EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31981R1569

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1569/81 τού Συμβουλίου τής 1ης Ιουνίου 1981 περί καθορισμού, γιά τό 1981, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως καί διαχειρίσεως τών αλιευτικών πόρων, πού εφαρμόζονται σέ σκάφη υπό ισπανική σημαία

ΕΕ L 154 της 13.6.1981, p. 1–9 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1981

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1981/1569/oj

31981R1569

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1569/81 τού Συμβουλίου τής 1ης Ιουνίου 1981 περί καθορισμού, γιά τό 1981, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως καί διαχειρίσεως τών αλιευτικών πόρων, πού εφαρμόζονται σέ σκάφη υπό ισπανική σημαία

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 154 της 13/06/1981 σ. 0001


*****

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1569/81 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 1ης Ιουνίου 1981

περί καθορισμού, για το 1981, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων, που εφαρμόζονται σε σκάφη υπό ισπανική σημαία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 43

την πρόταση της Επιτροπής (1),

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),

Εκτιμώντας:

ότι, στις 15 Απριλίου 1980, η Κοινότης και η Ισπανία υπέγραψαν συμφωνία-πλαίσιο για την αλιεία (3), η οποία σύμφωνα με το άρθρο 12 εφαρμόζεται από την ημερομηνία υπογραφής της·

ότι η Κοινότης έχει εγκρίνει την εν λόγω συμφωνία με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3062/80 (4)·

ότι η Κοινότης και η Ισπανία προέβησαν σε διαβουλεύσεις, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στη συμφωνία, σχετικά με τους όρους ασκήσεως των αλιευτικών δραστηριοτήτων από σκάφη κάθε συμβαλλόμενου μέρους στην αλιευτική ζώνη του άλλου κατά τη διάρκεια του έτους 1981·

ότι στο τέλος αυτών των διαβουλεύσεων η αντιπροσωπεία της Κοινότητος ανέλαβε την υποχρέωση να συστήσει στις αρχές της, να θεσπίσουν για την περίοδο αυτή ορισμένα μέτρα που θα επιτρέπουν στα ισπανικά σκάφη να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στις αλιευτικές ζώνες των Κρατών μελών για τα οποία ισχύει η κοινοτική ρύθμιση για την αλιεία·

ότι η άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων από ισπανικά σκάφη στις ζώνες αυτές είχε επιτραπεί, κατά τη διάρκεια του μηνός Ιανουαρίου 1981, δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3305/80 (5) και κατά την περίοδο από 4 Μαρτίου μέχρι 31 Μαΐου 1981, δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 554/81 (6)· ότι οι αλιεύσεις που πραγματοποιήθηκαν δυνάμει των εν λόγω κανονισμών πρέπει να καταλογισθούν στις ποσοστώσεις που καθορίστηκαν για ολόκληρο το έτος 1981,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα σκάφη που φέρουν ισπανική σημαία επιτρέπεται να αλιεύουν, κατά την περίοδο από 1 Ιανουαρίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1981 στην αλιευτική ζώνη των Κρατών μελών που εκτείνεται μέχρι 200 ναυτικά μίλια και η οποία εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της κοινοτικής ρυθμίσεως για την αλιεία, μόνο τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα Ι εντός των ορίων των ποσοτήτων που αναφέρονται σ' αυτό και υπό τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 2

1. Η άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων υπόκειται στην υποχρέωση κατοχής αδείας επί του σκάφους, η οποία εκδίδεται από την Επιτροπή για λογαριασμό της Κοινότητος και στην υποχρέωση τηρήσεως των μέτρων διατηρήσεως και ελέγχου καθώς και των άλλων διατάξεων που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη που αναφέρεται στο άρθρο 1.

2. Ο αριθμός των αδειών που είναι δυνατόν να εκδοθούν, για τα σκάφη υπό ισπανική σημαία, καθορίζεται στο παράρτημα Ι σημείο 3.

3. Ένα σκάφος δύναται να έχει μόνο μία άδεια.

