Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985R3805

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3805/85 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1985 για την προσαρμογή, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, ορισμένων κανονισμών του αμπελοοινικού τομέα

    ΕΕ L 367 της 31.12.1985, p. 39–43 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (ES, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2000; καταργήθηκε εμμέσως από 31999R1493

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1985/3805/oj

    31985R3805

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3805/85 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1985 για την προσαρμογή, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, ορισμένων κανονισμών του αμπελοοινικού τομέα

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 367 της 31/12/1985 σ. 0039 - 0043
    Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 40 σ. 0041
    Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 40 σ. 0041


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3805/85 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    της 20ής Δεκεμβρίου 1985

    για την προσαρμογή, λόγω της προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, ορισμένων κανονισμών του αμπελοοινικού τομέα

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΟΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    ιΕχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

    την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 396 παράγραφος 2,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    Εκτιμώντας:

    ότι, λόγω της προσχώρηση της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, ενδείκνυται να γίνουν ορισμένες τεχνικές προσαρμογές στους ακόλουθους κανονισμούς του αμπελοοινικού τομέα:

    - κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς^(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3307/85^(2),

    - κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 338/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί καθορισμού ειδικών διατάξεων σχετικών με τους οίνους ποιότητος που παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών^(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταί από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3311/85^(4),

    - κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 340/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί καθορισμού των τύπων επιτραπέζιων οίνων^(5),

    - κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 347/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί των γενικών κανόνων κατατάξεως των ποικιλιών αμπέλου^(6), όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της Ελλάδας,

    - κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 354/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί των γενικών κανόνων για την εισαγωγή οίνων, χυμών και γλευκών σταφυλής^(7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2633/85^(8),

    - κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 355/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί των γενικών κανόνων για την περιγραφή και την παρουσιάση οίνων και γλευκών σταφυλής^(9), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1898/85^(10),

    - κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 358/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί των αφρωδών οίνων των παραγομένων στην Κοινότητα, που ορίζονται στο σημείο 13 του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79^(11), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3310/85^(12),

    - κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 460/79 του Συμβουλίου της 5ης Μαρτίου 1979 περί της αμέσου συνεργασίας των αρμοδίων αρχών των κρατών μελών για την απένταξη των οίνων ποιότητος που παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών^(13), όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης της Ελλάδας,

    - κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1983 για τη θέσπιση γενικών κανόνων σχετικά με την απόσταξη των οίνων και των υποπροϊόντων της οινοποίησης^(14), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2687/84^(15),

    - κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3309/85 του Συμβουλίου της 18ης Νοεμβρίου 1985 για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με την περιγραφή και την παρουσίαση αφρωδών οίνων και αεριούχων αφρωδών οίνων^(16).

    ότι το άρθρο 268 παράγραφος 2 στοιχείο α) της πράξης προσχώρησης προβλέπει ότι, για τους οίνους λικέρ ποιότητας που παράγονται σε συγκεκριμένες περιφέρειες, προελεύσεως Πορτογαλίας, η Κοινότητα των Δέκα μειώνει τους δασμούς βάσεως σε τρία τμήματα από την 1η Μαρτίου 1986 ότι είναι λοιπόν αναγκαίο να γίνει παρέκκλιση από το άρθρο 261 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, προκειμένου να εφαρμοστεί, από την ίδια αυτή ημερομηνία, ο ορισμός των οίνων λικέρ που περιέχεται στο παράρτημα Ι κεφάλαιο ΧΙV στοιχείο ε) της εν λόγω πράξης ότι, δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 3 της συνθήκης προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, τα όργανα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων μπορούν να θεσπίσουν, πριν από την προσχώρηση, τα μέτρα που αναφέρει το άρθρο 396 της πράξης,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 τροποποιείται ως εξής:

    1. Στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ), το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Στην περίπτωση κατά την οποία η εφαρμογή των προαναφερθέντων κανόνων οδηγεί σε έναν αριθμό μέσων τιμών, που πρέπει να ληφθούν υπόψη, κατώτερο του 8 για τον επιτραπέζιο οίνο του τύπου R Ι, κατώτερο του 7 για τον οίνο τύπου R ΙΙ και κατώτερο του 8 για τον οίνο του τύπου Α Ι, λαμβάνονται υπόψη αντίστοιχα οι 8, οι 7 και οι 8, τιμές οι πλέον χαμηλές. Εντούτοις, αν ο συνολικός αριθμός των μέσων τιμών που καταρτίζονται είναι κατώτερος από τους αριθμους αυτούς, όλες οι μέσες τιμές που καταρτίζονται διατηρούνται.»

