This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52020IP0234
European Parliament resolution of 17 September 2020 on the case of Dr Denis Mukwege in the Democratic Republic of the Congo (2020/2783(RSP))
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Σεπτεμβρίου 2020 σχετικά με την υπόθεση του δρος Denis Mukwege στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (2020/2783(RSP))
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Σεπτεμβρίου 2020 σχετικά με την υπόθεση του δρος Denis Mukwege στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (2020/2783(RSP))
ΕΕ C 385 της 22.9.2021, p. 138–141
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.9.2021 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 385/138 |
P9_TA(2020)0234
Η υπόθεση του δρος Denis Mukwege στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Σεπτεμβρίου 2020 σχετικά με την υπόθεση του δρος Denis Mukwege στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (2020/2783(RSP))
(2021/C 385/15)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ), και ιδίως το ψήφισμα της 18ης Ιανουαρίου 2018 (1), |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση του Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατου Εκπροσώπου, εξ ονόματος της ΕΕ, της 20ής Μαΐου 2020, σχετικά με την κατάσταση στον τομέα της ασφάλειας στην επαρχία Ituri, |
— |
έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 2019, σχετικά με τη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, |
— |
έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ιδίως την απόφαση 2528, της 25ης Ιουνίου 2020, σχετικά με την κατάσταση που επικρατεί στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, και την απόφαση 2463, της 29ης Μαρτίου 2019, σχετικά με την παράταση της εντολής της Σταθεροποιητικής Αποστολής του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (MONUSCO), |
— |
έχοντας υπόψη τα μέτρα που περιγράφονται στην απόφαση 2528 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, με την οποία ανανεώνεται έως τον Ιούλιο του 2021 μια σειρά κυρώσεων που περιλαμβάνει την απαγόρευση εξαγωγής όπλων για τις ένοπλων ομάδες στη ΛΔΚ, την επιβολή ταξιδιωτικής απαγόρευσης σε φυσικά πρόσωπα και τη δέσμευση περιουσιακών στοιχείων των φυσικών και νομικών προσώπων που κατονομάζει η Επιτροπή Κυρώσεων, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση των Ηνωμένων Εθνών, τον Αύγουστο του 2010, σχετικά με την άσκηση χαρτογράφησης όπου καταγράφονται οι σοβαρότερες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου που διαπράχθηκαν στην επικράτεια της ΛΔΚ το διάστημα μεταξύ Μαρτίου του 1993 και Ιουνίου του 2003, |
— |
έχοντας υπόψη ότι το 2014 το Βραβείο Ζαχάρωφ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την ελευθερία της σκέψης απονεμήθηκε στον δρα Denis Mukwege, |
— |
έχοντας υπόψη ότι το 2018 το Νόμπελ Ειρήνης απονεμήθηκε στον δρα Denis Mukwege, |
— |
έχοντας υπόψη τη δήλωση, της 28ης Αυγούστου 2020, της Ύπατης Αρμόστριας των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, Michelle Bachelet, |
— |
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση, της 18ης Ιουνίου 2020, του ΑΠ/ΥΕ, Josep Borrell, και της ειδικής απεσταλμένης των Ηνωμένων Εθνών για τη σεξουαλική βία σε εμπόλεμη ζώνη, Pramila Patten, σχετικά με τη Διεθνή Ημέρα για την εξάλειψη της σεξουαλικής βίας στο πλαίσιο συγκρούσεων· |
— |
έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, |
— |
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/821 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2017, για τον προσδιορισμό υποχρεώσεων δέουσας επιμέλειας στην αλυσίδα εφοδιασμού για τους ενωσιακούς εισαγωγείς κασσίτερου, τανταλίου και βολφραμίου, των μεταλλευμάτων τους καθώς και χρυσού που προέρχονται από περιοχές συγκρούσεων και υψηλού κινδύνου (2), |
— |
έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου (συμφωνία του Κοτονού), |
— |
έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών ο οποίος εγκρίθηκε στις 27 Ιουνίου 1981 και τέθηκε σε ισχύ στις 21 Οκτωβρίου 1986, |
— |
έχοντας υπόψη την ομόφωνη απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1325, της 31ης Οκτωβρίου 2000, με θέμα «Γυναίκα, ειρήνη και ασφάλεια», |
— |
έχοντας υπόψη το σύνταγμα της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό, το οποίο εγκρίθηκε στις 18 Φεβρουαρίου 2006, |
— |
έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, |
— |
έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 144 παράγραφος 5 και το άρθρο 132 παράγραφος 4 του Κανονισμού του, |
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΛΔΚ εξακολουθεί να πλήττεται από περιστατικά βίας, επιθέσεις, δολοφονίες και εκτεταμένες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από εγχώριες και ξένες ένοπλες ομάδες, ιδίως στο ανατολικό τμήμα της χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιθέσεις αυτές πολλαπλασιάστηκαν τις τελευταίες εβδομάδες, ιδίως στα σύνορα των επαρχιών Ituri και βόρειας Kivu· |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Δρ Denis Mukwege, γνωστός Κονγκολέζος γυναικολόγος, αφιέρωσε το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του στον τερματισμό της χρήσης σεξουαλικής βίας ως όπλου πολέμου και ένοπλης σύγκρουσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Δρ Mukwege, το 1999, ίδρυσε στο Bukavu το νοσοκομείο Panzi για την περίθαλψη θυμάτων σεξουαλικής και έμφυλης βίας στην ανατολική ΛΔΚ· λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου 55 000 επιζώντες έχουν λάβει περίθαλψη στο νοσοκομείο Panzi από την ίδρυση του έως και τον Αύγουστο του 2018· |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Δρ Mukwege εδώ και καιρό μιλά ανοιχτά για την υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την ανάγκη να λογοδοτούν οι ένοχοι και την υλοποίηση των συστάσεων της έκθεσης των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα στην οποία χαρτογραφούνται τα περιστατικά παραβίασης τους στην περιοχή μεταξύ 1993 και 2003· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Δρ Mukwege γλύτωσε την τελευταία στιγμή από απόπειρα δολοφονίας τον Οκτώβριο του 2012, όταν ένοπλοι με μη στρατιωτική περιβολή εισέβαλαν στο σπίτι του και του επιτέθηκαν με αποτέλεσμα να χάσει τη ζωή του ο σωματοφύλακας του· |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Δρ Mukwege έχει επανειλημμένως δεχθεί σοβαρές απειλές, μεταξύ των οποίων και απειλές κατά της ζωής του ιδίου, της οικογένειάς του και του ιατρικού προσωπικού στο νοσοκομείο Panzi· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι απειλές αυτές κλιμακώνονται τους τελευταίους μήνες ως αντίδραση στις επανειλημμένες εκκλήσεις του Δρος Mukwege, τον Ιούλιο του 2020, να σταματήσει η ατιμωρησία των δραστών σεξουαλικών εγκλημάτων και σφαγών στο Kipupu, στο Sange και στην επαρχία Ituri· |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι στον Δρα Mukwege απονεμήθηκε το Νόμπελ Ειρήνης το 2018 και το Βραβείο Ζαχάρωφ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την Ελευθερία της Σκέψης το 2014, διότι αφιέρωσε τη ζωή του στην περίθαλψη των θυμάτων σεξουαλικής βίας στη ΛΔΚ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως βραβευμένος με το Βραβείο Ζαχάρωφ, ο Δρ Mukwege δικαιούται την πλήρη στήριξη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Δρ Mukwege αποτελεί εξέχων δημόσιο πρόσωπο και διεθνές σύμβολο λόγω των επιτευγμάτων του και των διεθνών αναγνωρίσεών του, γεγονός που εγγυάται την ειδική προστασία του από απειλές· |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Αύγουστο του 2020, ο Πρόεδρος