Το έγγραφο αυτό έχει ληφθεί από τον ιστότοπο EUR-Lex
Έγγραφο 61976CJ0052
Judgment of the Court of 3 February 1977. # Luigi Benedetti v Munari F.lli s.a.s. # Reference for a preliminary ruling: Pretura di Cittadella - Italy. # Case 52-76.
Απόφαση του Δικαστηρίου της 3ης Φεβρουαρίου 1977.
Luigi Benedetti κατά Munari F.lli s.a.s.
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Pretura di Cittadella - Ιταλία.
Υπόθεση 52/76.
Απόφαση του Δικαστηρίου της 3ης Φεβρουαρίου 1977.
Luigi Benedetti κατά Munari F.lli s.a.s.
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Pretura di Cittadella - Ιταλία.
Υπόθεση 52/76.
Ελληνική ειδική έκδοση 1977 00063
Αναγνωριστικό ECLI: ECLI:EU:C:1977:16
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
της 3ης Φεβρουαρίου 1977 ( *1 )
Αντικείμενο της υποθέσεως:
Η ερμηνεία των κανονισμών 120/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 1967, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (GU 117 της 19.6.1967, σ. 2269), 132/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 1967, περί καθορισμού των γενικών κανόνων παρεμβάσεως στον τομέα των σιτηρών (GU 120 της 21.6.1967, σ. 2364) και 376/70/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 27ης Φεβρουαρίου 1970, περί καθορισμού των διαδικασιών και των όρων πωλήσεως των σιτηρών που ευρίσκονται στην κατοχή των οργανισμών παρεμβάσεως (EE ειδ. έκδ. 03/005, σ. 54).
Διατακτικό της αποφάσεως:
1) |
Οι διατάξεις του κανονισμού 120/67/ΕΟΚ της 13ης Ιουνίου 1967 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών έχουν την έννοια ότι η δραστηριότητα κράτους μέλους που συνίσταται στην προμήθεια σίτου από την παγκόσμια αγορά και στη μεταπώλησή του, στη συνέχεια, στην κοινοτική αγορά σε τιμή χαμηλότερη της ενδεικτικής τιμής δεν συμβιβάζεται προς την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα των σιτηρών. |
2) |
Ορίζοντας ότι είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά οι ενισχύσεις που χορηγούνται από τα κράτη ή με κρατικούς πόρους, το άρθρο 92, παράγραφος 1, διευκρινίζει ότι η απαγόρευση αυτή εφαρμόζεται μόνο «κατά το μέτρο που (οι ενισχύσεις αυτές) επηρεάζουν τις μεταξύ κρατών μελών συναλλαγές», εκτός αν η Συνθήκη ορίζει άλλως, ιδίως στη δεύτερη παράγραφο του άρθρου αυτού. |
3) |
Σκοπός μιας προδικαστικής αποφάσεως είναι να επιλύσει ένα νομικό ζήτημα, δεσμεύει δε το εθνικό δικαστήριο όσον αφορά την ερμηνεία των εκάστοτε κοινοτικών διατάξεων και πράξεων. |
Πρόταση του γενικού εισαγγελέα:
Πρότεινε να δοθούν στα προδικαστικά ερωτήματα οι ακόλουθες απαντήσεις:
α) |
Δεν συμβιβάζεται με την κοινή οργάνωση της αγοράς των σιτηρών η πώληση από ένα κράτος μέλος μαλακού σίτου στην κοινή αγορά, μέσω εθνικού οργανισμού παρεμβάσεως, σε τιμή χαμηλότερη από την ενδεικτική τιμή ή στην τιμή παρεμβάσεως και, στο μέτρο που πρόκειται για σιτηρά παρεμβάσεως — χωρίς τήρηση των κανόνων που διέπουν την πώληση των σιτηρών παρεμβάσεως. Μια τέτοια πώληση σιτηρών απαιτεί εν πάση περιπτώσει να τηρείται και η αρχή της ίσης μεταχειρίσεως των αγοραστών. |
β) |
Οι διατάξεις περί κοινής οργανώσεως της αγοράς των σιτηρών, από τις οποίες απορρέουν οι αναφερθείσες αρχές, και ο κανόνας της ίσης μεταχειρίσεως εφαρμόζονται αμέσως και παρέχουν στους ιδιώτες δικαιώματα. Σε περίπτωση παραβάσεως των κανόνων αυτών και ζημίας, που προκλήθηκε για το λόγο αυτό, σε πρόσωπα το συμφέρον των οποίων προστατεύουν οικείες διατάξεις, το κράτος υποχρεούται να αποκαταστήσει τη ζημία βάσει των διατάξεων του εθνικού δικαίου. |
γ) |
Προδικαστικές αποφάσεις που εκδίδει το Δικαστήριο κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ δεσμεύουν το παραπέμπον δικαστήριο υπό την έννοια ότι, αν είναι αναγκαίο, πρέπει να στηρίξει την απόφασή του στην ερμηνεία του κοινοτικού δικαίου στην οποία προέβη το Δικαστήριο. |
( *1 ) Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική.