Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51994PC0555

    Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2075/92 σχετικά με την κοινή οργάνωση αγοράς του ακατέργαστου καπνού

    /* COM/94/555 τελικό - CNS 95/0001 */

    ΕΕ C 46 της 23.2.1995, p. 6–7 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    51994PC0555

    Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2075/92 σχετικά με την κοινή οργάνωση αγοράς του ακατέργαστου καπνού /* COM/94/555 Τελικό - CNS 95/0001 */

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 046 της 23/02/1995 σ. 0006


    Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2075/92 σχετικά με την κοινή οργάνωση αγοράς του ακατέργαστου καπνού

    (95/C 46/06)

    COM(94) 555 τελικό - 95/0001(CNS)

    (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 9 Ιανουαρίου 1995)

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

    τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,

    Εκτιμώντας:

    ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2075/92 του Συμβουλίου (1) για την κοινή οργάνωση αγοράς ακατέργαστου καπνού καθορίζει τα μέτρα προσανατολισμού και ελέγχου της παραγωγής 7 ότι καθίσταται αναγκαίο, υπό το φως της κτηθείσας πείρας, να υπάρξουν πολλές τροποποιήσεις για τον καλύτερο προσανατολισμό της παραγωγής 7

    ότι το συνολικό ποσό της πριμοδότησης πρέπει να καταβάλλεται τελικά στους παραγωγούς ή ομάδες παραγωγών 7 ότι φαίνεται ότι είναι δυνατό ορισμένα κράτη μέλη να προβαίνουν εφεξής στην καταβολή των πριμοδοτήσεων απευθείας στους παραγωγούς ή αναγνωρισμένες ομάδες παραγωγών 7

    ότι οι παραγόμενες ποσότητες που δικαιούνται της πριμοδότησης πρέπει να καθορίζονται για κάθε έναν από τους παραγωγούς ή αναγνωρισμένες ομάδες παραγωγών 7 ότι εναπόκειται στα κράτη μέλη να κατανέμουν, εντός των ορίων των καθορισθέντων κατωφλίων εγγύησης, τις ποσοστώσεις αυτές μεταξύ των ενδιαφερόμενων παραγωγών, λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινοτικοί κανόνες που έχουν θεσπιστεί για το σκοπό αυτό αποσκοπούν στη διασφάλιση της ισότιμης κατανομής, με βάση τις ποσότητες που παροδόθηκαν κατά το παρελθόν, δίχως ωστόσο να λαμβάνονται υπόψη οι διαπιστωθείσες μη κανονικές παραγωγές 7

    ότι ο καπνός που παράγεται πέραν της ποσόστωσης από έναν παραγωγό ή αναγνωρισμένη ομάδα παραγωγών δεν μπορεί να παράσχει το δικαίωμα πριμοδότησης 7 ότι πρέπει, ωστόσο, να λαμβάνεται υπόψη η δυνατότητα ακούσιων πλεονασματικών παραγωγών 7 ότι είναι κατάλληλο να επιτραπεί στους ενδιαφερόμενους να μεταφέρουν τα πλεονάσματα αυτά στην επόμενη συγκομιδή, εντός ορισμένων ορίων, υπό τον όρο της τήρησης του συνόλου της ποσόστωσης κατά τις δύο συγκομιδές 7

    ότι είναι σκόπιμο να επιτραπεί στα κράτη μέλη, τα οποία έχουν τη δυνατότητα να το πράξουν, να καταβάλουν τις πριμοδοτήσεις απευθείας στους παραγωγούς ήδη από τη συγκομιδή του 1994,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2975/92 τροποποιείται ως εξής:

    1. Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 6

    1. Η σύμβαση καλλιέργειας περιλαμβάνει τουλάχιστον:

    - την ανάληψη υποχρέωσης της επιχείρησης πρώτης μεταποίησης να καταβάλλει στον παραγωγό την τιμή αγοράς και, στην περίπτωση κατά την οποία ο αρμόδιος οργανισμός του κράτους μέλους δεν καταβάλλει απευθείας την πριμοδότηση στον παραγωγό, ποσό ίσο προς την πριμοδότηση για την ποσότητα που αναφέρεται στη σύμβαση και πράγματι παραδίδεται,

    - την ανάληψη υποχρέωσης του παραγωγού να παραδώσει στην επιχείρηση πρώτης μεταποίησης τον ακατέργαστο καπνό που ανταποκρίνεται στις ποιοτικές απαιτήσεις που προβλέπονται στη σύμβαση.

