This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009IP0215
Recommendation to the Council on the new EU-Russia agreement European Parliament recommendation to the Council of 2 April 2009 on the new EU-Russia agreement (2008/2104(INI))
Σύσταση προς το Συμβούλιο για τη νέα συμφωνία ΕΕ-Ρωσίας Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο της 2ας Απριλίου 2009 σχετικά με τη νέα συμφωνία ΕΕ-Ρωσίας (2008/2104(INI))
Σύσταση προς το Συμβούλιο για τη νέα συμφωνία ΕΕ-Ρωσίας Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο της 2ας Απριλίου 2009 σχετικά με τη νέα συμφωνία ΕΕ-Ρωσίας (2008/2104(INI))
ΕΕ C 137E της 27.5.2010, p. 29–37
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.5.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 137/29 |
Πέμπτη, 2 Απριλίου 2009
Σύσταση προς το Συμβούλιο για τη νέα συμφωνία ΕΕ-Ρωσίας
P6_TA(2009)0215
Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο της 2ας Απριλίου 2009 σχετικά με τη νέα συμφωνία ΕΕ-Ρωσίας (2008/2104(INI))
2010/C 137 E/07
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
έχοντας υπόψη την πρόταση σύστασης προς το Συμβούλιο του Janusz Onyszkiewicz, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, σχετικά με τις σχέσεις μεταξύ ΕΕ και Ρωσίας (B6-0373/2007),
έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (ΣΕΣΣ) μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου (1), η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 1997 και θα έληγε το 2007, αλλά παρατάθηκε αυτόματα,
έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 2008 για την έναρξη διαπραγματεύσεων με τη Ρωσική Ομοσπονδία για τη σύναψη νέας συμφωνίας και την επανάληψη αυτών των διαπραγματεύσεων το Δεκέμβριο του 2008,
έχοντας υπόψη το στόχο της ΕΕ και της Ρωσίας, που ορίστηκε στην κοινή δήλωση η οποία εκδόθηκε ύστερα από τη σύνοδο κορυφής της Αγίας Πετρούπολης που πραγματοποιήθηκε στις 31 Μαΐου 2003, να συσταθεί ένας κοινός οικονομικός χώρος, ένα κοινός χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, ένας χώρος συνεργασίας στον τομέα της εξωτερικής ασφάλειας και ένας χώρος έρευνας και εκπαίδευσης, συμπεριλαμβανομένων των πολιτισμικών πτυχών και των οδικών χαρτών που εγκρίθηκαν στη συνέχεια,
έχοντας υπόψη τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, της 25ης Μαΐου 2006, για την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων στους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ρωσικής Ομοσπονδίας (2),
έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας, που υπογράφηκε στις 17 Δεκεμβρίου 1991, και την επακόλουθη Συνθήκη για τον Χάρτη Ενέργειας (ΣΧΕ), που κατατέθηκε προς υπογραφή στις 17 Δεκεμβρίου 1994 και τέθηκε σε ισχύ τον Απρίλιο του 1998, και η οποία είναι νομικά δεσμευτική για όλα τα συμβαλλόμενα μέρη που έχουν επικυρώσει τη ΣΧΕ και για τα μέρη που επέλεξαν να εφαρμόσουν προσωρινά τη ΣΧΕ σε αναμονή της θέσης της σε ισχύ, σύμφωνα με το άρθρο 45, παράγραφος 2, καθώς και τον διάλογο ΕΕ-Ρωσίας για την ενέργεια που ξεκίνησε στην έκτη σύνοδο κορυφής ΕΕ-Ρωσίας η οποία πραγματοποιήθηκε στο Παρίσι στις 30 Οκτωβρίου 2000,
έχοντας υπόψη το Πρωτόκολλο για τη στρατηγική περιβαλλοντική εκτίμηση της Σύμβασης Espoo της ΟΕΕ/ΟΗΕ του 1991 για την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων σε διασυνοριακό πλαίσιο («Σύμβαση Espoo»),
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Ιουλίου 2008 σχετικά με τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις του σχεδιαζόμενου αγωγού φυσικού αερίου στη Βαλτική Θάλασσα που θα συνδέει τη Ρωσία με τη Γερμανία (3),
έχοντας υπόψη την πρωτοφανή διακοπή του εφοδιασμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης με ρωσικό φυσικό αέριο τον Ιανουάριο του 2009,