της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό, Félix Tshisekedi, καταδίκασε τις απειλές κατά της ζωής του που δέχεται ο Δρ Mukwege και δεσμεύτηκε να λάβει μέτρα για την ασφάλεια του· |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα Ηνωμένα Έθνη, μέσω της MONUSCO, φροντίζουν για την ασφάλεια του Δρος Mukwege και του νοσοκομείου Panzi· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προαναφερθείσα προστασία ανακλήθηκε τον Μάϊο του 2020, αλλά άρχισε να ισχύει εκ νέου στις 9 Σεπτεμβρίου 2020 μετά τη διεθνή κατακραυγή όσον αφορά την ασφάλεια του Δρα Mukwege, μεταξύ άλλων έπειτα και από εκκλήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μακροπρόθεσμη προστασία του Δρα Mukwege παραμένει ασαφής και πρέπει να διασφαλιστεί· |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι διαδηλωτές κατέκλυσαν τους δρόμους της Κινσάσα, της πρωτεύουσας της ΛΔΚ, για να εκφράσουν την υποστήριξή τους στον Δρα Denis Mukwege, ζητώντας την προστασία του· |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 12 Μαρτίου 2017, ένοπλοι άνδρες εκτέλεσαν δύο απεσταλμένους ερευνητές των Ηνωμένων Εθνών, τη Σουηδή Zaida Catalán και τον Αμερικανό Michael Sharp, οι οποίοι κατέγραφαν παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην επαρχία Kasai της ΛΔΚ· |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 22 Ιουλίου 2020, αρκετοί υπέρμαχοι των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και μέλη του κινήματος πολιτών Lutte pour le Changement (LUCHA) συνελήφθησαν αυθαίρετα στο Kalehe (Νότιο Kivu) επειδή κατήγγειλαν την κλοπή του δημόσιου οδικού φωτισμού που είχε εγκατασταθεί για τη βελτίωση της ασφάλειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο υπέρμαχος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και μέλος του LUCHA, Lucien Byamungu Munganga, συνελήφθη αυθαίρετα στο Kalehe ενώ διαμαρτυρόταν ειρηνικά για την αποφυλάκισή τους και βρίσκεται επί του παρόντος υπό κράτηση στην κεντρική φυλακή Kalehe· λαμβάνοντας υπόψη ότι εκφράζονται ανησυχίες για την κατάσταση του υπέρμαχου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, Josué Aruna, που διαμένει στο Bukavu και εκτελεί χρέη τοπικού προέδρου του φορέα «Société Civile Environnementale et Agro-Rurale du Congo», |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΛΔΚ έχει υπογράψει το Πρωτόκολλο του Μαπούτο από τον Μαρτίου του 2018· |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 3 Σεπτεμβρίου 2020, 20 στρατιώτες και αστυνομικοί της ΛΔΚ καταδικάστηκαν σε πενταετή έως και εικοσαετή κάθειρξη για βιασμούς που διέπραξαν στο ανατολικό τμήμα της ΛΔΚ· |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 12 Αυγούστου 2020, ο ΑΠ/ΥΕ στις 20 Αυγούστου 2020, το Γραφείο του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στις 28 Αυγούστου 2020, καθώς και αρκετοί εθνικοί και διεθνείς φορείς και οργανισμοί σε διάφορες άλλες περιπτώσεις κάλεσαν δημοσίως τις αρχές της ΛΔΚ να προχωρήσουν σε εγκληματολογικές έρευνες σχετικά με τις συνεχιζόμενες απειλές κατά του Δρα Mukwege και να αποκαταστήσουν την προστασία των ειρηνευτικών δυνάμεων του ΟΗΕ· |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι τα Ηνωμένα Έθνη εξέφρασαν τη δέσμευσή τους να συνεχίσουν να εκπαιδεύουν τους ομολόγους στους στην ΛΔΚ προκειμένου να καταστεί δυνατή μια σταθερή και μακροπρόθεσμη λύση για την ασφάλεια· |
1. |
εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τον σοβαρό κίνδυνο που διατρέχει ο Δρ Mukwege· καταδικάζει τις απειλές κατά της ζωής του δόκτορα, της οικογένειας και του προσωπικού του· εκφράζει την πλήρη αλληλεγγύη και στήριξή του προς τον Δρα Mukwege· |
2. |
