις εξαιρέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφοι 2 και 3 της συνθήκης, και ειδικότερα, ότι δεν συμφωνεί με τις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές για τις ενισχύσεις στην κλωστοϋφαντουργική βιομηχανία και τη βιομηχανία ενδυμάτων και επηρεάζει τους όρους των συναλλαγών σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον.

    Κατά συνέπεια, η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της συνθήκης.

    Με επιστολή της 20ής Απριλίου 1988, κάλεσε τη γαλλική κυβέρνηση να υποβάλει τις παρατηρήσεις της. Τα άλλα κράτη μέλη ενημερώθηκαν στις 11 Αυγούστου και οι τρίτοι στις 18 Αυγούστου 1988.

    ΙΙ

    Με επιστολή της 29ης Ιουνίου 1988, η γαλλική κυβέρνηση υπέβαλε τις παρατηρήσεις της στο πλαίσιο της διαδικασίας. Υπογράμμισε ότι η ενίσχυση επρόκειτο να χορηγηθεί σύμφωνα με το Πρόγραμμα Επιχορηγήσεων Σχεδίων Περιφερειακής Ανάπτυξης που εγκρίθηκε από την Επιτροπή με την απόφαση 85/18/ΕΟΚ (1) και, για το λόγο αυτόν, έκρινε ότι δεν υπήρχε λόγος να κινηθεί η διαδικασία γι' αυτό το σχέδιο ενίσχυσης.

    Όσον αφορά την ουσία της υπόθεσης, η γαλλική κυβέρνηση έχει τη γνώμη ότι ο συγκεκριμένος τομέας, δηλαδή ο τομέας χτενισμένου νήματος βάμβακος, πολύ απέχει από το να βρίσκεται σε κατάσταση πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας, και ότι οι βιομηχανίες άλλων κρατών μελών αυξάνουν συνεχώς την παραγωγική ικανότητά τους, ενώ αντίθετα στη Γαλλία η παραγωγή έχει μειωθεί σημαντικά με την πάροδο των ετών. Τόνισε εξάλλου ότι το επενδυτικό σχέδιο είναι ζωτικής σημασίας για τη συγκεκριμένη εταιρεία επειδή μόνο με τον εκσυγχρονισμό και την ορθολογικοποίηση της παραγωγής μπορεί η εταιρεία να αποφύγη την τεχνολογική οπισθοδρόμηση και να οδηγηθεί, ως εκ τούτου, τελικά στην εξαφάνισή της από την αγορά. Επιπλέον η γαλλική κυβέρνηση αναφέρει ότι η νέα παραγωγική ικανότητα που προκύπτει ανέρχεται σε 1 850 τόνους χτενισμένου νήματος βάμβακος, ενώ η σημερινή παραγωγική ικανότητα της εταιρείας Caulliez Freres ανέρχεται σε 2 400 τόνους. Αυτή η νέα παραγωγική ικανότητα, που αντιπροσωπεύει σύμφωνα με τη γαλλική κυβέρνηση περίπου το 0,6 % της σημερινής κοινοτικής παραγωγής, δεν θεωρείται ικανή να προκαλέσει στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.

    Η γαλλική κυβέρνηση επισημαίνει επίσης την κατάσταση που επικρατεί στη γαλλική αγορά, όπου οι εισαγωγές από όλες τις πηγές αντιπροσωπεύουν σήμερα το 60 % της συνολικής κατανάλωσης. Από τις εισαγωγές αυτές, περισσότερο του 50 % προέρχονται από τις τρίτες χώρες εντός και εκτός της Ευρώπης.

    Αφού τόνισε το γεγονός ότι η σχεδιαζόμενη επένδυση χαρακτηρίζεται από υψηλό βαθμό εντάσεως κεφαλαίου με 9 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα ανά εργαζόμενο, η γαλλική κυβέρνηση σημειώνει, τέλος, τα οικονομικά προβλήματα της συγκεκριμένης περιοχής και εκτιμά ότι δεδομένου ότι το ποσοστό ανεργίας ανέρχεται σε 17 %, το προτεινόμενο σχέδιο επένδυσης έχει μεγάλη σημασία για την ανάπτυξη της περιοχής.

    Ένα άλλο κράτος μέλος καθώς και άλλοι τρεις ενδιαφερόμενοι υπέβαλαν τις παρατηρήσεις τους στα πλαίσια της διαδικασίας.

    Με επιστολή της 11ης Νοεμβρίου 1988, η γαλλική κυβέρνηση πληροφόρησε την Επιτροπή ότι επιθυμούσε την ανάκληση της κοινοποίησης της 3ης Μαρτίου 1988.

    Κατά τη συνήθη πρακτική της, η Επιτροπή κλείνει τη διαδικασία επίσημης εξέτασης σύμφωνα με το αρθρο 93 παράγραφος 2 της συνθήκης μετά την παραλαβή της ανάκλησης και της τυπικής επιβεβαίωσης εκ μέρους της κυβερνήσεως του ενδιαφερομένου κράτους μέλους σύμφωνα με την οποία η συγκεκριμένη ενίσχυση δεν πρόκειται να χορηγηθεί. Στην περίπτωση αυτή, πάντως, δεν δόθηκε τυπική επιβεβαίωση.