    2. Στο άρθρο 15, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «3. Κατά τη διάρκεια της ιδίας αμπελουργικής περιόδου, η ποσότητα του επιτραπέζιου οίνου που αποτελεί αντικείμενο των μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ή στην παράγραφο 2 δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνει τα 5 εκατομμύρια εκατόλιτρα και, από την περίοδο 1986/87, τα 6,2 εκατομμύρια εκατόλιτρα.»

    3. Στο άρθρο 30γ παράγραφος 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Ο πίνακας αυτός:

    α) συντάσσεται για τις κατωτέρω γεωγραφικές μονάδες:

    - για την Γερμανία: τις αμπελουργικές περιοχές που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 338/79,

    - για τη Γαλλία: τα διαμερίσματα,

    - για την Ιταλία: τις επαρχίες,

    - για την Ελλάδα: τους νομούς,

    - για την Ισπανία: τις επαρχίες και τις περιοχές,

    - για την Πορτογαλία: τις περιοχές,

    - για τα ενδιαφερόμενα άλλα κράτη μέλη: το σύνολο του εθνικού τους εδάφους

    β) υποδιαιρείται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο Β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 357/79.»

    4. Το άρθρο 30στ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «ιΑρθρο 30στ

    Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 30 παράγραφος 1 και το άρθρο 30β παράγραφος 3, τα δικαιώματα νέας φυτεύσεως αμπέλων, σε εκτάσεις που προορίζονται για την παραγωγή v.q.p.r.d., τα οποία εκτήθηκαν μέχρι την 1η Μαΐου 1984 στην Κοινότητα των Δέκα και στις 31 Δεκεμβρίου 1985 στην Ισπανία, μπορούν να ασκηθούν:

    - μέχρι τις 31 Αυγούστου 1984, και στην Ισπανία μέχρι τις 31 Αυγούστου 1986, ελεύθερα,

    - από την 1η Σεπτεμβρίου 1984, και στην Ισπανία από την 1η Σεπτεμβρίου 1986, υπό την προϋπόθεση ότι θα το επιβεβαιώσει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. Αυτή η επιβεβαίωση αφορά μόνο τους v.q.p.r.d., για τους οποίους χορηγήθηκε άδεια από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 67.»

    5. Στο άρθρο 31 παράγραφος 3, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «α) με ποικιλίες αμπέλου που ανήκουν, την 1η Δεκεμβρίου 1976, σε προσωρινά επιτρεπόμενες ποικιλίες, πρέπει να πραγματοποιείται:

    - πρίν από τις 31 Δεκεμβρίου 1979, όταν πρόκειται για ποικιλίες που προέρχονται από διασταυρώσεις μεταξύ ειδών (υβρίδια αυτόκαρπα νόθα),

    - πρίν από τις 31 Δεκεμβρίου 1983, όταν πρόκειται για άλλες ποικιλίες.

    Οι ανωτέρω αναφερόμενες ημερομηνίες μετατίθενται, για την Ελλάδα, στις 31 Δεκεμβρίου 1984 και, για την Ισπανία, στις 31 Δεκεμβρίου 1990 και στις 31 Δεκεμβρίου 1992, αντίστοιχα ».

    6. Στο άρθρο 40 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Για τον προσδιορισμό των ποσοτήτων, που συνήθως οινοποιούνται, λαμβάνονται υπόψη ιδίως:

    - οι ποσότητες που οινοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια μιας περιόδου αναφοράς που θα καθοριστεί, και πάντως πριν από την αμπελουργική περίοδο 1980/81, ή, για την Ισπανία, πριν από την περίοδο 1984/85,

    - οι ποσότητες οίνου που προορίζονται για παραδοσιακούς προορισμούς.»

