Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CA0166

Υπόθεση C-166/12: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 5ης Δεκεμβρίου 2013 [αίτηση του Krajský soud v Praze (Τσεχική Δημοκρατία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Radek Časta κατά Česká správa sociálního zabezpečení [Προδικαστική παραπομπή — Άρθρο 11, παράγραφος 2, του παραρτήματος VIII του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων — Κανονισμοί (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) 259/68 και (ΕΚ, Ευρατόμ) 723/2004 — Υπάλληλοι της Ένωσης — Συνταξιοδοτικά δικαιώματα που έχουν αποκτηθεί στο εθνικό σύστημα — Μεταφορά στο συνταξιοδοτικό σύστημα της Ένωσης — Μέθοδος υπολογισμού — Έννοια του όρου «κεφάλαιο που αντιπροσωπεύει τα δικαιώματα σύνταξης» ]

ΕΕ C 45 της 15.2.2014, p. 8–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 45/8


Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 5ης Δεκεμβρίου 2013 [αίτηση του Krajský soud v Praze (Τσεχική Δημοκρατία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Radek Časta κατά Česká správa sociálního zabezpečení

(Υπόθεση C-166/12) (1)

(Προδικαστική παραπομπή - Άρθρο 11, παράγραφος 2, του παραρτήματος VIII του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων - Κανονισμοί (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) 259/68 και (ΕΚ, Ευρατόμ) 723/2004 - Υπάλληλοι της Ένωσης - Συνταξιοδοτικά δικαιώματα που έχουν αποκτηθεί στο εθνικό σύστημα - Μεταφορά στο συνταξιοδοτικό σύστημα της Ένωσης - Μέθοδος υπολογισμού - Έννοια του όρου «κεφάλαιο που αντιπροσωπεύει τα δικαιώματα σύνταξης»)

2014/C 45/15

Γλώσσα διαδικασίας: η τσεχική

Αιτούν δικαστήριο

Krajský soud v Praze

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγων: Radek Časta

Καθής: Česká správa sociálního zabezpečení

Αντικείμενο

Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως — Krajský soud v Praze — Ερμηνεία του άρθρου 4, παράγραφος 3, της Συνθήκης ΕΕ και του άρθρου 11, παράγραφος 2, του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) 259/68 του Συμβουλίου, της 29ης Φεβρουαρίου 1968, περί καθορισμού του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων και του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και περί θεσπίσεως ειδικών μέτρων προσωρινώς εφαρμοστέων στους υπαλλήλους της Επιτροπής (ΕΕ L 56 σ. 1), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) 723/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, με τον οποίο τροποποιείται ο Κανονισμός Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων καθώς και το καθεστώς που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 124 σ. 1) — Μεταφορά των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων που έχουν αποκτηθεί πριν ο υπάλληλος εισέλθει στην υπηρεσία της Ένωσης — Έννοια του όρου «κεφάλαιο που αντιπροσωπεύει τα δικαιώματα σύνταξης» — Εθνική νομοθεσία που προβλέπει μέθοδο υπολογισμού των δυνάμενων να μεταφερθούν συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων, η αξία των οποίων υπολείπεται σημαντικά του ποσού των εισφορών που έχουν καταβληθεί στο εθνικό συνταξιοδοτικό σύστημα

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 11, παράγραφος 2, του παραρτήματος VIII του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) 259/68 του Συμβουλίου, της 29ης Φεβρουαρίου 1968, περί καθορισμού του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων και του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και περί θεσπίσεως ειδικών μέτρων προσωρινώς εφαρμοστέων στους υπαλλήλους της Επιτροπής, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) 723/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, έχει την έννοια ότι ένα κράτος μέλος μπορεί να καθορίζει το ποσό του κεφαλαίου που αντιπροσωπεύει τα συνταξιοδοτικά δικαιώματα στηριζόμενο είτε στη μέθοδο του ασφαλιστικού στατιστικού ισοδυνάμου είτε στη μέθοδο του κατ’ αποκοπήν ποσού της εξαγοράς, ή ακόμη και σε άλλες μεθόδους, στο μέτρο που το προς μεταφορά ποσό αντιπροσωπεύει κατ’ ουσίαν τα συνταξιοδοτικά δικαιώματα που έχουν αποκτηθεί βάσει των προγενέστερων δραστηριοτήτων του οικείου υπαλλήλου.

2)

Τα άρθρα 11, παράγραφος 2, του παραρτήματος VIII του κανονισμού 259/68, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 723/2004, και 4, παράγραφος 3, ΣΕΕ έχουν την έννοια ότι δεν αποκλείουν την εφαρμογή μιας μεθόδου υπολογισμού του κεφαλαίου που αντιπροσωπεύει τα κεκτημένα συνταξιοδοτικά δικαιώματα, όπως η προβλεπόμενη στην τσεχική ρύθμιση, ακόμη κι αν η εν λόγω μέθοδος συνεπάγεται τον καθορισμό του προς μεταφορά κεφαλαίου στο συνταξιοδοτικό σύστημα της Ένωσης σε ποσό υπολειπόμενο του ημίσεος των εισφορών που έχουν καταβάλει ο υπάλληλος και ο πρώην εργοδότης του στο εθνικό συνταξιοδοτικό σύστημα.

3)

Τα άρθρα 11, παράγραφος 2, του παραρτήματος VIII του κανονισμού 259/68, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 723/2004, και 4, παράγραφος 3, ΣΕΕ έχουν την έννοια ότι, για τον υπολογισμό του ποσού του κεφαλαίου που αντιπροσωπεύει τα κεκτημένα στο εθνικό συνταξιοδοτικό σύστημα συνταξιοδοτικά δικαιώματα, τα οποία πρόκειται να μεταφερθούν στο συνταξιοδοτικό σύστημα της Ένωσης, δεν πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η περίοδος κατά την οποία ο υπάλληλος υπαγόταν ήδη στο εν λόγω δεύτερο συνταξιοδοτικό σύστημα.


(1)  ΕΕ C 200 της 7.7.2012.


Top