    Η Επιτροπή, συνεπώς, κατά τη συνεδρίαση της 25ης Νοεμβρίου και με επιστολή της 1ης Δεκεμβρίου 1988, απέρριψε το αίτημα της γαλλικής κυβέρνησης και θεώρησε ότι δεν επηρεάζει τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης, εφόσον δεν συμπληρώνεται από επιβεβαίωση ότι η συγκεκριμένη ενίσχυση δεν πρόκειται να χορηγηθεί. Η γαλλική κυβέρνηση κλήθηκε να υποβάλει την επιβεβαίωση αυτή το αργότερο μέχρι τις 8 Δεκεμβρίου 1988 αλλά δεν δόθηκε καμία απάντηση.

    Υπό τις συνθήκες αυτές, η Επιτροπή δικαιολογημένα καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η γαλλική κυβέρνηση δεν εγγυήθηκε τη μη εφαρμογή της ενίσχυσης αυτής. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή θεωρεί ότι είναι υποχρεωμένη να συνεχίσει την κινηθείσα διαδικασία και να εκδώσει την παρούσα απόφαση.

    ΙΙΙ

    Μεγάλος όγκος συναλλαγών νημάτων βάμβακος και ειδικότερα χτενισμένων νημάτων βάμβακος, ήτοι 35 % περίπου της συνολικής κοινοτικής παραγωγής τίθεται σε εμπορία εντός της Κοινότητας. Η συγκεκριμένη εταιρεία, η παραγωγική ικανότητα της οποίας θα αυξηθεί κατά 72,9 %, δηλαδή από 2 400 τόνους σε 4 150 τόνους ως αποτέλεσμα του επενδυτικού σχεδίου, συμμετέχει ενεργά στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές με εξαγωγή περίπου 25 % της συνολικής παραγωγής της σε άλλα κράτη μέλη. Η εταιρεία Caulliez Freres αντιπροσωπεύει σήμερα 13,9 της συνολική γαλλικής παραγωγής χτενισμένου νήματος βάμβακος και το 0,9 % της συνολικής κοινοτικής παραγωγής. Με την υλοποίηση του σχεδίου αυτού, τα εν λόγω μερίδια θα αυξηθούν σε 24 % και 1,6 % αντίστοιχα. Επιπλέον, με κύκλο εργασιών περίπου 200 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα και εργατικό δυναμικό 430 ατόμων, η εταιρεία είναι ήδη σημαντικά μεγαλύτερη από το μέσο όρο των παραγωγών χτενισμένου νήματος βάμβακος στη Γαλλία και στην Κοινότητα.

    Το χτενισμένο νήμα βάμβακος αντιπροσωπεύει περίπου 30 % της συνολικής παραγωγής νημάτων βάμβακος, ενώ το υπόλοιπο συνίσταται από το λαναρισμένο και το ανοικτής κλώσεως νήμα. Όλα αυτά τα νήματα χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργική βιομηχανία και στη βιομηχανία ενδυμάτων, ενώ η κύρια χρήση του χτενισμένου νήματος βάμβακος αφορά τα πλεκτά ενδύματα. Οι τρεις αυτές υποομάδες νημάτων βάμβακος μαζί διαμορφώνουν την κατηγορία προϊόντων 1, της Συμφωνίας Πολυϊνών, μία από τις πλέον ευαίσθητες κατηγορίες προϊόντων στον τομέα κλωστοϋφαντουργίας και των ενδυμάτων. Ο υψηλός βαθμός ευαισθησίας προκύπτει από τις σημαντικότατες πιέσεις εκ μέρους τρίτων χωρών. Επίσης, η μείωση της ύφανσης και πλέξης στην Κοινότητα κατά τα τελευταία έτη προκάλεσε ελάττωση της ζήτησης κοινοτικού νήματος. Επιπλέον, εμφανίστηκε αυξημένη χρήση υφαντικών νημάτων από συνθετικές ή τεχνητές συνεχείς ίνες για την κατασκευή καλτσών διαφόρων ειδών, άλλων ειδών ρουχισμού και, κυρίως ταπήτων και βιομηχανικών ειδών κλωστοϋφαντουργίας, πράγμα που μείωσε τη ζήτηση νήματος.

    Συνεπώς υπάρχει υψηλός βαθμός ανταγωνισμού μεταξύ των περίπου 90 παραγωγών χτενισμένου νήματος βάμβακος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Οι τιμές μειώθηκαν σημαντικά και η παραγωγή ελαττώθηκε κατά 5 % ακόμη στις αρχές του 1988 σε σύγκριση με την ίδια περίοδο του 1987. Αυτό οδήγησε σε χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας που θεωρείται ανεπαρκής, ιδιαίτερα λόγω της σημαντικής και συνεχώς αυξανόμενης πίεσης εκ μέρους τρίτων χωρών.