4. Οι πλοίαρχοι των σκαφών που έχουν άδεια πρέπει να τηρούν τους ειδικούς όρους που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙ. Οι όροι αυτοί αποτελούν μέρος της αδείας. Ωστόσο, σε περιπτώσεις σκαφών που έχουν μία άδεια, που αναφέρεται στο παράρτημα Ι σημείο 3 περίπτωση δ ή ζ, πρέπει να τηρούνται μόνο τα σημεία 1 και 2 των ειδικών όρων που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 3

1. Κατά την κατάθεση στην Επιτροπή αιτήσεως για άδειες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 3 περιπτώσεις α, β, γ και ζ, παρέχονται οι ακόλουθες πληροφορίες:

α) όνομα του σκάφους,

β) αριθμός νηολογίου,

γ) εξωτερικά στοιχεία και αριθμοί αναγνωρίσεως,

δ) λιμήν νηολογήσεως,

ε) όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή,

στ) μικτή χωρητικότητα και ολικό μήκος,

ζ) δύναμη κινητήρος,

η) κωδικός κλήσεως και ραδιοσυχνότης,

θ) προβλεπομένη μέθοδος αλιείας,

ι) προβλεπομένη ζώνη αλιείας,

ια) είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν,

ιβ) περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.

2. Κάθε άδεια ισχύει για ένα μόνο σκάφος. Σε περίπτωση που περισσότερα σκάφη συμμετέχουν στην ίδια αλιευτική ενέργεια, καθένα από αυτά πρέπει να είναι εφοδιασμένο με άδεια στην οποία να αναφέρεται αυτή η αλιευτική μέθοδος.

3. Ωστόσο, για την αλιεία που αναφέρεται στο παράρτημα Ι σημείο 3 περιπτώσεις β και γ, είναι δυνατό, κατόπιν αιτήσεως, να εκδίδεται μία μόνο άδεια για δύο σκάφη, τα αναγνωριστικά χαρακτηριστικά των οποίων εγγράφονται συγχρόνως επί της αδείας.

Για κάθε μία από τις μεθόδους αυτές αλιείας οι ισπανικές αρχές υποβάλλουν κατάλογο που περιέχει αριθμό σκαφών που δεν υπερβαίνει αυτόν που καθορίζεται στο παράρτημα Ι σημείο 3 τελευταία στήλη, αναφέρονται για ποια σκάφη ζητείται άδεια ή ομαδική άδεια καί, ενδεχομένως, την αιτούμενη διάρκεια ισχύος.

4. Ένα σκάφος δύναται να έχει μία μόνο άδεια.

Άρθρο 5

1. Οι άδειες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 3 περίπτωση δ δύνανται να εκδοθούν μόνο για σκάφη που εμφαίνονται σε κατάλογο που αναφέρει τα σκάφη που δύνανται να χρησιμοποιούν αυτές τις άδειες κατά τη διάρκεια του έτους 1981. Αυτός ο κατάλογος περιλαμβάνει για κάθε σκάφος τα ακόλουθα στοιχεία:

- ονομα του σκάφους,

- αριθμός νηολογήσεως,

- εξωτερικά στοιχεία και αριθμοί αναγνωρίσεως,

- λιμήν νηολογήσεως,

- ονομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή,

- μικτή χωρητικότητα και συνολικό μήκος,

- κωδικός κλήσεως και ραδιοσυχνότης.

2. Οι άδειες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 3 περίπτωση δ δύνανται να χρησιμοποιηθούν μόνο από σκάφη που αναγράφονται σε περιοδικό πρόγραμμα. Το πρόγραμμα αυτό αναφέρει το όνομα και τον αριθμό νηολογήσεως κάθε σκάφους στο οποίο επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μία από τις άδειες αυτές κατά την καλυπτόμενη περίοδο, καθώς και τις ημερομηνίες χρησιμοποιήσεως ανά σκάφος.

Ένα περιοδικό πρόγραμμα ισχύει για περίοδο τουλάχιστον ενός μηνός και κατατίθεται τουλάχιστον τέσσερις εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου που καλύπτει. Η διάρκεια χρησιμοποιήσεως αδείας ανά σκάφος, που προβλέπεται σε περιοδικό πρόγραμμα, δεν μπορεί να είναι κατώτερη των δύο ημερών. Τα διάφορα μέρη ενός περιοδικού προγράμματος εγκρίνονται από την Επιτροπή μία εργάσιμη ημέρα πριν από τη σχεδιαζόμενη έναρξη ισχύος τους.

Άρθρο 5

1. Οι άδειες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 3 περίπτωση 3 δύνανται να εκδοθούν μόνο για σκάφη που εμφαίνονται σε κατάλογο ο οποίος αναφέρει τα σκάφη που δύνανται να χρησιμοποιούν τις άδειες αυτές κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1 Μαρτίου μέχρι 30 Ιουνίου 1981. Ο κατάλογος αυτός περιλαμβάνει για κάθε σκάφος τα ακόλουθα στοιχεία:

- ονομα του σκάφους,

- αριθμός νηολογήσεως,

- εξωτερικά στοιχεία και αριθμοί αναγνωρίσεως,

- λιμήν νηολογήσεως,

- ονομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή,

- μικτή χωρητικότης και συνολικό μήκος,

- δύναμη του κινητήρος,

- κωδικός κλήσεως και ραδιοσυχνότης.

2. Οι άδειες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 3 περίπτωση ε δύνανται να χρησιμοποιηθούν μόνο από σκάφη που αναφέρονται σε περιοδικό κατάλογο. Ο κατάλογος αυτός αναφέρει, για καθεμία από τις 160 άδειες, το όνομα και τον αριθμό νηολογήσεως καθενός από τα σκάφη στα οποία έχει επιτραπεί να τις χρησιμοποιούν κατά την περίοδο που καλύπτεται από αυτό τον κατάλογο. Ο περιοδικός κατάλογος ισχύει για περίοδο τουλάχιστον δύο εβδομάδων και υποβάλλεται τουλάχιστον τέσσερις εργάσιμες ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου που καλύπτει. Δεν δύναται να προβλέψει την εναλλακτική χρησιμοποίηση κάθε αδείας από περισσότερα των τριών σκαφών. Κάθε σκάφος δύναται να τύχει μιας μόνο αδείας κατά την περίοδο που καλύπτεται από τον κατάλογο. Ο περιοδικός κατάλογος εγκρίνεται από την Επιτροπή το αργότερο μία εργάσιμη ημέρα πριν από τη σχεδιαζόμενη έναρξη της ισχύος του.

Άρθρο 6

1. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων των άρθρων 4 και 5, δύναται να ζητηθεί η αλλαγή των περιοδικών προγραμμάτων και καταλόγων όσον αφορά σκάφη τα οποία, λόγω ανωτέρας βίας, δεν δύνανται να χρησιμοποιήσουν την άδεια κατά την προβλεπομένη περίοδο. Επιτρέπεται στα εν λόγω σκάφη να αλιεύουν μόνο κατόπιν επιβεβαιώσεως που δίδει η Επιτροπή εντός προθεσμίας που δεν υπερβαίνει τις 36 ώρες, αποκλειομένων των αργιών. 2. Σε περίπτωση που η Επιτροπή δεν έχει στην κατοχή της νέο περιοδικό πρόγραμμα ή νέο περιοδικό κατάλογο, τέσσερις εργάσιμες ημέρες πριν από τη λήξη του προηγούμενου κατάλογου ή προγράμματος οι διατάξεις που ισχύουν για την τελευταία καλυπτόμενη εβδομάδα εφαρμόζονται για μία επιπλέον εβδομάδα.

Άρθρο 7

Οι άλλες άδειες εκτός από αυτές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 3 περίπτωση ζ δύνανται να ακυρωθούν εάν η Επιτροπή δεν έχει, την πέμπτη και την εικοστή ημέρα κάθε μηνός, τα στοιχεία που ανακοινώνουν οι αρμόδιες αρχές της Ισπανίας, σχετικά με τα αλιεύματα κάθε σκάφους καθώς και τις εκφορτώσεις που πραγματοποιήθηκαν σε κάθε λιμένα κατά τη διάρκεια του προηγουμένου δεκαπενθημέρου.

Άρθρο 8

1. Η αλιεία με κάθετα δίκτυα απαγορεύεται.

2. Απαγορεύεται να υπάρχουν επί του σκάφους άλλα αλιευτικά μέσα εκτός από αυτά που είναι απαραίτητα για την αλιεία που τους έχει επιτραπεί.

Άρθρο 9

1. Η παρεμπίπτουσα αλιεία επιτρέπεται στα πλαίσια των ποσοτικών ορίων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 2.

2. Τα σκάφη που έχουν άδεια που επιτρέπει την αλιεία του τόνου δεν δύνανται να αλιεύουν άλλα προϊόντα αλιείας εκτός από τονοειδή· δεν δύνανται να έχουν επί του σκάφους άλλο προϊόν αλιείας εκτός από τονοειδή, με εξαίρεση την αντζούγια που προορίζεται για ζών δόλωμα.

