Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0367

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 367/2007 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2007 , για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 περί καθορισμού των διαδικασιών και των όρων διάθεσης των σιτηρών που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης

    ΕΕ L 91 της 31.3.2007, p. 14–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    ΕΕ L 56M της 29.2.2008, p. 232–233 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/03/2009; καταργήθηκε από 32009R0127

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/367/oj

    31.3.2007   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 91/14


    ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 367/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 30ής Μαρτίου 2007

    για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 περί καθορισμού των διαδικασιών και των όρων διάθεσης των σιτηρών που κατέχουν οι οργανισμοί παρέμβασης

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 6 και το άρθρο 24 δεύτερο εδάφιο,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 της Επιτροπής (2) ορίζεται η έννοια της δημοπρασίας καθώς και οι σχετικοί όροι κατακύρωσης. Για να αποφευχθεί οιαδήποτε ασάφεια, είναι σκόπιμο να διευκρινισθούν οι όροι κατακύρωσης των δημοπρασιών.

    (2)

    Το άρθρο 2 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο και το άρθρο 7 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 προβλέπουν ότι μεταξύ της ημερομηνίας δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης των αποφάσεων έναρξης διαδικασίας δημοπρασίας για πώληση στην αγορά της Κοινότητας ή για εξαγωγή και της ημερομηνίας που προβλέπεται για την τελευταία ημέρα της πρώτης προθεσμίας υποβολής προσφορών, πρέπει να μεσολαβεί χρονικό διάστημα τουλάχιστον οκτώ ημερών. Το άρθρο 12 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού προβλέπει τη μεσολάβηση του ίδιου χρονικού διαστήματος μεταξύ της ημερομηνίας δημοσίευσης της προκήρυξης δημοπρασίας και της ημερομηνίας που έχει ορισθεί για τη λήξη της πρώτης προθεσμίας υποβολής προσφορών. Λαμβανομένων υπόψη της προόδου των μέσων επικοινωνίας και της ηλεκτρονικής διαβίβασης των πληροφοριών, τα χρονικά αυτά διαστήματα θεωρούνται πλέον υπερβολικά μεγάλα και είναι συνεπώς σκόπιμο να συντομευθούν.

    (3)

    Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 προβλέπει ελάχιστους κανόνες για τη δημοσιότητα των προκηρύξεων δημοπρασίας και ορισμένους γενικούς κανόνες για τις διαρκείς δημοπρασίες, ανεξαρτήτως προορισμού των προϊόντων. Για λόγους σαφήνειας, οι κανόνες αυτοί θα πρέπει να συμπεριληφθούν στον τίτλο III (γενικές και τελικές διατάξεις) του εν λόγω κανονισμού.

    (4)

    Το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 ορίζει τις πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλονται στην Επιτροπή μετά την υποβολή των προσφορών, καθώς και τους όρους αποδοχής των προσφορών, ιδίως όσον αφορά την τιμή. Για λόγους βελτίωσης της διαχειριστικής αποτελεσματικότητας, θα πρέπει να προβλεφθεί ο προσδιορισμός της παρτίδας την οποία αφορά η προσφορά και να διευκρινισθούν οι περιστάσεις στις οποίες ο καθορισμός της ελάχιστης τιμής πώλησης δεν πρέπει να παρεμποδίζει τις άλλες εξαγωγές.

    (5)

    Το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 προβλέπει γενικές διατάξεις σχετικά με τις προκηρύξεις δημοπρασιών. Για λόγους σαφήνειας, θα πρέπει να συμπεριληφθούν στο άρθρο αυτό οι διαγραφόμενες διατάξεις του άρθρου 3.

    (6)

    Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

    (7)

    Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 περιλαμβάνει ενδείξεις σε όλες τις κοινοτικές γλώσσες. Δυνάμει του κανονισμού αριθ. 1 του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 1958, περί καθορισμού του γλωσσικού καθεστώτος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (3), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 920/2005 (4), η ιρλανδική γλώσσα αποτελεί, από την 1η Ιανουαρίου 2007, μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας. Στις ενδείξεις αυτές θα πρέπει συνεπώς να συμπεριληφθεί η εκδοχή τους στην ιρλανδική γλώσσα.

    (8)

    Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2131/93 τροποποιείται ως εξής:

    1)

    Στο άρθρο 1, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «2.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως δημοπρασία νοείται ο διαγωνισμός μεταξύ όλων των ενδιαφερομένων υπό τη μορφή υποβολής προσφορών και η κατακύρωση αυτού, για καθεμία παρτίδα, υπέρ του υποψηφίου που έχει υποβάλει την πλέον συμφέρουσα μεταξύ των σύμφωνων προς τον παρόντα κανονισμό προσφορών και της οποίας η τιμή είναι τουλάχιστον ίση με την ελάχιστη τιμή πώλησης που καθορίζει η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2.»