    Η προτεινόμενη ενίσχυση των 5,3 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων, που πρόκειται να χορηγηθεί σύμφωνα με το πρόγραμμα επιχορηγήσεως σχεδίων περιφερειακής ανάπτυξης αποτελεί κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης. Το ποσό αυτό, μολονότι είναι σχετικά μικρό σε απόλυτους αριθμούς, εμπεριέχει σημαντικό πλεονέκτημα δεδομένου ότι ενίσχυση θα ελαττώσει τις επενδυτικές δαπάνες κατά 3,96 % καθαρού ισοδύναμου επιχορήγησης και θα επιτρέψει στην εταιρεία να αυξήσει την παραγωγική της ικανότητα κατά 72,9 %, χωρίς να υποχρεωθεί να αναλάβει τις σχετικές με την αύξηση αυτή δαπάνες όπως πρέπει να κάνουν οι μη ενισχυόμενοι ανταγωνιστές σε περίπτωση που και αυτοί θελήσουν να προβούν σε τέτοιου είδους επενδύσεις. Συνεπώς, η ενίσχυση θα ενδυναμώσει τη θέση της εταιρείας σε σύγκριση με τους ανταγωνιστές στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές οι οποίες, εξάλλου, θα επηρεασθούν από την ενίσχυση αυτή. Δεδομένου ότι οι συναλλαγές σε χτενισμένο νήμα βάμβακος αντιπροσωπεύουν σημαντικό όγκο στην Κοινότητα, λόγω του ότι ο ανταγωνισμός είναι πολύ έντονος και επειδή η εταιρεία συμμετέχει ενεργά στο ενδοκοινοτικό εμπόριο, συνάγεται ότι η προτεινόμενη ενίσχυση επηρεάζει τις συναλλαγές και νοθεύει ή θα απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό κατά την έννοια του άρθρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης.

    IV

    Το άρθρο 92 παράγραφος 1 της συνθήκης θέτει την αρχή ότι μία ενίσχυση που παρουσιάζει τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στη διάταξη του εν λόγω άρθρου είναι ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά.

    Οι εξαιρέσεις από την αρχή αυτή που παρατίθενται στο άρθρο 92 παράγραφος 2 της συνθήκης, δεν εφαρμόζονται στην προκειμένη περίπτωση λόγω του χαρακτήρα της ενίσχυσης και εξαιτίας του ότι η πράξη βάσει της οποίας θα χορηγηθεί η ενίσχυση δεν επιδιώκει παρόμοιους σκοπούς.

    Το άρθρο 92 παράγραφος 3 της συνθήκης ορίζει ποιες ενισχύσεις μπορούν να θεωρηθούν ως συμβιβαστές με την κοινή αγορά. Το συμβιβαστό με τη συνθήκη πρέπει να καθορισθεί στα πλαίσια της Κοινότητας και όχι μόνο ενός κράτους μέλους. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ομαλή λειτουργία της κοινής αγοράς και λαμβάνοντας υπόψη τις αρχές του άρθρου 3 στοιχείο στ) της συνθήκης, οι εξαιρέσεις από την αρχή του άρθρου 92 παράγραφος 1,όπως τίθενται στο άρθρο 92 παράγραφος 3, πρέπει να ερμηνεύονται στενά όταν εξετάζεται πρόγραμμα ενισχύσεων ή ατομική ενίσχυση.

    Ειδικότερα, πρέπει να εφαρμόζονται μόνο όταν η Επιτροπή είναι πεπεισμένη ότι η ελεύθερη λειτουργία των δυνάμεων της αγοράς από μόνη της, χωρίς την ενίσχυση, δεν είναι αρκετή για να ωθήσει το μελλοντικό λήπτη της ενίσχυσης να δράσει κατά τρόπο που να συμβάλλει στην επίτευξη ενός από τους εν λόγω σκοπούς.

    Η εφαρμογή των εξαιρέσεων σε περιπτώσεις που δεν συμβάλλουν στην επίτευξη τέτοιου σκοπού ή όταν η ενίσχυση δεν είναι αναγκαία για το σκοπό αυτόν, καταλήγει στην παροχή αθέμιτων πλεονεκτημάτων στις βιομηχανίες και επιχειρήσεις ορισμένων κρατών μελών, των οποίων απλώς θα ενισχυόταν η οικονομική θέση, και επιτρέπει τον επηρεασμό των όρων κατά τις συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών και τη στρέβλωση του ανταγωνισμού χωρίς δικαιολογία σύμφωνα με το κοινοτικό συμφέρον όπως ορίζεται στο άρθρο 92 παράγραφος 3.

    Η γαλλική κυβέρνηση δεν ήταν σε θέση να δικαιολογήσει ούτε η Επιτροπή να ανακαλύψει κάποιο λόγο βάσει του οποίου να καταστεί δυνατό να ενταχθεί η προτεινόμενη ενίσχυση σε μια από τις κατηγορίες εξαιρέσεων του άρθρου 92 παράγραφος 3.