έχοντας υπόψη τις διαβουλεύσεις ΕΕ-Ρωσίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα και το γεγονός ότι δεν έχουν αποφέρει απτά αποτελέσματα,
έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών (ΕΣΑΔ) και τα πρωτόκολλα αυτής,
έχοντας υπόψη τις συνεχιζόμενες διαπραγματεύσεις για την προσχώρηση της Ρωσικής Ομοσπονδίας στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ),
έχοντας υπόψη τις πολυάριθμες αξιόπιστες αναφορές από ρωσικές και διεθνείς μη κυβερνητικές οργανώσεις (ΜΚΟ) για τις συνεχιζόμενες σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ρωσία, τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων σχετικά με την Τσετσενία και τις πολυάριθμες παρόμοιες υποθέσεις που εκκρεμούν ενώπιον του Δικαστηρίου,
έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τη Ρωσική Ομοσπονδία, περιλαμβανομένων κυρίως των ψηφισμάτων της 18ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με τις επιθέσεις εναντίον των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ρωσία και τη δίκη για τη δολοφονία της Άννας Πολιτκόφσκαγια (4), της 13ης Μαρτίου 2008 για τη Ρωσία (5), της 10ης Μαΐου 2007 σχετικά με τη σύνοδο κορυφής ΕΕ-Ρωσίας που θα πραγματοποιηθεί στη Σαμάρα στις 18 Μαΐου 2007 (6), της 19ης Ιουνίου 2008 σχετικά με τη σύνοδο κορυφής ΕΕ-Ρωσίας στις 26 και 27 Ιουνίου 2008 στο Χαντί-Μανσίισκ (7), της 25ης Οκτωβρίου 2006 σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ και Ρωσίας μετά τη δολοφονία της ρωσίδας δημοσιογράφου Άννας Πολιτκόφσκαγια (8), της 14ης Νοεμβρίου 2007 σχετικά με τη σύνοδο κορυφής ΕΕ-Ρωσίας (9) και της 13ης Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη σύνοδο κορυφής ΕΕ-Ρωσίας στο Ελσίνκι στις 24 Νοεμβρίου 2006 (10),
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Μαΐου 2005 σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ-Ρωσίας (11),
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Ιουνίου 2007 σχετικά με τις οικονομικές και εμπορικές σχέσεις της ΕΕ με τη Ρωσία (12), όπου σημειώνεται ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ρωσία πρέπει να αποτελέσει αναπόσπαστο τμήμα του πολιτικού προγράμματος δράσης ΕΕ-Ρωσίας και ότι η ευρεία οικονομική συνεργασία μεταξύ της Ρωσίας και της ΕΕ πρέπει να βασίζεται σε υψηλά επίπεδα δημοκρατίας και αρχές της ελεύθερης οικονομίας,
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 3ης Σεπτεμβρίου 2008 σχετικά με την κατάσταση στη Γεωργία (13),
έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Σεπτεμβρίου 2007 σχετικά με την πορεία προς μια κοινή εξωτερική ευρωπαϊκή πολιτική για την ενέργεια (14),
έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 17ης Ιανουαρίου 2008 σχετικά με την προσέγγιση περιφερειακής πολιτικής για τον Εύξεινο Πόντο (15) και σχετικά με μια αποτελεσματικότερη πολιτική της ΕΕ για τον Νότιο Καύκασο: από τις υποσχέσεις στις πράξεις (16),
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Μόνιμου Συμβουλίου Εταιρικής Σχέσης ΕΕ-Ρωσίας για την ελευθερία, την ασφάλεια και τη δικαιοσύνη στις 22 Νοεμβρίου 2007,
έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του ΟΑΣΕ σχετικά με τις εκλογές για τη ρωσική Δούμα που διεξήχθησαν στις 2 Δεκεμβρίου 2007,
έχοντας υπόψη το άρθρο 114, παράγραφος 3, και το άρθρο 83, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0140/2009),
