This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52003XX1008(02)
Final report of the Hearing Officer in case COMP/37.519 — Methionine (pursuant to Article 15 of Commission Decision 2001/462/EC, ECS of 23 May 2001 on the terms of reference of Hearing Officers in certain competition proceedings (OJ L 162, 19.6.2001, p. 21)) (Text with EEA relevance)
Τελική έκθεση του Συμβούλου Ακροάσεων στην υπόθεση COMP/37.519 — Methionine [σύμφωνα με το άρθρο 15 της απόφασης της Επιτροπής 2001/462/EΚ, EΚΑΧ, της 23ης Μαΐου 2001, σχετικά με τα καθήκοντα του συμβύλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού (ΕΕ L 162 της 19.6.2001, σ. 21)] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Τελική έκθεση του Συμβούλου Ακροάσεων στην υπόθεση COMP/37.519 — Methionine [σύμφωνα με το άρθρο 15 της απόφασης της Επιτροπής 2001/462/EΚ, EΚΑΧ, της 23ης Μαΐου 2001, σχετικά με τα καθήκοντα του συμβύλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού (ΕΕ L 162 της 19.6.2001, σ. 21)] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΕΕ C 241 της 8.10.2003, p. 6–6
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Τελική έκθεση του Συμβούλου Ακροάσεων στην υπόθεση COMP/37.519 — Methionine [σύμφωνα με το άρθρο 15 της απόφασης της Επιτροπής 2001/462/EΚ, EΚΑΧ, της 23ης Μαΐου 2001, σχετικά με τα καθήκοντα του συμβύλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού (ΕΕ L 162 της 19.6.2001, σ. 21)] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 241 της 08/10/2003 σ. 0006 - 0006
Τελική έκθεση του Συμβούλου Ακροάσεων στην υπόθεση COMP/37.519 - Methionine [σύμφωνα με το άρθρο 15 της απόφασης της Επιτροπής 2001/462/EΚ, EΚΑΧ, της 23ης Μαΐου 2001, σχετικά με τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού (ΕΕ L 162 της 19.6.2001, σ. 21)] (2003/C 241/04) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) Όσον αφορά το δικαίωμα ακρόασης, το σχέδιο απόφασης δίνει λαβή για τις ακόλουθες παρατηρήσεις: Την 1η Οκτωβρίου 2001, η Επιτροπή εξέδωσε κοινοποίηση αιτιάσεων κατά πέντε παραγωγών μεθιονίνης. Μερικά από τα εμπλεκόμενα στη διαδικασία μέρη ζήτησαν πρόσβαση σε επίπλέον έγγραφα πέραν εκείνων που ήταν προσαρτημένα στην κοινοποίηση αιτιάσεων. Μέσω αλληλογραφίας με τον Σύμβουλο Ακροάσεων, μερικά από τα μέρη συμφώνησαν να προβούν σε αμοιβαία ανταλλαγή ορισμένων πρόσθετων εγγράφων. Επίσης, δέχτηκαν τη γνώμη του Συμβούλου Ακροάσεων, σύμφωνα με την οποία μερικά από τα αιτηθέντα έγγραφα δεν περιείχαν πληροφορίες χρήσιμες για τα εν λόγω μέρη και, ως εκ τούτου, απέσυραν το αίτημά τους. Εξάλλου, δόθηκαν λεπτομερέστερες πληροφορίες όσον αφορά τα έγγραφα στα οποία δεν είχε δοθεί πρόσβαση, αλλά απαγορεύθηκε η πλήρης πρόσβαση στα έγγραφα αυτά λόγω του ότι αφορούσαν επιχειρήματα μιας επιχείρησης σχετικά με την ενδεχόμενη εξατομίκευση προστίμου. Η προθεσμία απάντησης στην κοινοποίηση αιτιάσεων παρατάθηκε από τις 4 Δεκεμβρίου 2001 στις 10 Ιανουαρίου 2002, τα δε πέντε ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν γραπτές παρατηρήσεις σε απάντηση στις αιτιάσεις της Επιτροπής. Πραγματοποιήθηκε ακρόαση ενός μέρους, κατόπιν αιτήματός του, απουσία των λοιπών μερών, για ένα μέρος της προφορικής του ακρόασης, προκειμένου να αποκαλύψει περαιτέρω απόρρητες πληροφορίες, τις οποίες θεωρούσε σημαντικές για το δικαίωμα υπεράσπισής του. Μετά την ακρόαση, η Επιτροπή αποφάσισε να μην συνεχίσει τη διαδικασία όσον αφορά δύο από τους πέντε παραγωγούς. Έχοντας υπόψη τα ανωτέρω, καταλήγω στο συμπέρασμα ότι, στην παρούσα υπόθεση, τα δικαιώματα ακρόασης έγιναν σεβαστά. Συγκεκριμένα, το σχέδιο απόφασης περιέχει αποκλειστικά και μόνο αιτιάσεις για τις οποίες δόθηκε στα μέρη η δυνατότητα να διατυπώσουν τις απόψεις τους. Βρυξέλλες, 26 Ιουνίου 2002. Serge Durande