    V

    Η παραγωγή χτενισμένου νήματος βάμβακος αποτελεί υποτομέα της κλωστοϋφαντουργικής βιομηχανίας. Κατά συνέπεια, η οικονομική ενίσχυση που προτείνεται υπέρ της εταιρείας Caulliez Freres διέπεται από τους όρους που ισχύουν για τις ενισχύσεις στην κλωστοϋφαντουργική βιομηχανία και στη βιομηχανία ενδυμάτων, τούτο δε δικαιολογεί το γεγονός ότι η γαλλική κυβέρνηση, στην κοινοποίηση του σχεδίου ενίσχυσης της 3ης Μαρτίου 1988, είχε αναφερθεί ειδικά στις κατευθυντήριες αυτές γραμμές που έχουν καθοριστεί από την Κοινότητα στον τομέα αυτόν.

    Οι κατευθυντήριες αυτές γραμμές περιέχουν ορισμένο αριθμό κριτηρίων που επεξεργάστηκε η Επιτροπή με τη συνεργασία εθνικών εμπειρογνωμόνων προκειμένου να καθοδηγηθούν οι κυβερνήσεις των κρατών μελών κατά τις παρεμβάσεις στις οποίες επιδιώκουν ενδεχομένως να προβούν στον τομέα αυτόν.

    Στις κατευθυντήριες γραμμές του 1971, η Επιτροπή τονίζει ότι οι ενίσχυσεις στον κλωστοϋφαντουργικό τομέα και στον τομέα ενδυμάτων, που χαρακτηρίζονται από πολύ υψηλό βαθμό ανταγωνισμού σε κοινοτικό επίπεδο, συνεπάγονται τον κίνδυνο πρόκλησης στρέβλωσης του ανταγωνισμού που δεν είναι δυνατόν να γίνει αποδεκτός για τους ανταγωνιστές οι οποίοι δεν επωφελούνται παρομοίων μέτρων. Οι ενισχύσεις, οι οποίες γενικά έχουν πολύ έντονες επιπτώσεις στο βιομηχανικό αυτό κλάδο, μπορούν να θεωρηθούν δικαιολογημένες σύμφωνα με τις κατευθυντήριες αυτές γραμμές, εφόσον συντελούν στη βελτίωση της διάρθρωσης της κλωστοϋφαντουργικής βιομηχανίας. Ως τέτοιες ενισχύσεις πρέπει να θεωρούνται, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές, οι ενισχύσεις προς τις κλωστοϋφαντουργικές επιχειρήσεις που επιδιώκουν, μεταξύ άλλων, να διευκολύνουν την εξαφάνιση της πλεονάζουσας παραγωγικής ικανότητας σε κλάδους ή υποκλάδους όπου υπάρχει τέτοιο πλεόνασμα και να ενθαρρύνουν τη μετατροπή των περιθωριακών δραστηριοτήτων σε δραστηριότητες εκτός του κλωστοϋφαντουργικού τομέα. Οι ενισχύσεις αυτής της φύσης πρέπει, πάντως, να πληρούν ορισμένους όρους που καθορίζονται στις κατευθυντήριες γραμμές του 1971 και ειδικότερα δεν πρέπει να οδηγούν σε αυξήσεις της παραγωγικής ικανότητας.

    Η ανωτέρω εξέλιξη, και ειδικότερα ορισμένα προγράμματα ενισχύσεων και ατομικές ενισχύσεις που χορηγήθηκαν υπό την πίεση της επικρατούσας οικονομικής κατάστασης και για λόγους απασχόλησης που ήρθαν σε σύγκρουση με το κοινοτικό συμφέρον ως προς ορισμένα θέματα, επιβεβαίωσαν τις ανησυχίες της Επιτροπής όπως είχαν εκφραστεί και στις κατευθυντήριες γραμμές του 1977. Προς επίλυση των προβλημάτων που αφορούν τις διαρθρώσεις και την πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα, η Επιτροπή επανέλαβε και τόνισε ότι «πρέπει να αποφεύγονται ενισχύσεις που δημιουργούν νέα παραγωγική ικανότητα στους τομείς εκείνους της κλωστοϋφαντουργικής βιομηχανίας και βιομηχανίας ενδυμάτων όπου παρατηρείται πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα ή συνεχής στασιμότητα της αγοράς».

    Επεσήμανε ότι, στους τομείς αυτούς, πρέπει να κρίνονται ευνοϊκά μόνο ενισχύσεις προς εταιρείες οι οποίες προβαίνουν σε μετατροπή των δραστηριοτήτων τους σε δραστηριότητες εκτός της συγκεκριμένης βιομηχανίας ή τομέα.

    Το χτενισμένο νήμα βάμβακος είναι κλωστοϋφαντουργικό προϊόν το οποίο χαρακτηρίζεται από στασιμότητα και μάλιστα μείωση της ζήτησης, όπως ήδη τονίστηκε και επαναλαμβάνεται κατωτέρω, η χρήση δε του παραγωγικού του δυναμικού είναι επίσης ανεπαρκής.

    Το σύνολο της κλωστοϋφαντουργικής βιομηχανίας και βιομηχανίας ενδυμάτων παρουσίασε εξαιρετικά ταχεία διαδικασία μεταβολής κατά τα τελευταία δέκα έτη. Η παραγωγή μειώθηκε κάτω από την πίεση του εξωτερικού ανταγωνισμού τόσο στις παραδοσιακές εξαγωγικές αγορές όσο και στην κοινοτική αγορά. Ένα εκατομμύριο θέσεις εργασίας, δηλαδή περίπου το 40 % του συνόλου της απασχόλησης στις βιομηχανίες αυτές, χάθηκαν μεταξύ 1975 και 1985. Η σοβαρότητα και η διάρκεια της κρίσης ανάγκασαν τις επιχειρήσεις του τομέα αυτού να καταβάλουν μεγάλες προσπάθειες για την αναδιάρθρωση και τον εκσυγχρονισμό των μονάδων παραγωγής. Ως εκ τούτου η βιομηχανία μπόρεσε να προσαρμοστεί και να επανακτήσει προοδευτικά την ανταγωνιστικότητα και την απόδοσή της. Ο σημαντικός ρόλος που διαδραμάτισαν οι κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές ως προς τις ενισχύσεις στον τομέα αυτόν και για την αποκατάσταση ορισμένης ισορροπίας και τη διατήρηση ή την επανεγκατάσταση πραγματικής οικονομίας της αγοράς αναγνωρίζεται ευρύτατα. Λόγω του ότι, όμως, η βιομηχανία παραμένει τρωτή, τουλάχιστον επειδή εξακολουθεί να αντιμετωπίζει εξαιρετικά έντονο διεθνή ανταγωνισμό, η Επιτροπή έχει τη γνώμη ότι οι ασυντόνιστες κρατικές παρεμβάσεις έρχονται σε σύγκρουση με το κοινοτικό συμφέρον, ιδίως επειδή προξενούν σοβαρό κίνδυνο για τις προγενέστερες αλλά και τις τωρινές ακόμη προσπάθειες που έχουν καταβάλει οι κοινοτικοί παραγωγοί κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ενδυμάτων για την προσαρμογή στους μεταβαλλόμενους όρους της αγοράς. Κατά συνέπεια, η Επιτροπή συνεχίζει να αποδίδει εξαιρετική σημασία στην τήρηση από τα κράτη μέλη των προαναφερθεισών κατευθυντηρίων γραμμών.

    Σε μια κατάσταση που χαρακτηρίζεται από σοβαρές πιέσεις επί της παραγωγής χτενισμένου νήματος βάμβακος στην Κοινότητα, τόσο από τις εισαγωγές όσο και από τη δυσχερή κατάσταση της αγοράς, οι οποίες πιέσεις οφείλο νται εν μέρει στην αύξηση των εισαγωγών υφασμάτων, ρουχισμού και υφασμάτων για οικιακή χρήση, έτσι ώστε η παραγωγική ικανότητα να υπερβαίνει τη ζήτηση και η πίεση ως προς τα περιθώρια κέρδους να είναι έντονη και ο ανταγωνισμός οξύς, κάθε τεχνητή μείωση των εξόδων επέκτασης ενός παραγωγού χτενισμένου νήματος βάμβακος εξασθενίζει την ανταγωνιστική θέση των άλλων παραγωγών και έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση της χρήσης της παραγωγικής ικανότητας και την πτώση των τιμών, προς ζημία και με αποτέλεσμα την πιθανή αποχώρηση από την αγορά των παραγωγών οι οποίοι μέχρι τώρα είχαν επιβιώσει χάρη στην αναδιάρθρωση και τις βελτιώσεις της παραγωγικότητας που επιχείρησαν με ίδιους πόρους. Παρά την ελάχιστα υποσχόμενη αυτή κατάσταση, πολλές εταιρείες αλλού στην Κοινότητα, και κυρίως στη Γαλλία, συνέχισαν να επενδύουν - χωρίς να λαμβάνουν ενισχύσεις - για τον εκσυγχρονισμό και την αντικατάσταση της ικανότητας παραγωγής χτενισμένου νήματος βάμβακος. Τα οικονομικά αποτελέσματα των επενδύσεων αυτών είναι, ωστόσο, εύθραυστα και μπορούν να επηρεαστούν από οποιαδήποτε αύξηση της παραγωγικής ικανότητας μέσω ενισχύσεων. Η αύξηση κατά 72,9 %, της παραγωγικής ικανότητας μετά τη χορήγηση ενισχύσεων καθιστά την εταιρεία Caulliez Freres το σημαντικότερο παραγωγό χτενισμένου νήματος βάμβακος στη Γαλλία και μπορεί έτσι να έχει ιδιαίτερα σημαντικά αποτελέσματα, ιδίως επειδή η μακροπρόθεσμη αύξηση της ζήτησης κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων στην Κοινότητα είναι μικρότερη του 1 % κατ' έτος. Αποτέλεσμα της σχεδιαζόμενης επένδυσης είναι ότι η εταιρεία θα συμπεριληφθεί μεταξύ των 15 σημαντικότερων και μεγαλύτερων παραγωγών του νήματος αυτού στην Κοινότητα. Έτσι, το επιχείρημα της γαλλικής κυβέρνησηςότι η συνδυαζόμενη αύξηση της παραγωγικής ικανότητας είναι ασήμαντη πρέπει να απορριφθεί.