    2. Ο αρμόδιος οργανισμός του κράτους μέλους καταβάλλει το ποσό της πριμοδότησης στον παραγωγό, ή επιστρέφει το ποσό της πριμοδότησης στην επιχείρηση πρώτης μεταποίησης, εάν η τελευταία έχει καταβάλλει στον παραγωγό ποσό ίσο προς την πριμοδότηση, κατόπιν υποβολής της απόδειξης παράδοσης του καπνού από τον παραγωγό και της καταβολής του ποσού που προβλέπεται στην παράγραφο 1.»

    2. Στο άρθρο 7 η τέταρτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουδο κείμενο:

    «- την ενδεχόμενη απαίτηση μιας εγγύησης που πρέπει να συσταθεί από την επιχείρηση πρώτης μεταποίησης, ή από τους παραγωγούς, καθώς και τους όρους σύστασης και αποδέσμευσης της εγγύησης αυτής, σε περίπτωση αίτησης προκαταβολής.»

    3. Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουδο κείμενο:

    «Άρθρο 9

    1. Για την εξασφάλιση της τήρησης των κατωφλίων εγγύησης, θεσπίζεται, για τις συγκομιδές του 1995 έως 1997, καθεστώς ποσοστώσεων μεταποίησης.

    2. Το Συμβούλιο, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης, κατανέμει ανά συγκομιδή τις διαθέσιμες ποσότητες για κάθε ομάδα ποικιλιών, μεταξύ των κρατών μελών παραγωγής.

    3. Με βάση τις ποσότητες που καθορίζονται δυνάμει της παραγράφου 2 και με την επιφύλαξη της εφαρμογής της παραγράφου 4, τα κράτη μέλη κατανέμουν τις ποσοστώσεις παραγωγής στους παραγωγούς και στις αναγνωρισμένες ομάδες παραγωγών κατ' αναλογία προς το μέσο όρο των ποσοτήτων που παραδόθηκαν για μεταποίηση κατά τη διάρκεια των τριών ετών που προηγούνται του έτους της τελευταίας συγκομιδής, κατανεμημένες ανά ομάδα ποικιλιών. Εντούτοις, η παραγωγή του 1992 και οι παραδόσεις που προέρχονται από τη συγκομιδή αυτή δεν θα ληφθούν υπόψη. Η κατανομή αυτή δεν προδικάζει τους κανόνες κατανομής των ποσοστώσεων παραγωγής για τις επόμενες συγκομιδές.

    4. Κατά την κατανομή των ποσοστώσεων που προβλέπεται στην παράγραφο 3, δεν λαμβάνονται ιδίως υπόψη, στον υπολογισμό της παραγωγής αναφοράς, οι ποσότητες ακατέργαστου καπνού που υπερέβησαν τις μέγιστες εγγυημένες ποσότητες που εφαρμόζονται δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70.

    Ανάλογα με την περίπτωση, η παραγωγή λαμβάνεται υπόψη μόνο μέχρι το όριο της ποσοστώσεως που χορηγήθηκε κατά τη διάρκεια των ετών που λαμβάνονται υπόψη.»

    4. Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουδο κείμενο:

    «Άρθρο 10

    1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 2, δεν μπορεί να διενεργείται καμία πληρωμή πριμοδότησης για ποσότητες ανώτερες προς την ποσόστωση που έχει χορηγηθεί στον παραγωγό.

    2. Εντούτοις, ένας παραγωγός μπορεί να παραδώσει, για κάθε ομάδα ποικιλιών, την πλεονασματική παραγωγή του μέχρι το όριο κατ' ανώτατο όριο του 10 % της ποσόστωσής του, ενώ το πλεόνασμα αυτό είναι επιλέξιμο για πριμοδότηση που χορηγείται κατά την επόμενη συγκομιδή, υπό τον όρο ότι, κατά τη διάρκεια της επόμενης συγκομιδής, ο ενδιαφερόμενος προβαίνει σε αντίστοιχη μείωση της παραγωγής του κατά τρόπο ώστε να τηρηθούν οι σωρευτικές ποσοστώσεις για τις εν λόγω δύο συγκομιδές.»

    5. Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουδο κείμενο:

    «Άρθρο 11

    Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος τίτλου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 23. Περιλαμβάνουν κυρίως τις διακυμάνσεις στην κατανομή των ποσοστώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 9 παράγραφος 4.»

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από τη συγκομιδή του 1995, εκτός από το σημείο 1 του άρθρου 1, το οποίο εφαρμόζεται από τη συγκομιδή του 1994.

    Αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    (1) ΕΕ αριθ. L 215 της 30. 7. 1992, σ. 70.

    Top