This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R1861
Regulation (EU) 2018/1861 of the European Parliament and of the Council of 28 November 2018 on the establishment, operation and use of the Schengen Information System (SIS) in the field of border checks, and amending the Convention implementing the Schengen Agreement, and amending and repealing Regulation (EC) No 1987/2006
Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1861 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα των συνοριακών ελέγχων, την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν και την τροποποίηση και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006
Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1861 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα των συνοριακών ελέγχων, την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν και την τροποποίηση και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006
PE/35/2018/REV/1
ΕΕ L 312 της 7.12.2018, p. 14–55
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 03/08/2021
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32006R1987 | προσθήκη | άρθρο 15 παράγραφος 3a | 27/12/2018 | |
Modifies | 32006R1987 | προσθήκη | άρθρο 17 παράγραφος 3 | 27/12/2018 | |
Modifies | 32006R1987 | προσθήκη | άρθρο 17 παράγραφος 4 | 27/12/2018 | |
Modifies | 32006R1987 | προσθήκη | άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχείο (ka) | 27/12/2018 | |
Modifies | 32006R1987 | προσθήκη | άρθρο 21 παράγραφος | 27/12/2018 | |
Modifies | 32006R1987 | αντικατάσταση | άρθρο 11 | 27/12/2018 | |
Modifies | 32006R1987 | αντικατάσταση | άρθρο 15 παράγραφος 8 | 27/12/2018 | |
Modifies | 32006R1987 | αντικατάσταση | άρθρο 26 | 27/12/2018 | |
Modifies | 32006R1987 | αντικατάσταση | άρθρο 6 | 27/12/2018 | |
Modifies | 32006R1987 | προσθήκη | άρθρο 27a | 28/12/2019 | |
Modifies | 32006R1987 | προσθήκη | άρθρο 27b | 28/12/2019 | |
Modifies | 32006R1987 | αντικατάσταση | άρθρο 22 | 28/12/2020 | |
Repeal | 32006R1987 | 07/03/2023 | |||
Modifies | 42000A0922(02) | Διαγραφή | άρθρο 25 | 07/03/2023 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogated in | 32018R1860 | άρθρο 50 | |||
Corrected by | 32018R1861R(01) | (NL) | |||
Corrected by | 32018R1861R(02) | (ET) | |||
Corrected by | 32018R1861R(03) | (EN) | |||
Corrected by | 32018R1861R(04) | (NL) | |||
Modified by | 32019R0817 | προσθήκη | άρθρο 3 σημείο 25 | 11/06/2019 | |
Modified by | 32019R0817 | αντικατάσταση | άρθρο 12 παράγραφος 1 | 11/06/2019 | |
Modified by | 32019R0817 | αντικατάσταση | άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο (b) | 11/06/2019 | |
Modified by | 32019R0817 | προσθήκη | άρθρο 4 σημείο 9 | 11/06/2019 | |
Modified by | 32019R0817 | προσθήκη | άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο (g) | 11/06/2019 | |
Modified by | 32019R0817 | προσθήκη | άρθρο 4 σημείο 8 | 11/06/2019 | |
Modified by | 32019R0817 | αντικατάσταση | άρθρο 60 παράγραφος 6 | 11/06/2019 | |
Modified by | 32019R0817 | προσθήκη | άρθρο 7 παράγραφος 2a | 11/06/2019 | |
Modified by | 32019R0817 | αντικατάσταση | άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο (c) | 11/06/2019 | |
Modified by | 32019R0817 | προσθήκη | άρθρο 3 σημείο 23 | 11/06/2019 | |
Modified by | 32019R0817 | προσθήκη | άρθρο 3 σημείο 24 | 11/06/2019 | |
Modified by | 32019R0817 | προσθήκη | άρθρο 3 σημείο 22 | 11/06/2019 | |
Modified by | 32021R1134 | προσθήκη | άρθρο 18a | ||
Modified by | 32021R1134 | προσθήκη | άρθρο 36a | ||
Modified by | 32021R1152 | προσθήκη | άρθρο 18b | 03/08/2021 | |
Modified by | 32021R1152 | προσθήκη | άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο (h) | 03/08/2021 | |