συγχαίρει τον Δρα Mukwege για το κουράγιο του καθώς και για το γεγονός ότι αφιέρωσε το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του στην καταπολέμηση της χρήσης σεξουαλικής βίας ως όπλου πολέμου και ένοπλης σύγκρουσης· τονίζει τη σημασία της δημόσιας στάσης του Δρα Mukwege, την οποία έχει διατηρήσει εδώ και αρκετές δεκαετίες, σχετικά με την καταγγελία των παραβιάσεων και καταπατήσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττονται στη ΛΔΚ· |
3. |
επικροτεί την απόφαση των Ηνωμένων Εθνών να αποκαταστήσουν την παροχή προστασίας στον Δρα Mukwege από τη MONUSCO· επαναλαμβάνει ότι η προσωπική προστασία του δόκτορα είναι υψίστης σημασίας και επείγουσα· παροτρύνει τα Ηνωμένα Έθνη να διασφαλίσουν τη σταθερή και διαρκή προστασία του, ιδίως λόγω των σοβαρών απειλών που έχει δεχθεί για τη ζωή του· |
4. |
παροτρύνει την κυβέρνηση της ΛΔΚ να διεξαγάγει χωρίς καθυστέρηση διεξοδική έρευνα σχετικά με τις απειλές μέσω των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, τηλεφωνικών κλήσεων και άμεσων μηνυμάτων, με τελικό αποδέκτη όχι μόνο τον Δρα Mukwege, αλλά και την οικογένειά του και το νοσηλευτικό προσωπικό του νοσοκομείου Panzi, όπως υποσχέθηκε ο πρόεδρος της χώρας, Félix Tshisekedi· |
5. |
τονίζει ότι το Βραβείο Ζαχάρωφ για την Ελευθερία της Σκέψης δεν είναι απλώς ένα βραβείο, αλλά αποτελεί δέσμευση των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να προωθήσουν τα ανθρώπινα δικαιώματα μαζί με τους βραβευθέντες με το Βραβείο Ζαχάρωφ και να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουν ότι ο εκάστοτε βραβευθείς μπορεί να συνεχίσει να ενεργεί απρόσκοπτα και με ασφάλεια για την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών· |
6. |
επικροτεί την ειλικρινή δέσμευση του Δρ Mukwege για το έργο που ανελήφθη στην έκθεση του ΟΗΕ του 2010 σχετικά με την άσκηση χαρτογράφησης· καταδικάζει την έλλειψη προόδου της διεθνούς κοινότητας όσον αφορά την υλοποίηση των συστάσεών της· καλεί τις αρχές της ΛΔΚ να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την πρόληψη περαιτέρω παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην ανατολική ΛΔΚ και να λάβουν μέτρα για τη δημιουργία μηχανισμών που θα διασφαλίζουν στα θύματα μελλοντικών συγκρούσεων το δικαίωμά τους για πρόσβαση στη δικαιοσύνη και αποζημίωση· |
7. |
υποστηρίζει, ως εκ τούτου, τις προτάσεις για τη σύσταση ειδικευμένων μικτών συνθέσεων δικαστών στα δικαστήρια της ΛΔΚ, ώστε να δοθεί η δυνατότητα στο δικαστικό σώμα της ΛΔΚ και στη διεθνή κοινότητα να συνεργάζονται και να διώκουν τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· |
8. |
παροτρύνει την κυβέρνηση της ΛΔΚ να επανεξετάσει το έργο της προηγούμενης Επιτροπής Αλήθειας και Συμφιλίωσης· υποστηρίζει πλήρως το αίτημα του προέδρου Tshisekedi προς την κυβέρνησή του για τη θέσπιση μεταβατικού δικαστικού μηχανισμού που θα κρίνει τα σοβαρότερα εγκλήματα ενώ ευελπιστεί για την έγκαιρη έγκριση των δύο σχεδίων διαταγμάτων από το Συμβούλιο των Υπουργών, τα οποία εξετάζονται εδώ και αρκετούς μήνες· |
9. |
καλεί τα κράτη μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών να ζητήσουν τη σύσταση διεθνούς ποινικού δικαστηρίου που θα προωθεί τις τεκμηριωμένες περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που χρονολογούνται πριν από το 2002· |
10. |
καταδικάζει απερίφραστα την αυθαίρετη σύλληψη του Lucien Byamungu Munganga και άλλων μελών του φορέα LUCHA και ζητεί την άνευ όρων και άμεση απελευθέρωσή τους· υπογραμμίζει τη σημασία της προστασίας των υπέρμαχων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως ο Josué Aruna· |
11. |
θεωρεί θετικό βήμα το γεγονός ότι, στις 3 Σεπτεμβρίου 2020, στρατιώτες που κρίθηκαν ένοχοι για βιασμούς στο ανατολικό τμήμα της ΛΔΚ καταδικάστηκαν· θεωρεί αναγκαίο να εντατικοποιηθεί ο αγώνας κατά της ατιμωρησίας των παραστρατιωτικών ομάδων και των ενόπλων δυνάμεων στη χώρα, προκειμένου να διασφαλιστεί η ειρήνη και η ασφάλεια του τοπικού πληθυσμού· |
12. |
