Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52002IG0219(01)

    Πρωτοβουλία του Βασιλείου της Ισπανίας, για την έκδοση πράξης του Συμβουλίου για την κατάρτιση, βάσει του άρθρου 34 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, της σύμβασης περί καταστολής, από τις τελωνειακές υπηρεσίες, της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών στην ανοικτή θάλασσα

    ΕΕ C 45 της 19.2.2002, p. 8–12 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    52002IG0219(01)

    Πρωτοβουλία του Βασιλείου της Ισπανίας, για την έκδοση πράξης του Συμβουλίου για την κατάρτιση, βάσει του άρθρου 34 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, της σύμβασης περί καταστολής, από τις τελωνειακές υπηρεσίες, της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών στην ανοικτή θάλασσα

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 045 της 19/02/2002 σ. 0008 - 0012


    Πρωτοβουλία του Βασιλείου της Ισπανίας, για την έκδοση πράξης του Συμβουλίου για την κατάρτιση, βάσει του άρθρου 34 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, της σύμβασης περί καταστολής, από τις τελωνειακές υπηρεσίες, της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών στην ανοικτή θάλασσα

    (2002/C 45/06)

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 34 παράγραφος 2 σημείο δ),

    την πρωτοβουλία του Βασιλείου της Ισπανίας(1),

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),

    Εκτιμώντας ότι, για την επίτευξη των στόχων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα κράτη μέλη θεωρούν ότι η τελωνειακή συνεργασία αποτελεί θέμα κοινού ενδιαφέροντος που εγγράφεται στο πλαίσιο της συνεργασίας όπως ορίζεται στον τίτλο VI της συνθήκης,

    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ την κατάρτιση της επισυναπτόμενης στο παράρτημα σύμβασης, η οποία υπογράφεται σήμερα από τους αντιπροσώπους των κυβερνήσεων των κρατών μελών,

    ΣΥΝΙΣΤΑ στα κράτη μέλη την αποδοχή της σύμφωνα με τους αντίστοιχους συνταγματικούς τους κανόνες.

    ...

    Για το Συμβούλιο

    Ο πρόεδρος

    ...

    (1) ΕΕ C ...

    (2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις ... (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα).

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    ΣΥΜΒΑΣΗ Η ΟΠΟΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ, ΒΑΣΕΙ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 34 ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, ΠΕΡΙ ΚΑΤΑΣΤΟΛΗΣ, ΑΠΟ ΤΙΣ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ, ΤΗΣ ΠΑΡΑΝΟΜΗΣ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ ΣΤΗΝ ΑΝΟΙΚΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ

    ΤΑ ΥΨΗΛΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ της παρούσας σύμβασης, κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη να ενισχυθούν οι δεσμεύσεις που περιέχονται στη σύμβαση περί αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των τελωνειακών διοικήσεων, που υπογράφηκε στη Ρώμη στις 7 Σεπτεμβρίου 1967, και στη σύμβαση περί αμοιβαίας συνδρομής και συνεργασίας μεταξύ των τελωνειακών υπηρεσιών, η οποία υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 18 Δεκεμβρίου 1997,

    ΕΧΟΝΤΑΣ ΚΑΤΑ ΝΟΥ τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας, η οποία υπεγράφη στο Μοντέγκο Μπαίυ στις 10 Δεκεμβρίου 1982 και προβλέπει, μεταξύ άλλων, το δικαίωμα της συνεχούς καταδίωξης, καθώς και τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης εμπορίας ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών, η οποία υπεγράφη στη Βιέννη στις 20 Δεκεμβρίου 1988,

    ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι οι τελωνειακές υπηρεσίες είναι υπεύθυνες, στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένων των χωρικών υδάτων και του εναέριου χώρου της, και ιδίως στα σημεία εισόδου και εξόδου, για την πρόληψη, την ανίχνευση και τη δίωξη των τελωνειακών παραβάσεων όχι μόνον των κοινοτικών ρυθμίσεων, αλλά και των εθνικών νόμων, και ιδίως για την καταπολέμηση του λαθρεμπορίου, συμπεριλαμβανομένου του λαθρεμπορίου ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών,

    ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι σε ορισμένες περιπτώσεις, στο πλαίσιο της καταπολέμησης της διακίνησης ναρκωτικών, μπορεί να είναι απαραίτητη και αποτελεσματική η επέκταση της δράσης των τελωνειακών υπηρεσιών πέραν του κοινοτικού τελωνειακού εδάφους, ιδίως δε στην ανοικτή θάλασσα,

    ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η αύξηση της θαλάσσιας διακίνησης ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών αποτελεί μια πραγματική σοβαρή απειλή για την υγεία και την ασφάλεια των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι υπάρχουν ειδικές μορφές συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τόσο στο εσωτερικό των κρατών όσο και στα αντίστοιχα χωρικά ύδατα, οι οποίες επιτρέπουν σε υπαλλήλους ενός κράτους μέλους να επεμβαίνουν στο έδαφος άλλου κράτους μέλους, σε ορισμένες δε περιπτώσεις χωρίς προηγούμενη άδεια,

    ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΑ ότι είναι αναγκαίο να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ των τελωνειακών υπηρεσιών στο πλαίσιο της καταπολέμησης της διακίνησης ναρκωτικών με την επέκταση των δυνατοτήτων άμεσης και άνευ προηγούμενης άδειας επέμβασης των πλοίων των αρμοδίων αρχών ενός κράτους μέλους σε πλοία άλλου κράτους μέλους, σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, εκεί όπου επί του παρόντος δεν είναι δυνατή παρόμοια επέμβαση χωρίς προηγούμενη άδεια, δηλαδή εκτός των χωρικών υδάτων,

    ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:

    Άρθρο 1

    Ορισμοί

    Για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης:

    α) ως "πλοίο" νοείται οιοδήποτε πλωτό κατασκεύασμα ή μέσο το οποίο χρησιμοποιείται στα θαλάσσια ύδατα και είναι κατάλληλο για τη μεταφορά αγαθών ή/και προσώπων, συμπεριλαμβανομένων των αερολισθαινόντων σκαφών, των σκαφών χωρίς εκτόπισμα και των καταδυομένων σκαφών·

    β) ως "παρεμβαίνον κράτος" νοείται το συμβαλλόμενο κράτος μέλος το οποίο έχει λάβει τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα σύμβαση κατά πλοίου το οποίο φέρει σημαία ή είναι νηολογημένο σε άλλο συμβαλλόμενο κράτος μέλος·

    γ) "υπερέχουσα δικαιοδοσία": όταν δύο συμβαλλόμενα κράτη μέλη έχουν συντρέχουσα δικαιοδοσία σε σχέση με κάποια συναφή παράβαση, το κράτος της σημαίας έχει δικαίωμα άσκησης της δικαιοδοσίας του και αποκλεισμού της δικαιοδοσίας του άλλου κράτους·

    δ) ως "συναφής παράβαση" νοείται μία από τις παραβάσεις που περιγράφονται στο άρθρο 3·

    ε) ως "τελωνειακές αρχές" νοούνται οι αρχές οι αρμόδιες για την εφαρμογή των τελωνειακών ρυθμίσεων καθώς και οι λοιπές αρχές οι οποίες ορίζονται ως αρμόδιες για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας σύμβασης.

    Για το σκοπό αυτό, κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στα λοιπά κράτη μέλη και στη γενική γραμματεία του Συμβουλίου τον κατάλογο των αρχών που ορίζονται ως αρμόδιες για την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης.

    Άρθρο 2

    Στόχος

    Οι τελωνειακές υπηρεσίες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης συνεργάζονται στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό για την εξάλειψη της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών διά θαλάσσης, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο της θάλασσας.

    Άρθρο 3

    Παραβάσεις

    Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα ώστε να χαρακτηρίζονται ως παραβάσεις στο εθνικό του δίκαιο και να θεωρούνται αξιόποινες οι πράξεις που διαπράττονται επί πλοίων ή μέσω οιωνδήποτε άλλων πλωτών ναυπηγημάτων ή μέσων που δεν εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας σύμβασης σύμφωνα με το άρθρο 4, οι οποίες συνίστανται στην κατοχή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, όπως ορίζονται στις διεθνείς πράξεις από τις οποίες δεσμεύεται το εν λόγω κράτος, με στόχο τη διανομή, μεταφορά, εκφόρτωση, αποθήκευση, πώληση, παρασκευή ή μεταποίησή τους.

    Άρθρο 4

    Πλοία τα οποία εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της σύμβασης

    Εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της παρούσας σύμβασης τα πολεμικά πλοία και τα πλοία που χρησιμοποιούνται για την επίσημη άσκηση δημόσιας υπηρεσίας μη εμπορικής φύσης.

    Άρθρο 5

    Δικαιοδοσία

    1. Εκτός των περιπτώσεων που προβλέπονται στη σύμβαση περί αμοιβαίας συνδρομής και συνεργασίας μεταξύ των τελωνειακών υπηρεσιών, κάθε κράτος μέλος ασκεί αποκλειστική δικαιοδοσία όσον αφορά τις πράξεις που διαπράττονται στα χωρικά και στα εσωτερικά ύδατά του, έστω και αν οι εν λόγω πράξεις έχουν αρχίσει ή επρόκειτο να ολοκληρωθούν σε άλλο κράτος μέλος.