    Πρέπει επίσης να αναφερθεί ότι, σε αντίθεση με τον ισχυρισμό των γαλλικών αρχών σύμφωνα με τον οποίο το μερίδιο της γαλλικής παραγωγής στην Κοινότητα σ' αυτή την ομάδα προϊόντων μειώνεται σταθερά, το γαλλικό μερίδιο της συνολικής κοινοτικής παραγωγής παρέμεινε στην πραγματικότητα ουσιαστικά αμετάβλητο από τις αρχές του 1980. Το εν λόγω μερίδιο αυξήθηκε πρόσφατα με την άνοδο της παραγωγής κατά 20,3 % το 1987 ενώ, για παράδειγμα, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Γερμανία παρουσίασαν μείωση των μεριδίων τους (από 5,4 % σε 4,9 % και 28,4 % σε 27 % αντίστοιχα). Στο Ηνωμένο Βασίλειο επιπλέον, η παραγωγή νήματος εμφανίζει τέτοια μείωση ώστε πολλά υφαντουργεία απασχολούνται μερικώς μόνον, ενώ άλλα αντιμετώπισαν την ανάγκη να παρατείνουν το χρόνο αναστολής των εργασιών λόγω διακοπών το 1988 ώστε να μειωθεί η παραγωγή.

    Η γερμανική παραγωγή χτενισμένου νήματος βάμβακος μειώθηκε κατά 8 % στο πρώτο εξάμηνο του 1988. Τα γεγονότα αυτά όχι μόνον δείχνουν ότι η κατάσταση της γαλλικής βιομηχανίας είναι συγκριτικά καλή αλλά επίσης τονίζουν για μια ακόμη φορά την ευαισθησία του τομέα αυτού. Πρέπει να αναφερθεί ότι οι γαλλικές ενδοκοινοτικές εξαγωγές νημάτων βάμβακος αυξήθηκαν σημαντικά τα τελευταία χρόνια, σημειώνοντας την πλέον αξιοσημείωτη αύξηση κατά 15 % το 1987, με αποτέλεσμα η Γαλλία να καταστεί ένας από τους σημαντικότερους συναλλασσομένους στο εμπόριο αυτό.

    Επιπλέον, και έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις της γαλλικής κυβέρνησης, στο πλαίσιο της διαδικασίας, σχετικά με την ανάγκη εκσυγχρονισμού και ορθολογικοποίησης της παραγωγής της εταιρείας Caulliez Freres ώστε να επιβιώσει αυτή τεχνολογικά, η Επιτροπή υπενθυμίζει ότι πάντοτε θεωρούσε ότι, ιδίως στον κλωστοϋφαντουργικό κλάδο και στον κλάδο ενδυμάτων, οι επενδύσεις που πραγματοποιούνται απο επιχείρηση για το σκοπό αυτόν και δεν συνεπάγονται βασικές μεταβολές, δεν δικαιούνται ενίσχυσης. Αντίθετα, οι ενισχύσεις στον κλωστοϋφαντουργικό τομέα για εκσυγχρονισμό, ορθολογικοποίηση και αύξηση της παραγωγικής ικανότητας σε υποτομείς που αντιμετωπίζουν τα εν λόγω προβλήματα θεωρείται πάντα ότι δεν επιφέρουν διαρκείς βελτιώσεις της βιομηχανίας τόσο σε εθνικό όσο και σε κοινοτικό επίπεδο. Αντίθετα, μπορούν να επηρεάσουν τους όρους ανταγωνισμού στην κοινή αγορά χωρίς να προάγουν την ανταγωνιστική θέση της βιομηχανίας, η οποία αποτελεί και το ζητούμενο για την ανάκαμψή της και την επιτυχία της στη διεθνή αγορά κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων.

    Τέλος πρέπει να αναφερθεί ότι η έγκριση της εφαρμογής αυτού του σχεδίου ενίσχυσης θα αποτελέσει προηγούμενο για το μέλλον και μπορεί να οδηγήσει σε αύξηση των κρατικών ενισχύσεων σε μεγάλο βαθμό στον ιδιαίτερα ευαίσθητο τομέα της κλωστοϋφαντουργικής βιομηχανίας και, ως εκ τούτου, σε σοβαρότατες στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.

    Εν κατακλείδι, συνάγεται ότι η συγκεκριμένη πρόταση ενίσχυσης δεν συμφωνεί με τις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές για τις ενισχύσεις στη κλωστοϋφαντουργική βιομηχανία και τη βιομηχανία ενδυμάτων. Η προτεινόμενη ενίσχυση υπέρ της εταιρείας Caulliez Freres για την υποστήριξη σχεδίου επέκτασης της παραγωγικής ικανότητας που θα αυξήσει την υπάρχουσα παραγωγική ικανότητα κατά 72,9 % σε ένα τομέα που αντιμετωπίζει σοβαρά προβλήματα στην Κοινότητα, πρέπει να θωρηθεί αντίθετα ότι πλήττει τους όρους των συναλλαγών σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον. Κατά συνέπεια, η ενίσχυση δεν μπορεί να τύχει των τομεακών εξαιρέσεων που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης.