Modified by | 32021R1152 | προσθήκη | άρθρο 36c | 03/08/2021 | |
Modified by | 32021R1152 | προσθήκη | άρθρο 36b | 03/08/2021 |
7.12.2018 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 312/14 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2018/1861 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 28ης Νοεμβρίου 2018
σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα των συνοριακών ελέγχων, την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν και την τροποποίηση και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχεία β) και δ) και το άρθρο 79 παράγραφος 2 στοιχείο γ),
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) αποτελεί απαραίτητο εργαλείο για την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, όπως έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το SIS είναι ένα από τα σημαντικότερα μέτρα αντισταθμιστικού χαρακτήρα το οποίο συμβάλλει στη διατήρηση υψηλού επιπέδου ασφάλειας εντός του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης της Ένωσης, υποστηρίζοντας την επιχειρησιακή συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρμόδιων αρχών, ιδίως τους συνοριοφύλακες, την αστυνομία, την τελωνειακή υπηρεσία, τις υπηρεσίες μετανάστευσης και τις αρμόδιες αρχές για την πρόληψη, την ανίχνευση, την έρευνα ή τη δίωξη ποινικών αδικημάτων ή την εκτέλεση ποινικών κυρώσεων. |
(2) |
Το SIS δημιουργήθηκε αρχικά δυνάμει των διατάξεων του τίτλου IV της σύμβασης της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ένωσης Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα (2) (η σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν). Η ανάπτυξη του συστήματος SIS δεύτερης γενιάς (SIS II) ανατέθηκε στην Επιτροπή δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2424/2001 του Συμβουλίου (3) και της απόφασης 2001/886/ΔΕΥ του Συμβουλίου (4). Το σύστημα δημιουργήθηκε αργότερα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) και με την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου (6). Το SIS II αντικατέστησε το σύστημα SIS που δημιουργήθηκε σύμφωνα με τη σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν. |
(3) |
Τρία έτη μετά την έναρξη λειτουργίας του SIS II, η Επιτροπή διενήργησε αξιολόγηση του συστήματος σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ. Στις 21 Δεκεμβρίου 2016, η Επιτροπή υπέβαλε έκθεση αξιολόγησης για το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) σύμφωνα με τα άρθρα 24 παράγραφος 5, 43 παράγραφος 3 και 50 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και τα άρθρα 59 παράγραφος 3 και 66 παράγραφος 5 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ και το συνοδευτικό έγγραφο εργασίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Οι συστάσεις που διατυπώνονται στα έγγραφα αυτά θα πρέπει να αντικατοπτρίζονται, κατά περίπτωση, στον παρόντα κανονισμό. |
(4) |
Ο παρών κανονισμός συνιστά τη νομική βάση του SIS όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του τίτλου V κεφάλαιο 2 του τρίτου μέρους της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ). Ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/1862 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) συνιστά τη νομική βάση του SIS όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του τίτλου V κεφάλαια 4 και 5 του τρίτου μέρους της ΣΛΕΕ. |
(5) |
Το γεγονός ότι η νομική βάση του SIS απαρτίζεται από χωριστές πράξεις δεν επηρεάζει την αρχή σύμφωνα με την οποία το SIS αποτελεί ενιαίο σύστημα πληροφοριών που θα πρέπει να λειτουργεί ως τέτοιο. Θα πρέπει να περιλαμβάνει ενιαίο δίκτυο εθνικών τμημάτων, που καλούνται τμήματα SIRENE, για να εξασφαλίζεται η ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών. Κατά συνέπεια, ορισμένες διατάξεις των εν λόγω πράξεων θα πρέπει να είναι πανομοιότυπες. |