    7. Στο άρθρο 41 παράγραφος 6, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «6. Η τιμή αγοράς των επιτραπέζιων οίνων, που θα παραδοθούν για υποχρεωτική απόσταξη, για τις αμπελουργικές περιόδους 1985/86, 1986/87 και 1987/88, καθορίζεται σε συνάρτηση με τις ποσότητες που θα αποσταχθούν και ισοδυναμεί:

    - εφόσον η συνολική ποσότητα προς απόσταξη είναι ίση ή μικρότερη από 10 εκατομμύρια εκατόλιτρα, ή, από την περίοδο 1986/87, ίση ή μικρότερη από 12,5 εκατομμύρια εκατόλιτρα, με το 50 % της τιμής προσανατολισμού κάθε επιτραπέζιου οίνου,

    - εφόσον η συνολική ποσότητα προς απόσταξη είναι μεγαλύτερη αντιστοίχως από 10 και 12,5 εκατομμύρια εκατόλιτρα, με το ποσοστό της τιμής προσανατολισμού για κάθε τύπο επιτραπέζιου οίνου, που προκύπτει από το σταθμισμένο μέσο όρο μεταξύ του ποσοστού που ανφέρεται στην πρώτη περίπτωση και ισχύει αντιστοίχως για τα πρώτα 10 και 12,5 εκατομμύρια εκατόλιτρα και του 40 % της τιμής προσανατολισμού για κάθε τύπο επιτραπέζιου οίνου που ισχύει για τις ποσότητες που υπερβαίνουν τα προαναφερόμενα επίπεδα.»

    8. Στο άρθρο 44 παράγραφος 2, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «β) 300 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο, για:

    - τους οίνους οι οποίοι έχουν δικαίωμα ενδείξεως ''Spδtlese'' s´zmfvna με τις κοινοτικές διατάξεις,

    - για τους λευκούς v.q.p.r.d. οι οποίοι έχουν το δικαίωμα των ελεγχομένων ονομασιών προελεύσεως Bordeaux supιrieur, Graves de Vayres, Cτtes de Bordeaux Saint-Marcaire, Premiθres Cτtes de Bordeaux, Sainte-Foy Bordeaux, Cτtes de Bergerac ακολουθούμενης ή όχι από την ονομασία "Ψο τεσ

    de Saussignac", Haut-Montravel, Cτtes de Montravel, Rosette,

    - τους λευκούς v.q.p.r.d. που δικαιούνται της ονομασίας καταγωγής Allela, La Mancha, Navarra, Penedιs Rioja, Rueda, Tarragona e Valencia».

    9. Στο άρθρο 45, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «1. Η περιεκτικότητα σε πτητική οξύτητα δεν δύναται να είναι ανώτερη:

    - από 18 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο, για τα μερικώς ζυμωθέντα γλεύκη σταφυλής,

    - από 18 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο, για τους λευκούς και ερυθρωπούς οίνους, καθώς και, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989 το αργότερο, για προϊόντα προερχόμενα από ανάμειξη λευκού με ερυθρό οίνο σε ισπανικό έδαφος,

    - από 20 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο, για τους ερυθρούς οίνους.»

    10. Στο άρθρο 49 παράγραφος 2, το στοιχεία α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «α) όταν πρόκειται:

    - για ποικιλίες προερχόμενες από διασταυρώσεις μεταξύ ειδών (υβρίδια αυτόκαρπα νόθα), μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1979 και, στην Ισπανία, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1990,

    - για άλλες ποικιλίες, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983, εφόσον οι ποικιλίες αυτές έχουν καταταγεί ως προσωρινά επιτρεπόμενες πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1976 και, στην Ισπανία, μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 ».