3. Τα σκάφη που έχουν άδεια που επιτρέπει την αλιεία της λέστιας (Ray's Bream) δεν μπορούν να αλιεύουν κανένα άλλο προϊόν αλιείας εκτός από το είδος αυτό· δεν μπορούν να έχουν επί του σκάφους κανένα άλλο προϊόν αλιείας εκτός από τη λέστια.

Άρθρο 10

1. Οι άδειες που αναφέρονται το παράρτημα Ι σημείο 3 περίπτωση ε ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 1981 και αυτές που αναφέρονται στην περίπτωση στ, κατά την περίοδο από 1 Ιουλίου μέχρι 31 Οκτωβρίου 1981.

2. Οι άδειες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 3 περίπτωση β ισχύουν για τις περιόδους από 1 μέχρι 31 Ιανουαρίου 1981 και από 1 Ιουλίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1981.

3. Καμία άδεια δεν ισχύει κατά την περίοδο από 1 Φεβρουαρίου μέχρι 3 Μαρτίου 1981. Κάθε αλιευτική δραστηριότητα που ασκείται στη ζώνη που αναφέρεται στο άρθρο 1, από σκάφη που φέρουν ισπανική σημαία, απαγορεύεται κατά την περίοδο αυτή.

Άρθρο 11

1. Οι άδειες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 1 περιπτώσεις α, β, γ και ζ ισχύουν για περίοδο τουλάχιστον δύο μηνών από την πρώτη ημέρα ενός μηνός μέχρι την τελευταία ημέρα ενός μηνός. Οι αιτήσεις κατατίθενται το αργότερο δεκαπέντε ημέρες πριν από την έναρξη της σχεδιαζομένης περιόδου ισχύος. Ωστόσο, οι άδειες των οποίων η ισχύς αρχίζει την 1η Μαΐου ή την 1η Ιουνίου 1981 δύνανται να ισχύουν κατά τη διάρκεια περιόδου ενός μηνός.

2. Η ισχύς των αδειών δύναται να παραταθεί υπό όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 1.

3. Οι άδειες δύνανται να ακυρωθούν εν' οψει της εκδόσεως νέων αδειών. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα την πρώτη ημέρα του μηνός που έπεται της καταθέσεως των αδειών στην Επιτροπή.

Οι νέες άδειες εκδίδονται σύμφωνα με την παράγραφο 1.

Άρθρο 12

Η ισχύς των αδειών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 3 περιπτώσεις α, ε και στ λήγει μόλις διαπιστωθεί ότι οι ποσότητες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 1 έχουν εξαντληθεί.

Άρθρο 13

1. Η άδεια σκάφους, για το οποίο δεν τηρήθηκαν οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, μπορεί να ανακληθεί.

2. Σε περίπτωση παραβάσεως των διατάξεων του παρόντος κανονισμού λόγω ασκήσεως αλιείας στη ζώνη που αναφέρεται στο άρθρο 1 από σκάφος χωρίς έγκυρη άδεια, το οποίο ανήκει σε εφοπλιστή που έχει στην κατοχή του ένα ή περισσότερα άλλα σκάφη, στα οποία έχουν χορηγηθεί άδειες, η μία από τις άδειες αυτές μπορεί να ανακληθεί.

3. Για τα σκάφη που ασκούν την αλιεία που αναφέρεται στο παράρτημα Ι σημείο 3 περίπτωση α, για τα οποία δεν τηρήθηκαν οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 3305/80, (ΕΟΚ) αριθ. 554/81 ή στον παρόντα κανονισμό, δεν εκδίδεται καμία άδεια κατά τη διάρκεια περιόδου από τέσσερις μέχρι δώδεκα μήνες από την ημερομηνία κατά την οποία διαπράχθηκε η παράβαση.

4. Για τα σκάφη που ασκούν μία από τις μεθόδους αλιείας που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 3 περιπτώσεις β, γ, δ, στ και ζ, και για τα οποία δεν τηρήθηκαν οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 3305/80, (ΕΟΚ) αριθ. 554/81 ή στον παρόντα κανονισμό, δεν εκδίδεται καμία άδεια κατά τη διάρκεια περιόδου από δύο μέχρι τέσσερις μήνες, από την ημερομηνία κατά την οποία διαπράχθηκε η παράβαση.