    2. Όσον αφορά τις πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 και οι οποίες διαπράττονται εκτός των χωρικών υδάτων ενός των κρατών μελών, υπερέχουσα δικαιοδοσία ασκεί το κράτος τη σημαία του οποίου φέρει το πλοίο επί ή μέσω του οποίου διεπράχθη η παράβαση.

    Άρθρο 6

    Δικαίωμα εκπροσώπησης

    1. Σε περίπτωση βάσιμης υποψίας για τη διάπραξη μίας εκ των πράξεων που προβλέπονται στο άρθρο 3, κάθε κράτος μέλος αναγνωρίζει στα λοιπά κράτη μέλη δικαίωμα εκπροσώπησης, το οποίο επιτρέπει σε σκάφη ή αεροσκάφη που ανήκουν στις αντίστοιχες τελωνειακές αρχές τους να παρέμβουν σε πλοία άλλου κράτους μέλους.

    2. Στο πλαίσιο της άσκησης του δικαιώματος εκπροσώπησης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τα κρατικά σκάφη ή αεροσκάφη δύνανται να καταδιώκουν, να σταματούν ή να προσεγγίζουν το πλοίο, να εξετάζουν τα έγγραφα, να διαπιστώνουν την ταυτότητα και να ελέγχουν τα πρόσωπα που βρίσκονται επί του πλοίου και να επιθεωρούν το πλοίο, εάν δε επιβεβαιωθούν οι υποψίες, να προβαίνουν σε κατάσχεση των ναρκωτικών, σύλληψη των προσώπων που θεωρούνται υπεύθυνα και καθοδήγηση του πλοίου στον πλησιέστερο ή καταλληλότερο λιμένα για την ακινητοποίησή του, σε περίπτωση που το πλοίο πρέπει να παραδοθεί στο κράτος της σημαίας, ενημερώνοντας, ει δυνατόν πριν ή αμέσως μετά, το εν λόγω κράτος.

    3. Το δικαίωμα αυτό ασκείται σύμφωνα με τους γενικούς κανόνες του διεθνούς δικαίου.

    Άρθρο 7

    Εγγυήσεις όσον αφορά την παρέμβαση

    1. Κατά τη λήψη ενός μέτρου κατ' εφαρμογή του άρθρου 6, λαμβάνεται δεόντος υπόψη η ανάγκη να μην τεθεί σε κίνδυνο η ασφάλεια της ζωής των ανθρώπων στη θάλασσα, ούτε η ασφάλεια του πλοίου και του φορτίου του, και να μη θιγούν τα εμπορικά και νομικά συμφέροντα του κράτους μέλους της σημαίας ή τα εμπορικά συμφέροντα τρίτων.

    2. Σε κάθε περίπτωση, εάν η παρέμβαση διενεργήθηκε μολονότι δεν υπήρχαν επαρκείς υποψίες που να δικαιολογούν την εκτέλεση της επιχείρησης, το κράτος μέλος το οποίο την έφερε εις πέρας μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνο για τις προκληθείσες απώλειες και ζημίες, εκτός εάν ενήργησε κατόπιν αίτησης του κράτους μέλους της σημαίας.

    3. Το χρονικό διάστημα ακινητοποίησης του πλοίου πρέπει να μειώνεται στο ελάχιστο δυνατό, το δε πλοίο να παραδίδεται στο κράτος της σημαίας ή να επιτρέπεται η ελεύθερη πλεύση του το συντομότερο δυνατόν.

    4. Στους κρατουμένους εξασφαλίζονται τα ίδια δικαιώματα που έχει κάθε υπήκοος του κράτους, ιδίως δε το δικαίωμα χρήσης των υπηρεσιών διερμηνέα και δικηγόρου.

    5. Η θέση υπό κράτηση υπόκειται σε δικαστικό έλεγχο και στις προθεσμίες που προβλέπει η νομοθεσία του παρεμβαίνοντος κράτους μέλους.

    Άρθρο 8

    Παραίτηση από τη δικαιοδοσία

    1. Κάθε κράτος μέλος ασκεί υπερέχουσα δικαιοδοσία στα πλοία του, με τη δυνατότητα όμως παραίτησης από αυτήν υπέρ του παρεμβαίνοντος κράτους.