    11. Στο παράρτημα ΙΙ, το σημείο 12, όπως τροποποιήθηκε από το παράρτημα Ι κεφάλαιο XIV στοιχείο ε) της πράξης προσχώρησης, συμπληρώνεται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Το παρόν σημείο ισχύει από 1ης Μαρτίου 1986 στην Κοινότητα, με τη σύνθεση της 1ης Ιανουαρίου 1986.»

    Άρθρο 2

    Στο άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 338/79, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «στ) για την Ισπανία:

    "Denominaciσn de origen" kai "Denominaciσn de origen calificada".

    ζ) για την Πορτογαλία, από την έναρξη της δεύτερης φάσης: "Debnominaηγo de origem" "Denominaηγo de origem controlada" και "Indicaηγo de prveniκncia regulamentada".»

    Άρθρο 3

    Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 340/79 τροποποιείται ως εξής:

    1. Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «ιΑρθρο 1

    Οι τύποι του ερυθρού επιτραπεζίου οίνου είναι:

    α) ο ερυθρός επιτραπέζιος οίνος, εκτός εκείνου που αναφέρεται στο στοιχείο γ), που έχει κτηθέντα αλλκοολικό τίτλο κατ' όγκον όχι κατώτερο από 10 % vol και όχι ανώτερο από 12 % vol. καλείται δε "τύπος R Ι"

    β) ο ερυθρός επιτραπέζιος οίνος, εκτός εκείνου που αναφέρεται στο στοιχείο γ), που έχει κτηθέντα αλκοολικό τίτλο κατ' όγκον όχι κατώτερο από 12,5 % vol και όχι ανώτερο από 15 % vol.. καλείται δε "τύπος R ΙΙ"

    γ) ο ερυθρός επιτραπέζιος οίνος που προέρχεται από ποικιλίες του τύπου Portugieser καλείται δε "τύπος R ΙΙΙ".»

    2. Στο άρθρο 2, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «α) ο λευκός επιτραπέζιος οίνος, εκτός εκείνου που αναφέρεται στα στοιχεία β) και γ), που έχει κτηθέντα αλκοολικό τίτλο κατ' όγκον όχι κατώτερο από 10 % vol και όχι ανώτερο από 13 % vol καλείται δε "τύπος Α Ι".»

    Άρθρο 4

    Στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 347/79, η παράγραφος 1 συμπληρώνεται από το ακόλουθο κείμενο:

    «- η επαρχία και η περιοχή για το Βασίλειο της Ιπανίας,- η περιοχή για την Πορτογαλική Δημοκρατία.»

    ίΑρθρο 5

    Στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 354/79, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: ΓΡΙ:Λ367ΘΜΒΓ27.98 11. 12. 1989

    (1) ΕΕ αριθ. L 54 της 5.^3.^1979, σ. 1.

    (2) ΕΕ αριθ. L 320 της 29.^11.^1985, σ. 1.

    (3) ΕΕ αριθ. L 54 της 5.^3.^1979, σ. 48.

    (4) ΕΕ αριθ. L 320 της 29.^11.^1985, σ. 21.

    (5) ΕΕ αριθ. L 54 της 5.^3.^1979, σ. 60.

    (6) ΕΕ αριθ. L 54 της 5.^3.^1979, σ. 75.

    (7) ΕΕ αριθ. L 54 της 5.^3.^1979, σ. 97.

    (8) ΕΕ αριθ. L 251 της 20.^9.^1985, σ. 3.

    (9) ΕΕ αριθ. L 54 της 5.^3.^1979, σ. 99.

    (10) ΕΕ αριθ. L 179 της 11.^7.^1985, σ. 1.

    (11) ΕΕ αριθ. L 54 της 5.^3.^1979, σ. 130.

    (12) ΕΕ αριθ. L 320 της 29.^11.^1985, σ. 19.

    (13) ΕΕ αριθ. L 58 της 9.^3.^1979, σ. 1.

    (14) ΕΕ αριθ. L 212 της 3.^8.^1983, σ. 1.

    (15) ΕΕ αριθ. L 255 της 25.^9.^1984, σ. 1.

    (16) ΕΕ αριθ. L 320 της 29.^11.^1985, σ. 9.

    Top