5. Δεν χορηγείται καμία άδεια κατά τη διάρκεια των περιόδων που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4, σε σκάφος που ανήκει σε εφοπλιστή ο οποίος έχει στην κατοχή του σκάφος του οποίου η άδεια έχει ανακληθεί. Άρθρο 14

1. Απαγορεύεται η αλιεία σε ζώνη που βρίσκεται εντός των διαιρέσεων CIEM VI και VII, νότια των 56° 30' βορείου γεωγραφικού πλάτους, ανατολικά των 12° δυτικού γεωγραφικού μήκους και βόρεια των 50° 30' γεωγραφικού πλάτους.

2. Η αλιεία που προβλέπεται στο παράρτημα Ι σημείο 3 περίπτωση δ απαγορεύεται ανατολικά των 1° 48' δυτικού γεωγραφικού μήκους.

Άρθρο 15

Οι αρμόδιες αρχές των Κρατών μελών λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα, συμπεριλαμβανομένων και των τακτικών επιθεωρήσεων στα σκάφη, για να διασφαλιστεί η τήρηση του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 16

Σε περίπτωση παραβάσεως που διαπιστώθηκε δεόντως, τα Κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή σχετικά με το όνομα του συγκεκριμένου σκάφους και τα μέτρα που ενδεχομένως έλαβαν.

Άρθρο 17

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 554/81 καταργείται.

Άρθρο 18

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Επφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται από 1 Ιανουαρίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1981.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.

Έγινε στις Βρυξέλλες, την 1η Ιουνίου 1981.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. F. van der MEI

(1) ΕΕ αριθ. C 104 της 6. 5. 1981, σ. 2.

(2) Γνώμη διατυπωθείσα την 8. 5. 1981 (μη δημοσιευθείσα ακόμη στην ΕΕ).

(3) ΕΕ αριθ. C 263 της 10. 10. 1980, σ. 1.

(4) ΕΕ αριθ. L 322 της 28. 11. 1980, σ. 3.

(5) ΕΕ αριθ. L 334 της 19. 12. 1980, σ. 33.

(6) ΕΕ αριθ. L 57 της 4. 3. 1981, σ. 1.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

1. Ποσοστώσεις αλιείας

1.2.3 // // // // Είδη

// Διαιρέσεις

CIEM // Ποσότητες

(σε τόνους) // // // // Μπακαλιάρος (Βακαλάος) // VI // 1 230 // // VII // 4 200 // // VIII // 5 070 (1) // // // // Άλλα είδη αλιευθέντα κατά την άμεση αλιεία του μπακαλιάρου // VI // 2 460 // // VII // 8 400 // // VIII // 10 140 // // // // Αντζούγια // VIII // 29 000 (2) // // // 1.2,3 // // // Τόνος και λέστια ( Ray's Bream) // απεριόριστη // //

(1) Από αυτή την ποσόστωση πρέπει να αφαιρεθούν οι ποσότητες των συνολικών αλιευμάτων του μπακαλιάρου κατά το 1980, στη διαίρεση CIEM VIII από σκάφη στα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1719/80, που υπερβαίνουν την ποσόστωση των 5 733 τόνων που καθορίζεται από τον ίδιο κανονισμό.

(2) Από αυτή την ποσότητα πρέπει να αφαιρεθούν τα αλιεύματα των σκαφών υπό ισπανική σημαία που πραγματοποιήθηκαν στην ισπανική αλιευτική ζώνη του κόλπου Gasgogne.

2. Επιτρεπομένη παρεμπίπτουσα αλιεία

1.2.3 // // // // Είδος

αλιευόμενο

άμεσα

// Είδη αλιευόμενα

ως παρεμπίμπτουσα

αλιεία

// Επιτρεπόμενες ποσότητες

παρεμπίπτουσας αλιείας

// // // // Μπακαλιάρος // Γάδος

Μπακαλιάρος Εγγλεφίνος

Μπακαλιάρος Μερλάν

Πολλάκα

Μαύρη Πολλάκα // Τό σύνολο της παρεμπίπτουσας αλιείας αυτών των ειδών δεν δύναται να υπερβαίνει το 3 % κατά βάρος των συνολικών αλιευμάτων που βρίσκονται στο σκάφος // // Κλουπεϊδή