    2. Το παρεμβαίνον κράτος, αφού προβεί στα πρώτα διαβήματα, διαβιβάζει στο κράτος της σημαίας σύνοψη των αποδεικτικών στοιχείων που έλαβε σχετικά με όλες τις συναφείς παραβάσεις, ει δυνατόν αποστέλλοντάς την προηγουμένως με τηλεαντιγραφή ή άλλον τρόπο. Το κράτος της σημαίας οφείλει να απαντήσει εντός μηνός κατά πόσον θα ασκήσει τη δικαιοδοσία του ή εάν παραιτείται από αυτήν και μπορεί, εάν το κρίνει απαραίτητο, να ζητήσει συμπληρωματικές πληροφορίες.

    3. Εάν παρέλθει η προθεσμία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 χωρίς να ανακοινωθεί σχετική απόφαση, τεκμαίρεται ότι το κράτος μέλος της σημαίας παραιτείται από την άσκηση της δικαιοδοσίας του.

    4. Εάν το κράτος της σημαίας παραιτηθεί από την υπερέχουσα δικαιοδοσία του, οφείλει να αποστείλει στο άλλο κράτος μέλος τις πληροφορίες και τα έγγραφα που έχει στη διάθεσή του. Σε περίπτωση που αποφασίσει να ασκήσει τη δικαιοδοσία του, το άλλο κράτος διαβιβάζει στο κράτος που ασκεί υπερέχουσα δικαιοδοσία την τεκμηρίωση και τα αποδεικτικά στοιχεία που έχει λάβει, το σώμα του εγκλήματος και τους κρατούμενους.

    5. Οι απαραίτητες και κατεπείγουσες δικαστικές διαδικασίες που πρέπει να κινηθούν, καθώς και η αίτηση παραίτησης από την άσκηση της υπερέχουσας δικαιοδοσίας, διέπονται από το δίκαιο του παρεμβαίνοντος κράτους.

    6. Για την παράδοση των κρατουμένων δεν απαιτείται επίσημη διαδικασία έκδοσης. Αρκεί προσωπικό δικαστικό ένταλμα σύλληψης ή κάποιο αντίστοιχο έγγραφο, τηρουμένων των θεμελιωδών αρχών του δικαίου κάθε συμβαλλόμενου μέρους. Το παρεμβαίνον κράτος πιστοποιεί τη χρονική διάρκεια της κράτησης.

    7. Το διάστημα της στέρησης της ελευθερίας σε ένα από τα κράτη μέλη αφαιρείται από την ποινή την οποία επιβάλλει το κράτος που ασκεί τη δικαιοδοσία του.

    8. Με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων των Υπουργείων Εξωτερικών των κρατών μελών, οι ανακοινώσεις που προβλέπονται στην παρούσα σύμβαση διενεργούνται, κατά γενικό κανόνα, μέσω των αντίστοιχων Υπουργείων Δικαιοσύνης.

    Άρθρο 9

    Διευθέτηση διαφορών

    1. Τα κράτη μέλη συμφωνούν να διευθετούν τις διαφορές τους όσον αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν τις αποζημιώσεις λόγω απωλειών ή ζημιών, μέσω άμεσων διαπραγματεύσεων μεταξύ των αντίστοιχων Υπουργείων Δικαιοσύνης και Εξωτερικών.

    2. Εάν δεν είναι δυνατή η επίτευξη συμφωνίας διά της οδού που προβλέπεται στην παράγραφο 1, το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων είναι αρμόδιο να αποφαίνεται για κάθε διαφορά μεταξύ ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης, εφόσον η διαφορά αυτή δεν κατέστη δυνατόν να επιλυθεί από το Συμβούλιο εντός έξι μηνών από την υποβολή της, εκ μέρους ενός των μελών του, στο Συμβούλιο.

    3. Το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων είναι αρμόδιο, υπό τους όρους που προβλέπονται στις παραγράφους 4 έως 7, να αποφαίνεται, με προδικαστικές αποφάσεις, για την ερμηνεία της παρούσας σύμβασης.

    4. Κάθε κράτος μέλος μπορεί, με δήλωση στην οποία προβαίνει κατά την υπογραφή της παρούσας σύμβασης ή οποτεδήποτε μετά την εν λόγω υπογραφή, να δεχθεί την αρμοδιότητα του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να αποφαίνεται με προδικαστικές αποφάσεις επί της ερμηνείας της παρούσας σύμβασης υπό τους όρους που εκτίθενται στο σημείο α) ή β) της παραγράφου 5.

