Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985R2041

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2041/85 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1985 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ορισμένα είδη μεμβρανών από πολυεστέρα της διάκρισης ex 39.01 Γ ΙΙΙ α) του Κοινού Δασμολογίου

    ΕΕ L 193 της 25.7.1985, p. 3–5 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1985

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1985/2041/oj

    31985R2041

    Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2041/85 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1985 για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ορισμένα είδη μεμβρανών από πολυεστέρα της διάκρισης ex 39.01 Γ ΙΙΙ α) του Κοινού Δασμολογίου

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 193 της 25/07/1985 σ. 0003 - 0005


    *****

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2041/85 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    της 23ης Ιουλίου 1985

    για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για ορισμένα είδη μεμβρανών από πολυεστέρα της διάκρισης ex 39.01 Γ ΙΙΙ α) του Κοινού Δασμολογίου

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη την συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 28,

    Εκτιμώντας:

    ότι η παραγωγή μη επιχρισμένων μεμβρανών από πολυεστέρα, πάχους όχι ανώτερου από 12 μικρόμετρα, είναι σήμερα ανεπαρκής στην Κοινότητα για να ικανοποιήσει τις ανάγκες των βιομηχανιών της Κοινότητας που τις χρησιμοποιούν· ότι, συνεπώς, ο εφοδιασμός της Κοινότητας με αυτού του είδους τα προϊόντα εξαρτάται σήμερα για σημαντικό ποσοστό, από εισαγωγές προέλευσης τρίτων χωρών· ότι συμφέρει την Κοινότητα να αναστείλει μερικώς το δασμό του Κοινού Δασμολογίου για τα εν λόγω προϊόντα, μέσα στα όρια μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης κατάλληλης ποσότητας και για σχετικά περιορισμένο διάστημα· ότι, για να μην τεθούν σε κίνδυνο οι προοπτικές ανάπτυξης αυτής της παραγωγής στην Κοινότητα, ενώ, ταυτόχρονα, θα εξασφαλίζεται ο ικανοποιητικός εφοδιασμός των βιομηχανιών που τη χρησιμοποιούν, το ευεργέτημα της δασμολογικής ποσόστωσης πρέπει να περιοριστεί μόνο στα προϊόντα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για την κατασκευή μαγνητικών ταινιών video, να ανοιχτεί η ποσόστωση αυτή για τη χρονική περίοδο από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985 άνευ δασμών και να καθοριστεί η ποσότητα σε 200 τόνους·

    ότι πρέπει να διασφαλιστεί ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην ποσόστωση αυτή και η αδιάκοπη εφαρμογή των ποσοστών που προβλέπονται για την εν λόγω ποσόστωση για όλες τις εισαγωγές μέχρις ότου αυτή εξαντληθεί· ότι ένα σύστημα χρησιμοποίησης της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης, που θα βασίζεται σε κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα της εν λόγω ποσόστωσης, σύμφωνα με τις αρχές που αναφέρονται παραπάνω· ότι αυτή η κατανομή, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς του εν λόγω προϊόντος, θα έπρεπε να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών μελών οι οποίες υπολογίζονται με βάση, αφενός, τα στατιστικά στοιχεία για τις εισαγωγές προέλευσης τρίτων χωρών κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς και, αφετέρου τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσόστωσης·

    ότι, επειδή πρόκειται για μια αυτόνομη κοινοτική δασμολογική ποσόστωση για τη διασφάλιση της κάλυψης των αναγκών των εισαγωγών που προκύπτουν στην Κοινότητα, μπορεί να γίνει δεκτό, δοκιμαστικά, η κατανομή της ποσότητας της ποσόστωσης να πραγματοποιείται σε σχέση με τις προσωρινές ανάγκες εισαγωγών προέλευσης τρίτων χωρών, όπως εκτιμώνται για κάθε κράτος μέλος· ότι αυτό το σύστημα κατανομής επιτρέπει, επίσης, να διασφαλιστεί η ομοιομορφία εφαρμογής του Κοινού Δασμολογίου·

    ότι, για να ληφθεί υπόψη η ενδεχόμενη εξέλιξη των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος, πρέπει να διαιρεθεί η ποσότητα της ποσόστωσης σε δύο τμήματα, από τα οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ ορισμένων κρατών μελών και το δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα που θα προορίζεται για την κάλυψη, μεταγενέστερα, των αναγκών αυτών των κρατών μελών σε περίπτωση που θα εξαντληθούν τα αρχικά μερίδιά τους, όπως και για τις ανάγκες που θα μπορούσαν να προκύψουν στα άλλα κράτη μέλη· ότι για να εξασφαλισθούν, κατά κάποιον τρόπο, οι εισαγωγείς των κρατών μελών ενδείκνυται να καθοριστεί το πρώτο τμήμα της κοινοτικής ποσόστωσης σε σχετικά σημαντικό επίπεδο που, στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα ήταν δυνατόν να τεθεί σε 180 τόνους·

    ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή, πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολό του το αρχικό μερίδιό του να προβαίνει στην ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα· ότι αυτή η ανάληψη πρέπει να γίνεται από κάθε κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει τα απόθεμα· ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσόστωσης· ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει, κυρίως, να είναι σε θέση να παρακολουθεί το ρυθμό εξάντλησης της ποσότητας ποσόστωσης και να πληροφορεί σχετικά τα κράτη μέλη·

    ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου είναι ενωμένα και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που αναλογούν στην οικονομική αυτή ένωση είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί από ένα από τα μέλη της,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    1. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985, ο δασμός του Κοινού Δασμολογίου για τις μη επιχρισμένες μεμβράνες από πολυεστέρα, πάχους όχι ανώτερου των 12 μικρομέτρων, της διακρίσεως ex 39.01 Γ ΙΙΙ α), που προο ρίζονται για την κατασκευή μαγνητικών ταινιών video αναστέλλεται ολικώς εντός των ορίων κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης 200 τόνων.

    2. Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης η Ελληνική Δημοκρατία εφαρμόζει τους δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της πράξης προσχώρησης του 1979.

    3. Ο έλεγχος της χρησιμοποίησης των προϊόντων για τον καθορισμένο ειδικό σκοπό, γίνεται κατ' εφαρμογή των σχετικών κοινοτικών διατάξεων.

    Άρθρο 2

    1. Ένα πρώτο τμήμα 180 τόνων αυτής της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης κατανέμεται μεταξύ ορισμένων κρατών μελών· τα μερίδια που ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985, ανέρχονται για καθένα από αυτά τα κράτη μέλη στις ακόλουθες ποσότητες:

    1.2 // // (τόνοι) // Μπενελούξ // 21 // Γερμανία // 138 // Ηνωμένο Βασίλειο // 21

    2. Το δεύτερο τμήμα της ποσόστωσης που ανέρχεται σε 20 τόνους, συνιστά το απόθεμα.

    3. Αν εισαγωγέας πρόκειται σύντομα να πραγματοποιήσει εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος σε κράτος μέλος και ζητεί να του παραχωρηθεί η δυνατότητα να κάνει χρήση της ποσόστωσης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει, με σχετική κοινοποίηση στην Επιτροπή, σε ανάληψη ποσότητας επαρκούς για την κάλυψη των αναγκών του στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο του αποθέματος το επιτρέπει.

    Άρθρο 3

    1. Εάν το αρχικό μερίδιο ενός από τα κράτη μέλη που αναφέρονται στο άρθρο 2, όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το κράτος μέλος αυτό προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει ενός δεύτερου μεριδίου ίσου με το 5 % του αρχικού του μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχομένως στην ανώτερη μονάδα.

    2. Εάν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το κράτος μέλος αυτό προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τρίτου μεριδίου ίσου με το 2,5 % του αρχικού του μεριδίου.

    3. Εάν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου του, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο, το κράτος μέλος αυτό προβαίνει αμελλητί, σύμφωνα με τους ίδιους όρους, στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.

    Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις ότου εξαντληθεί το απόθεμα.

    4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1, 2 και 3, τα κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη μεριδίων κατώτερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι τα μερίδια αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν. Πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τα ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.

    Άρθρο 4

    Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985.

    Άρθρο 5

    Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο στις 15 Νοεμβρίου 1985, το τμήμα του αρχικού μεριδίου τους που δεν χρησιμοποιήθηκε και το οποίο κατά την ημερομηνία 1η Νοεμβρίου 1985 υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητας. Δύνανται να επιστρέψουν μια σημαντικότερη ποσότητα, αν έχουν λόγους να πιστεύουν ότι υπάρχει κίνδυνος να μη χρησιμοποιηθεί αυτή η ποσότητα.

    Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 15 Νοεμβρίου 1985, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν, μέχρι και την 1η Νοεμβρίου 1985 και που καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση καθώς και, ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού μεριδίου τους το οποίο επιστρέφουν στο απόθεμα.

    Άρθρο 6

    Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που ανοίγονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 και πληροφορεί καθένα από αυτά, μόλις λάβει τις κοινοποιήσεις για το ρυθμό εξάντλησης του αποθέματος,

    Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη, το αργότερο στις 20 Νοεμβρίου 1985, για την ποσότητα του αποθέματος μετά τις επιστροφές που έχουν πραγματοποιηθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 5.

    Η Επιτροπή μεριμνά, ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να περιορίζεται στο διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.

    Άρθρο 7

    1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων που ανέλαβαν, κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον αδιάκοπο καταλογισμό της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης στο συνολικό τους μερίδιο.

    2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς του εν λόγω προϊόντος την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί. 3. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος στα μερίδιά τους, στο βαθμό που το προϊόν αυτό παρουσιάζεται στο τελωνείο υπό την κάλυψη διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία.

    4. Ο βαθμός εξάντλησης των μεριδίων των κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που καταλογίζονται σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 3.

    Αρθρο 8

    Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγματι στα μερίδιά τους.

    Άρθρο 9

    Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 10

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 1985.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    J. POOS

    Top