Καραβίδες // Τό σύνολο της παρεμπίπτουσας αλιείας των ειδών αυτών δεν δύναται να υπερβαίνει το 3 % κατά βάρος των συνολικών αλιευμάτων που βρίσκονται στο σκάφος // // Γλώσσα

Ξαγκέτα

Ρέγγα // Η παρεμπίπτουσα αλιεία των ειδών αυτών δεν δύναται να κρατείται επί του σκάφους // // // // Σαρδέλα // Σαυρίδι // Η παρεμπίπτουσα αλιεία αυτού του είδους δεν δύναται να υπερβαίνει το 10 % κατά βάρος των συνολικών αλιευμάτων ή 10 % κατά βάρος κάθε δείγματος τουλάχιστον 100 χγρ ιχθύων που διαπιστώνεται ότι υπάρχει στο σκάφος μετά τη διαλογή στο αμπάρι του σκάφους // // Άλλα είδη

(συμπεριλαμβανομένων και των ασπόνδυλων) // Η παρεμπίπτουσα αλιεία όλων των άλλων ειδών δεν δύναται να κρατείται επί του σκάφους // // //

3. Αριθμός αδειών που δύνανται να εκδοθούν για τις διάφορες διαιρέσεις CIEM

1.2.3.4 // // // // // Μέθοδος αλιείας

// Διαίρεση

CIEM // Αριθμός

αδειών // Πλήρης

κατάλογος

σκαφών // // // // // α) Σκάφη που αλιεύουν μπακαλιάρο // VI // 22 (1) // - // // VII // 62 (1) // - // // VIII // 58 (1) // - // β) Αλιευτικά σαρδέλας (αλιευτικά που αλιεύουν με γρί-γρί μικρότερα των 100 κόρων ολικής χωρητικότητας) // VIII // 40 // 71 // γ) Αλιευτικά που αλιεύουν με παραγάδι μικρότερα των 100 κόρων ολικής χωρητικότητας // VIII a) // 10 // 25 // δ) Αλιεία με σκάφη που δεν υπερβαίνουν τους 50 κόρους ολικής χωρητικότητας και που ασκείται αποκλειστικά με καλαμίδια // VIII // 50 // - // ε) Σκάφη που ασκούν την αλιεία της αντζούγιας // VIII // 160 // - // // // // // // // // // στ) Σκάφη που ασκούν την αλιεία της αντζούγιας για ζών δόλωμα // VIII // 120 // - 1.2.3,4 // // // // ζ) Αλιευτικά τόνου και σκάφη που αλιεύουν τη λέστια (Ray's Bream) // VI, VII, VIII // απεριόριστη

// // //

(1) Αριθμός που καθορίζεται με βάση σκάφος-τύπο με ισχύ πεδήσεως ίση προς 700 ίππους (ΒΗΡ).

Οι συντελεστές μετατροπής για τα σκάφη άλλης ισχύος είναι οι ακόλουθοι:

1.2 // Ισχύς // Συντελεστής // κατώτερη των 300 ίππων // 0,57 // ίση ή ανώτερη των 300 ίππων, αλλά κατώτερη των 400 // 0,76 // ίση ή ανώτερη των 400 ίππων, αλλά κατώτερη των 500 // 0,85 // ίση ή ανώτερη των 500 ίππων, αλλά κατώτερη των 600 // 0,90 // ίση ή ανώτερη των 600 ίππων, αλλά κατώτερη των 700 // 0,96 // ίση ή ανώτερη των 700 ίππων, αλλά κατώτερη των 800 // 1,00 // ίση ή ανώτερη των 800 ίππων, αλλά κατώτερη των 1 000 // 1,07 // ίση ή ανώτερη των 1 000 ίππων, αλλά όχι ανώτερη των 1 200 // 1,11 // ανώτερη των 1 200 ίππων // 2,25 // αλιευτικά με παραγάδι άλλα από αυτά που αναφέρονται στο σημείο 3 περίπτωση γ // 0,33

Για την εφαρμογή αυτών των συντελεστών μετατροπής σε «parejas» και «trios» προστίθεται η ισχύς όλων των κινητήρων των συμμετοχόντων σκαφών.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Ειδικές προϋποθέσεις

1. Η άδεια αλιείας πρέπει να κρατείται επί του σκάφους.