    5. Το κράτος μέλος το οποίο προβαίνει σε δήλωση σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 4 ορίζει:

    α) είτε ότι κάθε δικαστήριο αυτού του κράτους μέλους του οποίου οι αποφάσεις δεν υπόκεινται σε ένδικα μέσα του εσωτερικού δικαίου μπορεί να ζητήσει από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να αποφανθεί με προδικαστική απόφαση σχετικά με ζήτημα το οποίο ανακύπτει σε υπόθεση που εκκρεμεί ενώπιόν του και αφορά την ερμηνεία της παρούσας σύμβασης, όταν το δικαστήριο αυτό κρίνει ότι μια απόφαση σχετικά με το θέμα αυτό είναι αναγκαία για την έκδοση της δικής του απόφασης·

    β) είτε ότι κάθε δικαστήριο αυτού του κράτους μπορεί να ζητήσει από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να αποφανθεί με προδικαστική απόφαση σχετικά με ζήτημα το οποίο ανακύπτει σε υπόθεση που εκκρεμεί ενώπιόν του και αφορά την ερμηνεία της παρούσας σύμβασης, όταν το δικαστήριο αυτό κρίνει ότι μια απόφαση σχετικά με το θέμα αυτό είναι αναγκαία για την έκδοση της δικής του απόφασης.

    6. Το πρωτόκολλο περί του οργανισμού του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και ο κανονισμός διαδικασίας του τυγχάνουν εφαρμογής.

    7. Κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα, ανεξαρτήτως εάν προέβη ή όχι σε δήλωση σύμφωνα με την παράγραφο 4, να καταθέσει υπόμνημα ή γραπτές παρατηρήσεις στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σε υποθέσεις που ανακύπτουν σύμφωνα με την παράγραφο 5.

    8. Το Δικαστήρο δεν έχει αρμοδιότητα να ελέγχει το κύρος ή την αναλογικότητα επιχειρήσεων που διενεργούνται από υπηρεσίες επιβολής του νόμου δυνάμει της παρούσας σύμβασης, ούτε να αποφαίνεται για την άσκηση των αρμοδιοτήτων που έχουν τα κράτη μέλη για την τήρηση της δημόσιας τάξης και τη διαφύλαξη της εσωτερικής ασφάλειας.

    Άρθρο 10

    Τελικές διατάξεις

    1. Η παρούσα σύμβαση εγκρίνεται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τους αντίστοιχους συνταγματικούς τους κανόνες.

    2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στον θεματοφύλακα την ολοκλήρωση των συνταγματικών διαδικασιών για την έγκριση της παρούσας σύμβασης.

    3. Η παρούσα σύμβαση αρχίζει να ισχύει ενενήντα ημέρες μετά την κατά την παράγραφο 2 κοινοποίηση από το τελευταίο κράτος, το οποίο είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης την ημέρα που θα εκδοθεί η πράξη του Συμβουλίου για την κατάρτιση της παρούσας σύμβασης.

    Άρθρο 11

    Προσχώρηση

    1. Στην παρούσα σύμβαση μπορεί να προσχωρήσει κάθε κράτος που γίνεται κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    2. Για κάθε προσχωρούν κράτος μέλος, η παρούσα σύμβαση αρχίζει να ισχύει ενενήντα ημέρες μετά την κατάθεση του σχετικού εγγράφου προσχώρησης ή κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της σύμβασης εάν η σύμβαση δεν έχει αρχίσει να ισχύει κατά τη λήξη της εν λόγω περιόδου των ενενήντα ημερών.

    Άρθρο 12

    Τροποποιήσεις

    1. Τροποποιήσεις στην παρούσα σύμβαση μπορεί να προτείνει κάθε κράτος μέλος που αποτελεί μέρος της σύμβασης. Όλες οι προτάσεις τροποποιήσεων διαβιβάζονται στον θεματοφύλακα, που τις κοινοποιεί στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.

    2. Το Συμβούλιο εγκρίνει τις τροποποιήσεις της σύμβασης και συνιστά στα κράτη μέλη να τις αποδεχθούν, σύμφωνα με τους αντίστοιχους συνταγματικούς τους κανόνες.

    3. Οι τροποποιήσεις που θεσπίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 αρχίζουν να ισχύουν σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3.

    Άρθρο 13

    Θεματοφύλακας

    1. Ο γενικός γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι θεματοφύλακας της παρούσας σύμβασης.

    2. Ο θεματοφύλακας δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την πρόοδο των εγκρίσεων και προσχωρήσεων, τη θέση σε εφαρμογή, τις δηλώσεις και τις επιφυλάξεις, καθώς και κάθε άλλη κοινοποίηση σχετικά με την παρούσα σύμβαση.

    Top