συγχαίρει όλους τους υπέρμαχους των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη ΛΔΚ, οι οποίοι εξακολουθούν να επιτελούν το έργο τους παρά τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν, και επικροτεί τη δημόσια καταδίκη των γεγονότων από διάφορες εθνικές και διεθνείς οργανώσεις· |
13. |
καλεί τον ΑΠ/ΥΕ, την αντιπροσωπεία της ΕΕ και τις αποστολές της ΕΕ στη ΛΔΚ να αυξήσουν την έμπρακτη στήριξή τους προς τους υπέρμαχους των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που κινδυνεύουν στη ΛΔΚ, χρησιμοποιώντας όλα τα διαθέσιμα μέσα (ήτοι πολιτικά, διπλωματικά και οικονομικά) ως προστατευτικό μέτρο για την αναγνώριση του έργου τους στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να αναγνωρίσουν τον σημαντικό ρόλο τους ως υπέρμαχων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον αγώνα για την επικράτηση της σταθερότητας και της ειρήνης στην περιοχή· |
14. |
καλεί την ΕΕ να διατηρήσει τις κυρώσεις κατά των δραστών βίαιων ενεργειών και παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη ΛΔΚ και ζητεί την επέκταση των κυρώσεων αυτών στους δράστες που αναφέρονται στην έκθεση του ΟΗΕ για τη άσκηση χαρτογράφησης· |
15. |
καταδικάζει τη χρήση σεξουαλικής βίας κατά των γυναικών σε συγκρούσεις και καλεί τη διεθνή κοινότητα να επιταχύνει τις προσπάθειές της για την εξάλειψη της μάστιγας της σεξουαλικής και έμφυλης βίας σε ένοπλες συγκρούσεις και πολέμους, την προστασία των θυμάτων, τον τερματισμό της ατιμωρησίας των δραστών και τη διασφάλιση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη, την αποκατάσταση και την αποζημίωση των επιζώντων· |
16. |
επικροτεί την πρόοδο που έχει σημειωθεί για τα δικαιώματα των γυναικών χάρη στην κύρωση του Πρωτοκόλλου του Μαπούτο· υπογραμμίζει τη σημασία της εφαρμογής του πρωτοκόλλου αυτού· |
17. |
υπενθυμίζει ότι η βία στο ανατολικό τμήμα της ΛΔΚ διαιωνίζεται από ένοπλες εγχώριες και ξένες ομάδες ανταρτών, οι οποίες χρηματοδοτούνται από το εμπόριο ορυκτών και ανταγωνίζονται για την πρόσβασή τους σε αυτό· τονίζει ότι οποιοσδήποτε επιχειρηματικός, ιδιωτικός ή κρατικός παράγοντας που συμβάλλει στη διάπραξη τέτοιων εγκλημάτων πρέπει να προσαχθεί στη δικαιοσύνη· χαιρετίζει την προγραμματισμένη έναρξη ισχύος του κανονισμού για τα ορυκτά από περιοχές συγκρούσεων στην ΕΕ το Ιανουάριο του 2021, που συνιστά το πρώτο από τα πολλά βήματα που χρειάζεται η διεθνής κοινότητα για την αντιμετώπιση αυτού του βαθιά ριζωμένου προβλήματος· τονίζει την επείγουσα ανάγκη για περαιτέρω δράση όσον αφορά την υποχρεωτική δέουσα επιμέλεια και την υπεύθυνη επιχειρηματική συμπεριφορά των επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται σε περιοχές συγκρούσεων· |
18. |
ζητεί μετ’ επιτάσεως τη διασυνοριακή συνεργασία στην περιοχή των Μεγάλων Λιμνών της Αφρικής και τη χάραξη περιφερειακής στρατηγικής από τις γειτονικές χώρες για την αντιμετώπιση της βίας και των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη ΛΔΚ· |
19. |
αποδοκιμάζει την επ’ αόριστον αναβολή της μικρής συνόδου κορυφής στη Goma, η οποία είχε αρχικά προγραμματιστεί για τις 13 Σεπτεμβρίου 2020, μετά από πρόσκληση της ΛΔΚ, σε μια προσπάθεια να συνευρεθούν οι πέντε αρχηγοί κρατών της περιοχής των Μεγάλων Λιμνών της Αφρικής προκειμένου να συζητήσουν τρόπους για την επίτευξη ειρήνης στην περιοχή· ευελπιστεί ότι αυτή η σύνοδος κορυφής θα μπορέσει να προγραμματιστεί εκ νέου το συντομότερο δυνατό και να οδηγήσει στην άμβλυνση των εντάσεων μεταξύ των όμορων χωρών· |
20. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, το Συμβούλιο των Υπουργών ΑΚΕ-ΕΕ και την Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ, τη νορβηγική Επιτροπή Νόμπελ, τον Πρόεδρο, τον Πρωθυπουργό και το Κοινοβούλιο της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό καθώς και στην Αφρικανική Ένωση και τα θεσμικά της όργανα. |