2. Τα στοιχεία και οι αριθμοί νηολογήσεως του εφοδιασμένου με άδεια σκάφους πρέπει να σημειώνονται κατά τρόπο ευδιάκριτο στις δύο εμπρόσθιες πλευρές του σκάφους και σε κάθε πλευρά του υπερκατασκευάσματός του στο εμφανέστερο σημείο.

Τα στοιχεία και οι αριθμοί ζωγραφίζονται με χρώμα αντίθετο προς εκείνο του σκάφους ή του υπερκατασκευάσματός του και δεν διαγράφονται, μεταβάλλονται, καλύπτονται ή αποκρύπτονται με κανένα άλλο τρόπο.

3. Πρέπει να τηρείται ημερολόγιο πλοίου επί του οποίου να αναγράφονται μετά από κάθε αλιευτική δραστηριότητα:

3.1. τα αλιεύματα (σε χιλιόγραμμα) ανά είδος·

3.2. η ημερομηνία, η ώρα ενάρξεως και λήξεως της αλιευτικής δραστηριότητος·

3.3. το τετράγωνο CIEM εντός του οποίου πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις·

3.4. η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε.

4. Τα σκάφη που έχουν άδεια πρέπει να μεταδίδουν πληροφορίες στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες (διεύθυνση Telex 24.189 FISEU-B) μέσω ενός των ραδιοτηλεφωνικών σταθμών που αναφέρονται στο σημείο 6.2 σύμφωνα με τον ακόλουθο ρυθμό:

4.1. Όσον αφορά τις άδειες βάσει των οποίων επιτρέπεται η αλιεία του μπακαλιάρου ή της σαρδέλας:

4.1.1. σε κάθε είσοδο στις ζώνες που εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια στα ανοικτά των ακτών των Κρατών μελών της Κοινότητος και εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της κοινοτικής ρυθμίσεως για την αλιεία·

4.1.2. σε κάθε έξοδο από τις ζώνες που εκτείνονται 200 ναυτικά μίλια στα ανοικτά των ακτών των Κρατών μελών της Κοινότητος και εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της κοινοτικής ρυθμίσεως για την αλιεία·

4.1.3. σε κάθε αλλαγή της υποδιαιρέσεως CIEM εντός των ζωνών που καθορίζονται στα σημεία 4.1.1 και 4.1.2·

4.1.4. σε κάθε είσοδο σε λιμάνι της Κοινότητος·

4.1.5. σε κάθε έξοδο από λιμάνι της Κοινότητος·

4.1.6. όλες τις εβδομάδες για την εβδομάδα που παρήλθε από την ημερομηνία εισόδου στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 4.1.1 ή από την ημερομηνία εξόδου από τον λιμένα που αναφέρεται στο σημείο 4.1.5·

4.2. Όσον αφορά τις άδειες βάσει των οποίων επιτρέπεται η αλιεία της αντζούγιας:

4.2.1. Σε κάθε είσοδο στις ζώνες που εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια στ' ανοιχτά των ακτών των Κρατών μελών της Κοινότητος και εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της κοινοτικής ρυθμίσεως για την αλιεία·

4.2.2. σε κάθε έξοδο από τις ζώνες που εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια, στ' ανοιχτά των ακτών των Κρατών μελών της Κοινότητος και εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της κοινοτικής ρυθμίσεως για την αλιεία.

5. Οι αναφερόμενες στο σημείο 4 πληροφορίες πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία:

5.1. την ημερομηνία, την ώρα, τη γεωγραφική θέση καθώς και το τετράγωνο CIEM,

5.2. τις ποσότητες των αλιευμάτων (σε χιλιόγραμμα) ανά είδος, που βρίσκονται στο αμπάρι· 5.3. τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα) κάθε είδους που αλιεύθηκαν μετά από την προηγούμενη ανακοίνωση·

5.4. το τετράγωνο CIEM εντός του οποίου πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις·

5.5. τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα) των αλιευμάτων που μεταφορτώθηκαν σε άλλα σκάφη μετά από την προηγούμενη ανακοίνωση.