Α. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχέσεις της ΕΕ με τη Ρωσία έχουν στρατηγική σημασία για τους σκοπούς ρεαλιστικής συνεργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία είναι μόνιμο μέλος του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, μέλος της G8, ο τρίτος μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της ΕΕ, ο τέταρτος μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της ευρωζώνης και βασικός προμηθευτής ενέργειας της ΕΕ· και λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ μοιράζεται με τη Ρωσία όχι μόνον οικονομικά και εμπορικά συμφέροντα αλλά και την ευθύνη για παγκόσμια ζητήματα και ζητήματα που αφορούν την ευρωπαϊκή γειτονία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενισχυμένη συνεργασία και οι σχέσεις καλής γειτονίας μεταξύ της ΕΕ και της Ρωσίας πρέπει να βασίζονται στην αμοιβαία εμπιστοσύνη και στις κοινές αξίες της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου, καθώς και στη συνεργασία στα διεθνή ζητήματα, και, συνεπώς, είναι καίριας σημασίας για τη σταθερότητα, την ασφάλεια και την ευημερία ολόκληρης της Ευρώπης, |
Β. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ βασίζεται σε κοινές αξίες, όπως η δημοκρατία και ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου, και ότι ο απόλυτος σεβασμός αυτών των αξιών πρέπει να είναι μία από τις πρώτες προτεραιότητες κατά την επιδίωξη ενισχυμένης συνεργασίας με οποιαδήποτε τρίτη χώρα, |
Γ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της Ρωσίας έχει θετικές συνέπειες για τη διεθνή σταθερότητα· λαμβάνοντας υπόψη επιπλέον ότι η Ρωσία έχει ευθύνη συμβολής στην οικονομική και πολιτική σταθερότητα και στην αίσθηση ασφάλειας στην Ευρώπη και στον κόσμο, ιδίως υιοθετώντας και τηρώντας υπεύθυνη και ειρηνική προσέγγιση στην κοινή γειτονία ΕΕ-Ρωσίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ ήδη συνεργάζεται με τη Ρωσία όσον αφορά το Αφγανιστάν, τη Μέση Ανατολή, τα Βαλκάνια και στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών και του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ), αναπτύσσοντας κοινές απόψεις και προσεγγίσεις σε άλλα βασικά ζητήματα ασφάλειας, όπως η διάδοση της πυρηνικής ενέργειας, ο έλεγχος των εξοπλισμών, η καταπολέμηση της τρομοκρατίας, το λαθρεμπόριο ναρκωτικών και το οργανωμένο έγκλημα, η κλιματική αλλαγή και η παγκόσμια οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση, |
Δ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δηλώσεις της νέας κυβέρνησης των ΗΠΑ, και ιδίως του Αντιπροέδρου Joe Biden και της Υπουργού Εξωτερικών Hillary Clinton, όσον αφορά την πολιτική έναντι της Ρωσίας υποδεικνύουν τη βούληση στο πλαίσιο μίας νέας και ανοικτής πολιτικής των ΗΠΑ να συνεργαστεί για μεγαλύτερη σταθερότητα και ασφάλεια στον κόσμο, |
Ε. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η δυσανάλογη ρωσική αντεπίθεση που προκλήθηκε από την είσοδο γεωργιανών στρατευμάτων στη Νότια Οσετία, επεκτάθηκε στα άλλα γεωργιανά εδάφη με χρήση τεθωρακισμένων και αεροπορίας, καθώς και η απρόκλητη στρατιωτική δράση στην Αμπχαζία, συμπεριλαμβανομένων επιθέσεων εναντίον και της κατάληψης γεωργιανών λιμένων, και στη συνέχεια η αναγνώριση των δύο αποσχισθέντων θυλάκων, της Νότιας Οσετίας και της Αμπχαζίας, δημιουργεί αμφιβολίες ως προς την ετοιμότητα της Ρωσίας να δημιουργήσει, μαζί με την ΕΕ, κοινό χώρο ασφάλειας στην Ευρώπη· εκτιμώντας ότι η περαιτέρω ανάπτυξη της εταιρικής σχέσης της ΕΕ με τη Ρωσία πρέπει να περιλαμβάνει ουσιαστικό διάλογο σε θέματα ασφαλείας, βασισμένο στις δεσμεύσεις και των δύο εταίρων στις κοινές αξίες τους, στον σεβασμό του διεθνούς δικαίου και της εδαφικής ακεραιότητας, και των δεσμεύσεων και υποχρεώσεων βάσει του Χάρτη του Ελσίνκι, |
ΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαπραγματεύσεις για μια νέα συμφωνία με στόχο τη διεύρυνση της συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Ρωσικής Ομοσπονδίας πρέπει να εξετάσουν το ζήτημα της πλήρους συμμόρφωσης της Ρωσίας με τις συμφωνίες που υπεγράφησαν στις 12 Αυγούστου και στις 8 Σεπτεμβρίου 2008 όσον αφορά τη σύγκρουση στη Νότια Οσετία και στην Αμπχαζία, αφού η συμμόρφωσή της με αυτές τις συμφωνίες πρέπει να αποτελέσει απαραίτητη προϋπόθεση για την επιτυχή ολοκλήρωση των συνομιλιών, που θα πρέπει να περιλάβει και την παραίτηση όλων των μερών από τη χρήση βίας κατά γειτονικών χωρών, |
Ζ. |
λαμβάνοντας υπόψη, ιδίως έπειτα από τα γεγονότα στη Γεωργία, ότι οι θέσεις των μερών σχετικά με το Κοσσυφοπέδιο και την κοινή γειτονία εξακολουθούν να διίστανται περισσότερο από ποτέ, |
Η. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύναψη συμφωνίας σχετικά με μελλοντική συνεργασία παραμένει ύψιστης σημασίας για περαιτέρω ανάπτυξη και εντατικοποίηση της συνεργασίας μεταξύ των δύο πλευρών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική της ΕΕ έναντι της Ρωσίας πρέπει να βασίζεται στην ενότητα και στην αλληλεγγύη και ότι η ΕΕ πρέπει να ομιλεί με μία φωνή· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ πρέπει οπωσδήποτε να ενημερώνουν και να διαβουλεύονται εν ευθέτω χρόνω με τα άλλα κράτη μέλη τα οποία ενδεχομένως ανησυχούν σχετικά με διμερείς συμφωνίες ή διαφορές με τη Ρωσία, |
Θ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα συνολική συμφωνία που προορίζεται να αντικαταστήσει τη σημερινή συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας πρέπει να επιφέρει βελτίωση στην ποιότητα και να αντικατοπτρίζει ολόκληρο το εύρος της συνεργασίας, τη νέα πραγματικότητα του 21ου αιώνα, και τη συμμόρφωση με τις αρχές των διεθνών σχέσεων και το σεβασμό των δημοκρατικών κανόνων και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, |
Ι. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνθήκη για τις Συμβατικές Δυνάμεις στην Ευρώπη (CFE), η οποία υπογράφηκε από 16 μέλη του ΝΑΤΟ και 6 κράτη του Συμφώνου της Βαρσοβίας το 1990 και τροποποιήθηκε το 1999, αποτελεί τη σημαντικότερη στην ιστορία συμφωνία αφοπλισμού όσον αφορά τα συμβατικά όπλα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω Συνθήκη επικυρώθηκε από τη Ρωσία, τη Λευκορωσία και την Ουκρανία, αλλά το ΝΑΤΟ αποφάσισε να μην προβεί επί του παρόντος στην επικύρωσή της· λαμβάνοντας υπόψη ότι έκτοτε η Ρωσία ανέστειλε τη συμμετοχή της στη Συνθήκη αυτή, |
ΙΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τελευταίες κοινοβουλευτικές και προεδρικές εκλογές στη Ρωσία διεξήχθησαν σε συνθήκες που δεν ανταποκρίνονται στα ευρωπαϊκά πρότυπα όσον αφορά την παροχή πρόσβασης σε διεθνείς εκλογικούς παρατηρητές, την ικανότητα των κομμάτων της αντιπολίτευσης να οργανώνουν και να ορίζουν υποψηφίους, την αμεροληψία και την ανεξαρτησία των μέσων ενημέρωσης και την ουδετερότητα των δημόσιων φορέων, οδηγώντας σε σοβαρές παρεκκλίσεις από τις υποχρεώσεις της Ρωσίας ως μέλους του Συμβουλίου της Ευρώπης και του ΟΑΣΕ, |
ΙΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία είναι μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης και, ως εκ τούτου, έχει δεσμευθεί στους στόχους του Συμβουλίου, οι οποίοι είναι κυρίως η προώθηση της δημοκρατίας και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων καθώς και η εδραίωση της δημοκρατίας και της σταθερότητας στην Ευρώπη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ θα πρέπει να υπερασπιστεί σθεναρά την αρχή ότι ο σεβασμός του κράτους δικαίου και των υφισταμένων δεσμεύσεων στο πλαίσιο του εν λόγω οργανισμού έχουν ζωτική σημασία για την επιτυχία της εταιρικής σχέσης ΕΕ-Ρωσίας, |
ΙΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι πολυάριθμες εκθέσεις ΜΚΟ και ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων δείχνουν ότι ο νόμος του 2006 για τις ΜΚΟ και άλλα μέτρα που έλαβε η ρωσική κυβέρνηση, συμπεριλαμβανομένης της νομοθεσίας κατά του εξτρεμισμού και της επέκτασης του κρατικού ελέγχου σε σημαντικούς τομείς των μέσων ενημέρωσης, υπονομεύουν σοβαρά την ελευθερία έκφρασης και παρεμποδίζουν τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις δραστηριότητες της κοινωνίας των πολιτών στη Ρωσία, |
ΙΔ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεχιζόμενη φυλάκιση πολιτικών κρατουμένων και η μεταχείριση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων έρχεται σε αντίθεση με τη δέσμευση της Ρωσικής Ομοσπονδίας να ενισχύσει το κράτος δικαίου στη Ρωσία και να θέσει τέρμα στον «νομικό μηδενισμό», |
ΙΕ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης και ορισμένες ανεξάρτητες οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων έθιξαν σοβαρά ζητήματα σχετικά τα πρότυπα δικαιοσύνης στη Ρωσία, που συμπεριλαμβάνουν την έλλειψη δικαστικής ανεξαρτησίας, την αποστέρηση του δικαιώματος σε δίκαιη δίκη των κατηγορουμένων σε αμφιλεγόμενες δίκες, την παρενόχληση και δίωξη δικηγόρων υπεράσπισης και την επιστροφή της δίκης και φυλάκισης πολιτικών κρατουμένων στο πλαίσιο του ρωσικού συστήματος ποινικής δικαιοσύνης, |
ΙΣΤ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία έχει αρνηθεί να αναλάβει αποτελεσματική δράση προκειμένου να εξασφαλισθεί ο τερματισμός στις συνεχόμενες καταχρήσεις και στην ατιμωρησία εγκλημάτων, παρά το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, σε διαρκώς αυξανόμενο αριθμό αποφάσεων, έχει κρίνει υπεύθυνη τη Ρωσία για σοβαρές συστηματικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων εξωδικαστικών εκτελέσεων, βασανιστηρίων και αναγκαστικών εξαφανίσεων, |
ΙΖ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βασικές αρχές που διέπουν τις οικονομικές και εμπορικές σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και της Ρωσικής Ομοσπονδίας θα πρέπει να είναι η αμοιβαιότητα, η βιωσιμότητα, η διαφάνεια, η προβλεψιμότητα, η αξιοπιστία, η κατάργηση των διακρίσεων και η χρηστή διακυβέρνηση, και ότι η νέα συμφωνία θα πρέπει να είναι νομικά δεσμευτική και να προβλέπει σαφείς μηχανισμούς διευθέτησης των διαφορών, |
ΙΗ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσφατη κρίση σχετικά με τον εφοδιασμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης με φυσικό αέριο, η οποία άφησε εκατομμύρια πολίτες στη Βουλγαρία, τη Σλοβακία και αλλού στην ΕΕ χωρίς θέρμανση και ζεστό νερό σε χειμερινές θερμοκρασίες ψύχους εγείρει σοβαρές ανησυχίες σχετικά με την αξιοπιστία του ρωσικού ενεργειακού εφοδιασμού, |
ΙΘ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι, όσον αφορά την ενεργειακή ασφάλεια, οι σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και της Ρωσίας προσφέρουν μεγάλες δυνατότητες για θετική και εποικοδομητική αμοιβαία αλληλεξάρτηση, υπό την προϋπόθεση ότι η εταιρική σχέση βασίζεται στην αρχή της κατάργησης των διακρίσεων και της δίκαιης μεταχείρισης, καθώς και στην ισότητα των όρων της αγοράς, όπως προβλέπει η ΣΧΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσφατη κρίση του φυσικού αερίου απέδειξε την αναγκαιότητα θέσπισης και τήρησης ενός συνόλου κανόνων βασισμένων, τουλάχιστον, στην ισχύουσα ΣΧΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ασφαλής ενεργειακή σχέση μεταξύ της ΕΕ και της Ρωσίας βασίζεται εξίσου στη διαφάνεια του ενεργειακού εμπορίου στις χώρες διαμετακόμισης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενεργειακή πολιτική της Ρωσίας περιλαμβάνει στην πράξη παραδείγματα μονοπωλιακής κατάχρησης και καταναγκασμού, ειδικότερα την άρνηση των διαμετακομιστικών δικαιωμάτων τρίτων χωρών, διακοπές του εφοδιασμού και παραβίαση ιδιοκτησιακών δικαιωμάτων, |