    2)

    Στο άρθρο 2 παράγραφος 1, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Μεταξύ της ημερομηνίας της δημοσίευσης αυτής και της ημερομηνίας που προβλέπεται για την τελευταία ημέρα της πρώτης προθεσμίας υποβολής προσφορών, πρέπει να μεσολαβεί διάστημα τουλάχιστον έξι ημερών.»

    3)

    Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 3

    Οι οργανισμοί παρέμβασης καταρτίζουν και δημοσιεύουν προκήρυξη δημοπρασίας σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12.»

    4)

    Στο άρθρο 7 παράγραφος 1, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Μεταξύ της ημερομηνίας της δημοσίευσης αυτής και της ημερομηνίας που προβλέπεται για την τελευταία ημέρα της πρώτης προθεσμίας υποβολής προσφορών, πρέπει να μεσολαβεί διάστημα τουλάχιστον έξι ημερών.»

    5)

    Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 10

    1.   Μετά τη λήξη κάθε προθεσμίας που προβλέπεται για την υποβολή προσφορών, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή ανώνυμο κατάλογο στον οποίο εμφαίνονται, για κάθε προσφορά, κυρίως ο αριθμός της παρτίδας και η ποσότητα που αφορά η προσφορά, η προσφερθείσα τιμή, καθώς και οι σχετικές προσαυξήσεις και μειώσεις.

    2.   Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003, καθορίζει την ελάχιστη τιμή πώλησης ή αποφασίζει να μη λάβει υπόψη τις υποβληθείσες προσφορές.

    3.   Στην περίπτωση των δημοπρασιών για εξαγωγή, η ελάχιστη τιμή πώλησης καθορίζεται σε τέτοιο επίπεδο ώστε να μην παρεμποδίζει τις άλλες εξαγωγές.»

    6)

    Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    «Άρθρο 12

    1.   Οι οργανισμοί παρέμβασης δημοσιεύουν, τουλάχιστον τέσσερις ημέρες πριν από την ημερομηνία που έχει ορισθεί για τη λήξη της πρώτης προθεσμίας υποβολής προσφορών, προκήρυξη δημοπρασίας όπου καθορίζονται:

    α)

    συμπληρωματικές ρήτρες και προϋποθέσεις πώλησης σύμφωνες με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού·

    β)

    τα κύρια φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά των διαφόρων παρτίδων που διαπιστώθηκαν κατά την αγορά από τον οργανισμό παρέμβασης ή κατά τους ελέγχους που πραγματοποιήθηκαν μεταγενέστερα·

    γ)

    οι τόποι αποθεματοποίησης καθώς και τα ονόματα και η διεύθυνση του αποθεματοποιητή.

    2.   Οι οργανισμοί παρέμβασης δημοσιεύουν κατά τον δέοντα τρόπο την προκήρυξη δημοπρασίας, όπως είναι η ανάρτηση της προκήρυξης σε πίνακα ανακοινώσεων στην έδρα τους και η δημοσίευσή της στους οικείους διαδικτυακούς τους κόμβους ή στον διαδικτυακό κόμβο του αρμόδιου υπουργείου. Στην περίπτωση διαρκούς δημοπρασίας, οι οργανισμοί παρέμβασης καθορίζουν τις προθεσμίες υποβολής προσφορών για κάθε μερική δημοπρασία.

    3.   Στην προκήρυξη της δημοπρασίας καθορίζονται οι ελάχιστες ποσότητες τις οποίες πρέπει να αφορούν οι προσφορές.

    4.   Η προκήρυξη, καθώς και όλες οι τροποποιήσεις της, διαβιβάζεται στην Επιτροπή πριν από τη λήξη της πρώτης προθεσμίας υποβολής προσφορών.»

    7)

    Στο παράρτημα, μετά την ένδειξη στη γαλλική γλώσσα, παρεμβάλλεται η ακόλουθη περίπτωση:

    «—   στην ιρλανδική γλώσσα: Onnmhairiú gránach ar muir, Airteagal 17a de Rialachán (CEE) 2131/93.»

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 30 Μαρτίου 2007.

    Για την Επιτροπή

    Mariann FISCHER BOEL

    Μέλος της Επιτροπής


    (1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

    (2)  ΕΕ L 191 της 31.7.1993, σ. 76. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1996/2006 (ΕΕ L 398 της 30.12.2006, σ. 1).

    (3)  ΕΕ 17 της 6.10.1958, σ. 385/58.

    (4)  ΕΕ L 156 της 18.6.2005, σ. 3.


    Top