    Όσον αφορά την εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) σχετικά με τις ενισχύσεις για την προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης ορισμένων περιοχών, πρέπει να παρατηρηθεί ότι το βιωτικό επίπεδο στη συγκεκριμένη περιοχή, δηλαδή την περιοχή Prouvy (Nord), δεν είναι ασυνήθως χαμηλό ούτε επικρατεί σοβαρή υποαπασχόληση κατά την έννοια της εν λόγω εξαίρεσης.

    Ως προς την εξαίρεση του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) σχετικά με τις ενισχύσεις για την προώθηση της αναπτύξεως ορισμένων οικονομικών περιοχών, πρέπει να σημειωθεί ότι στις κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές σε θέματα ενισχύσεων στην κλωστοϋφαντουργική βιομηχανία και τη βιομηχανία ενδυμάτων, διαγράφεται κοινοτική πολιτική που έχει τη ρητή υποστήριξη όλων των κρατών μελών.

    Βάσει της πολιτικής αυτής και με την κατάσταση που παρουσιάζει σήμερα η βιομηχανία χτενισμένου νήματος βάμβακος, οι ενισχυόμενες επενδύσεις για την αύξηση της ικανότητας παραγωγής νήματος δεν διευκολύνει την ανάπτυξη ορισμένων οικονομικών περιοχών, επειδή δεν καθιστά τις παραγωγικές μονάδες οικονομικά βιώσιμες μεσοπρόθεσμα ή μακροπρόθεσμα και δεν εγγυάται τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης. Έτσι, το ποσοστό ανεργίας 17 % που προβλήθηκε από τη γαλλική κυβέρνηση, δεν θα μειωθεί μακροπρόθεσμα, έτσι ώστε να μην επιτευχθούν οι σκοποί του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ). Σχετικά η Επιτροπή σημειώνει επίσης την ένταση κεφαλαίου του σχεδίου που ανέρχεται σε 9 εκατομμύρια γαλλικά φράγκα ανά εργαζόμενο. Ενώ επιδιώκεται η δημιουργία συνολικά 53 νέων θέσεων εργασίας κατά τη διάρκεια τριετούς περιόδου, αυτό δεν υπερκαλύπτει τα αρνητικά αποτελέσματα του σχεδίου που ήδη αναφέρθηκαν, τα οποία επίσης πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά την εκτίμηση της δυνατότητας εφαρμογής της εξαίρεσης που προβλέπεται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) υπέρ ορισμένων περιοχών.

    Επιπλέον, η παραγωγή νήματος βάμβακος αποτέλεσε την πρώτη βιομηχανική μέθοδο υφαντουργίας και το κέντρο βάρος του τομέα συγκεντρώθηκε σε περιοχές που αντιμετωπίζουν σήμερα προβλήματα βιομηχανικής πτώσης στην Κοινότητα. Υπό τις συνθήκες αυτές, η περιφερειακή ανάπτυξη σε κοινοτικό επίπεδο δεν θα διευκολυνθεί από τη συγκεκριμένη ενίσχυση. Εξάλλου λόγω της κατάστασης που επικρατεί στη συγκεκριμένη βιομηχανία και όπως ήδη τονίστηκε, η ενίσχυση που θα χορηγηθεί για την αύξηση της παραγωγικής ικανότητας κατά 72,9 % μπορεί να επηρεάσει τους όρους συναλλαγών σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον. Συνεπώς, η προτεινόμενη ενίσχυση δεν μπορεί να επωφεληθεί από την εξαίρεση του άρθρου 92 στοιχείο γ) για λόγους περιφερειακής πολιτικής.

    Το συμπέρασμα αυτό δεν μπορεί να μεταβληθεί από το γεγονός ότι προτείνεται η χορήγηση της ενίσχυσης σύμφωνα με το Πρόγραμμα Επιχορηγήσεων Σχεδίων Περιφερειακής Αναπτύξεως το οποίο εγκρίθηκε από την Επιτροπή, όπως ισχυρίζεται η γαλλική κυβέρνηση στα πλαίσια της διαδικασίας. Μολονότι είναι ορθό ότι η περιοχή του Prouvy (Nord) είναι κατ' αρχήν επιλέξιμη για ενισχύσεις σύμφωνα με το σύστημα αυτό, πρέπει να παρατηρηθεί ότι η Επιτροπή, στο άρθρο 7 της απόφασης 85/18/ΕΟΚ για την έγκριση του προγράμματος PAT, ανέφερε ρητά την ανάγκη τήρησης των ειδικών κανόνων που υφίστανται σε ορισμένους τομείς . Ένας από τους τομείς αυτούς είναι η κλωστοϋφαντουργική βιομηχανία και η βιομηχανία ενδυμάτων, όπου πρέπει να τηρούνται οι κατευθυντήριες γραμμές, όπως ήδη αναφέρθηκε, και για το λόγο αυτόν, η γαλλική κυβέρνηση θεώρησε αναγκαίο να προβεί στην κοινοποίηση της περίπτωσης αυτής. Όπως ήδη παρατηρήθηκε, οι όροι που τίθενται από τις κατευθυντήριες αυτές γραμμές δεν πληρούνται στην προκειμένη περίπτωση, με αποτέλεσμα η πρόταση ενίσχυσης να μην μπορεί να υπαχθεί στη γενική έγκριση του εν λόγω συστήματος περιφερειακών ενισχύσεων. Η Επιτροπή αναφέρει σχετικά το γεγονός ότι οι κατευθυντήριες γραμμές ορίζουν ότι η περιφερειακή πλευρά των ενισχύσεων πρέπει να εκτιμάται υπό το πρίσμα των αποτελεσμάτων τους στον συγκεκριμένο τομέα από άποψη ανταγωνισμού και ενδοκοινοτικών συναλλαγών, προκειμένου να ελέγχονται τα τομεακά αποτελέσματα των περιφερειακών ενισχύσεων και στις προβληματικές περιοχές.

    Όσον αφορά τις εξαιρέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο β), είναι προφανές ότι η ενίσχυση δεν επιδιώκει την προώθηση σημαντικού σχεδίου κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος ή την άρση σοβαρής διαταραχής της γαλλικής οικονομίας. Η χορήγηση ειδικής ενίσχυσης υπέρ ενός μόνου παραγωγού νήματος βάμβακος δεν προσφέρεται για την επανόρθωση του είδους της κατάστασης που περιγράφεται στην εν λόγω διάταξη.

    Τέλος, η Επιτροπή σημειώνει ότι, για τον ίδιο ή παρόμοιους λόγους, αναγκάστηκε να απορρίψει ενισχύσεις που έχουν προταθεί ή χορηγηθεί υπέρ άλλων κλωστοϋφαντουργικών εταιρειών και εταιρειών ενδυμάτων ή, πράγματι, υπέρ του τομέα αυτού καθαυτού στο παρελθόν. Αναφέρει μάλιστα ρητά ορισμένες αποφάσεις της, συγκεκριμένα δε τις αποφάσεις 87/585/ΕΟΚ-Boussac Saint Freres 3(1), 89/43/ΕΟΚ - Eni/Lanerossi (2), 88/173/EOK - Van den Berghe (3), 85/380/EOK - γαλλικό σύστημα παραφορολογικών επιβαρύνσεων (4), 85/305/ΕΟΚ - πρόγραμμα ενισχύσεων στην κλωστοϋφαντουργία που πρότεινε το Ηνωμένο Βασίλειο (5) και 84/564/ΕΟΚ - βελγικό πρόγραμμα ενισχύσεων στον τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και ενδύσεως του 1984 (6).

    VI

    Εν όψει των ανωτέρω παρατηρήσεων, συνάγεται ότι η προτεινόμενη ενίσχυση υπέρ της εταιρείας Gaulliez Freres, που κοινοποιήθηκε με επιστολή της 3ης Μαρτίου 1988, δεν πληροί τους όρους για την εφαρμογή μιας από τις εξαιρέσεις του άρθρου 92 παράγραφοι 2 και 3 της συνθήκης,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Το σχέδιο για τη χορήγηση ενίσχυσης ύψους 5,3 εκατομμυρίων γαλλικών φράγκων στην εταιρεία Gaulliez Freres, το οποίο κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή με επιστολή της 3ης Μαρτίου 1988, είναι ασυμβίβαστο με την κοινή αγορά, κατά την έννοια του άρθρου 92 της συνθήκης.

    Η γαλλική κυβέρνηση οφείλει να μην προβεί στην εκτέλεση του σχεδίου αυτού.

    Άρθρο 2

    Η γαλλική κυβέρνηση πληροφορεί την Επιτροπή, σε προθεσμία δύο μηνών από την κοινοποίηση της παρούσας απόφασης, σχετικά με τα μέτρα που έχει λάβει για να συμμορφωθεί προς αυτήν.

    Άρθρο 3

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.

    Βρυξέλλες, 8 Μαρτίου 1989.

    Για την Επιτροπή

    Sir Leon BRITTAN

    Αντιπρόεδρος

    (1) ΕΕ αριθ. L 11 της 12. 1. 1985, σ. 28.

    (1) ΕΕ αριθ. L 352 της 15. 12. 1987, σ. 42.

    (2) ΕΕ αριθ. L 16 της 20. 1. 1989, σ. 52.

    (3) ΕΕ αριθ. L 78 της 23. 3. 1988, σ. 44.

    (4) ΕΕ αριθ. L 217 της 14. 8. 1985, σ. 20.

    (5) ΕΕ αριθ. L 155 της 14. 6. 1985, σ. 55.

    (6) ΕΕ αριθ. L 312 της 30. 11. 1984, σ. 27.

    Top