Κ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Βρυξελλών της 15ης και 16ης Ιουνίου 2006 συνέστησε να ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις για το Πρωτόκολλο Διαμετακόμισης του Ευρωπαϊκού Χάρτη Ενέργειας, να διασφαλιστεί η επικύρωση της ΣΧΕ από όλους τους υπογράφοντες του Χάρτη και να κληθεί η Επιτροπή, ειδικά λαμβάνοντας υπόψη την πρόσφατη κρίση του φυσικού αερίου, να καθορίσει τα στοιχεία συμφωνίας με τη Ρωσία σχετικά με την ενέργεια για τη συμπλήρωση της ισχύουσας και δεσμευτικής ΣΕΣΣ ή στο πλαίσιο της συμφωνίας που θα διαδεχθεί την ΣΕΣΣ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΧΕ είναι ήδη νομικά δεσμευτική για όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ και τη Ρωσία, ως συμβαλλόμενης σύμφωνα με το άρθρο 45, |
ΚΑ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η στενή συνεργασία στον τομέα της ενεργειακής πολιτικής και η χάραξη μακροπρόθεσμης ενεργειακής στρατηγικής αποτελούν προϋπόθεση για την ισορροπημένη ανάπτυξη των οικονομιών τόσο της ΕΕ όσο και της Ρωσίας, |
ΚΒ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ συχνά δεν ομιλεί με μία φωνή στις σχέσεις της με τη Ρωσία· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να υπάρχει λειτουργικός μηχανισμός στο πλαίσιο του Συμβουλίου υπό την αρμοδιότητα του Ύπατου Εκπροσώπου, που θα δίνει τη δυνατότητα στα κράτη μέλη να διαβουλεύονται μεταξύ τους επαρκώς εκ των προτέρων σχετικά με κάθε διμερές θέμα με τη Ρωσία το οποίο θα μπορούσε να έχει επιπτώσεις σε άλλα κράτη μέλη και στην ΕΕ συνολικά, |
ΚΓ. |
λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεχιζόμενη οικονομική κρίση που πλήττει τόσο τη Ρωσία όσο και την ΕΕ παρέχει την ευκαιρία για νέα αρχή στις διμερείς σχέσεις, βασιζόμενες σε καλύτερη και ειλικρινέστερη αμοιβαία συνεννόηση που θα αποφεύγει τις υποψίες και τις αδυναμίες του παρελθόντος και θα αποτελέσει τη βάση για τον καθορισμό και την ενίσχυση των πραγματικά κοινών αξιών, |
1. |
απευθύνει προς το Συμβούλιο και την Επιτροπή τις εξής συστάσεις και ζητεί να τις λάβουν υπόψη κατά τις διαπραγματεύσεις:
|
2. |
καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να ενημερώνουν πλήρως και τακτικά το Κοινοβούλιο και την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων του ΕΚ σχετικά με την πρόοδο των διαπραγματεύσεων και τους υπενθυμίζει ότι η ΣΕΣΣ θα χρειαστεί την έγκριση του ΕΚ· |
3. |
θεωρεί σημαντική την ενίσχυση των αμοιβαίων νομικών υποχρεώσεων μέσω της άμεσης σύναψης ΣΕΣΣ και της προσχώρησης της Ρωσίας στον ΠΟΕ· |
4. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο και, προς ενημέρωση, στην Επιτροπή και στην κρατική Δούμα, καθώς και στην κυβέρνηση και στον Πρόεδρο της Ρωσικής Ομοσπονδίας. |
(1) ΕΕ L 327, 28.11.1997, σ. 1.
(2) ΕΕ L 129, 17.5.2007, σ. 27.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0336.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0642
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0105.
(6) ΕΕ C 76 E, 27.3.2008, σ. 95.
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0309.
(8) ΕΕ C 313 E, 20.12.2006, σ. 271.
(9) ΕΕ C 282 Ε, 6.11.2008, σ. 329.
(10) ΕΕ C 317 E, 23.12.2006, σ. 474.
(11) ΕΕ C 117 E, 18.5.2006, σ. 235.
(12) ΕΕ C 146 E, 12.6.2008, σ. 95.
(13) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0396.
(14) ΕΕ C 219 Ε, 28.8.2008, σ. 206.
(15) ΕΕ C 41 Ε, 19.2.2009, σ. 64.
(16) ΕΕ C 41 Ε, 19.2.2009, σ. 53.
(17) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2001, περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (ΕΕ L 81, 21.3.2001, σ. 1).