6. Οι προβλεπόμενες στο σημείο 5 ανακοινώσεις πρέπει να μεταδίδονται σύμφωνα με τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

6.1. Κάθε μήνυμα πρέπει να μεταδίδεται μέσω ενός από τους ραδιοτηλεφωνικούς σταθμούς που απαριθμούνται στον ακόλουθο κατάλογο:

1.2 // Ονομασία // Κωδικός κλήσεως

// North Foreland // GNF // Humber // GKZ // Cullercoats // GCC // Wick // GKR // Oban // GNE // Portpatrick // GPK // Anglesey // GLV // Ilfracombe // GIL // Niton // GNI // Stonehaven // GND // Portshead // GKA // // GKB // // GKC // Land's End // GLD // Valentia // EJK // Malin Head // EJM // Boulogne // FFB // Brest // FFU // Saint-Nazaire // FIO // Bordeaux-Arcachon // FFC

6.2. Σε περίπτωση κατά την οποία, για λόγους ανωτέρας βίας, το μήνυμα δεν μπορεί να μεταδοθεί από το σκάφος που έχει άδεια, μπορεί να μεταδοθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του πρώτου.

6.3. Περιεχόμενο του μηνύματος.

Οι ανακοινώσεις που μεταδίδονται δυνάμει της αδείας σύμφωνα με το προβλεπόμενο στο σημείο 4 χρονοδιάγραμμα πρέπει να περιέχουν, λαμβανομένων υπόψη των αναφερομένων στο σημείο 5 στοιχείων, τα ακόλουθα στοιχεία:

- το όνομα του σκάφους,

- τον κωδικό ραδιοτηλεφώνου,

- τα εξωτερικά στοιχεία και τους αριθμούς αναγνωρίσεως,

- τον αριθμό αδείας,

- τον αύξοντα αριθμό του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι,

- την ένδειξη του τύπου μηνύματος σύμφωνα με τα αναφερόμενα στο σημείο 4 στοιχεία,

- τη γεωγραφική θέση καθώς και το τετράγωνο CIEM,

- τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκονται στα αμπάρια, χρησιμοποιώντας τον αναφερόμενο στο σημείο 6.4 κώδικα,

- τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα) κάθε είδους που αλιεύθηκαν μετά από την προηγούμενη ενημέρωση,

- το τετράγωνο CIEM εντός του οποίου πραγματοποιήθηκαν τα αλιεύματα,

- τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα) κάθε είδους, που μεταφορτώθηκαν σε άλλο σκάφος μετά από την προηγούμενη ενημέρωση,

- το όνομα, το ενδεικτικό κλήσεως καθώς καί, κατά περίπτωση, τον αριθμό αδείας του σκάφους επί του οποίου πραγματοποιήθηκε η μεταφόρτωση,

- το όνομα του πλοιάρχου. 6.4. Κώδικας που χρησιμοποιείται για τις προβλεπόμενες στο σημείο 6.3 ποσοτικές ενδείξεις:

1.2 // Α: // Γαρίδες του Βορρά (Pandalus borealis), // Β: // Μπακαλιάρος (Merluccius merluccius), // C: // Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας (Reinhardtius hippoglossoides), // D: // Γάδος (Gadus morrhua), // Ε: // Μπακαλιάρος εγγλεφίνος (Melanogrammus aeglefinus), // F: // Ιππόγλωσσα (Hippoglossus hippoglossus), // G: // Σκουμπρί (Scomber scombrus), // Η: // Σαυρίδι (Trachurus trachurus), // I: // Κορυφανίδες (Coryphaenoides rupestris), // J: // Μαύρη πολλάκα (Pollachus virens), // Κ: // Μπακαλιάρος μερλάν (Merlangus merlangus), // L: // Ρέγγα (Clupea harengus), // Μ: // Αμμοδύτης (Ammodytes sp.), // Ν: // Σπράτ (Clupea sprattus), // Ο: // Ξαγκέττα (Pleuronectes platessa), // P: // Μπακαλιαράκι της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii), // Q: // Λίγκα (Molva molva), // R: // Έτερα // S: // Γαρίδα γκρίζα (Panaeidae), // Τ: // Αντζούγια (Engraulis encrassicholus), // U: // Σεβαστός (Sebastes sp.) // V: // Ξαγκέττα Αμερικής (Hyppoglossoides platessoides), // W: // Καλαμαράκια (Illex) // X: // Λιμάντα με κίτρινη ουρά (Limanda ferruginea) // Y: // Σύκο, (γουρλομάτα) (Gadus poutassou)

Top