(6) |
Είναι αναγκαίο να διευκρινιστούν οι στόχοι του SIS, ορισμένα στοιχεία της τεχνικής αρχιτεκτονικής του και της χρηματοδότησής του, να θεσπιστούν κανόνες για τη διατερματική λειτουργία και χρήση του καθώς και να προσδιοριστούν οι αρμοδιότητες. Είναι επίσης αναγκαίο να καθοριστούν οι κατηγορίες δεδομένων που πρέπει να εισάγονται στο σύστημα, οι σκοποί για τους οποίους πρέπει να εισάγονται και να υποβάλλονται σε επεξεργασία τα δεδομένα και τα κριτήρια που διέπουν την εισαγωγή τους. Επιπλέον απαιτούνται κανόνες που να διέπουν τη διαγραφή των καταχωρίσεων, οι αρχές που εξουσιοδοτούνται να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα, η χρήση βιομετρικών δεδομένων και να καθοριστούν περαιτέρω κανόνες σχετικά με την προστασία των δεδομένων και την επεξεργασία των δεδομένων. |
(7) |
Οι καταχωρίσεις στο SIS περιέχουν μόνο τις πληροφορίες που είναι απαραίτητες για να ταυτοποιείται ένα πρόσωπο και τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να ανταλλάσσουν συμπληρωματικές πληροφορίες που σχετίζονται με τις καταχωρίσεις, εφόσον απαιτείται. |
(8) |
Το SIS περιλαμβάνει ένα κεντρικό σύστημα (κεντρικό SIS) και εθνικά συστήματα. Τα εθνικά συστήματα μπορούν να περιλαμβάνουν πλήρες ή μερικό αντίγραφο της βάσης δεδομένων του SIS, το οποίο μπορούν να χρησιμοποιούν από κοινού δύο ή περισσότερα κράτη μέλη. Δεδομένου ότι το SIS είναι το πλέον σημαντικό μέσο ανταλλαγής πληροφοριών στην Ευρώπη για την εγγύηση της ασφάλειας και για την αποτελεσματική διαχείριση των συνόρων, είναι αναγκαία η εξασφάλιση της αδιάλειπτης λειτουργίας του τόσο σε κεντρικό όσο και σε εθνικό επίπεδο. Η διαθεσιμότητα του SIS θα πρέπει να παρακολουθείται στενά σε κεντρικό επίπεδο και σε επίπεδο κρατών μελών και κάθε περιστατικό μη διαθεσιμότητας για τους τελικούς χρήστες θα πρέπει να καταγράφεται και να γνωστοποιείται στα ενδιαφερόμενα μέρη σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο. Κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να δημιουργήσει εφεδρεία για το εθνικό του σύστημα. Τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να εξασφαλίζουν αδιάλειπτη συνδεσιμότητα με το κεντρικό SIS, διαθέτοντας διπλά και φυσικώς και γεωγραφικώς διαχωρισμένα σημεία σύνδεσης. Το κεντρικό SIS και η επικοινωνιακή υποδομή θα πρέπει να λειτουργούν κατά τέτοιο τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η λειτουργία τους επί 24ώρου βάσεως, επτά ημέρες την εβδομάδα. Για τον λόγο αυτόν, ο Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης («eu-LISA»), που θεσπίστηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1726 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8) θα πρέπει να εφαρμόσει τεχνικές λύσεις για την ενίσχυση της αδιάλειπτης διαθεσιμότητας του SIS, που θα υπόκεινται σε ανεξάρτητη εκτίμηση επιπτώσεων και σε ανάλυση κόστους-οφέλους. |
(9) |
Είναι αναγκαία η τήρηση εγχειριδίου με λεπτομερείς κανόνες για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τις δράσεις που απαιτούνται βάσει της εκάστοτε καταχώρισης («το εγχειρίδιο SIRENE»). Τα τμήματα SIRENE οφείλουν να μεριμνούν για την ανταλλαγή των εν λόγω πληροφοριών κατά τρόπο ταχύ και αποτελεσματικό. |
(10) |
Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών, μεταξύ άλλων σχετικά με τη δράση που πρέπει να αναληφθεί όπως προσδιορίζεται σε καταχωρίσεις, θα πρέπει να ενισχυθεί η λειτουργία των τμημάτων SIRENE μέσω της αποσαφήνισης των απαιτήσεων για τους διαθέσιμους πόρους και την κατάρτιση των χρηστών και τον χρόνο ανταπόκρισης στα αιτήματα που λαμβάνουν για πληροφορίες από άλλα τμήματα SIRENE. |
(11) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνούν ώστε το προσωπικό του τμήματος τους SIRENE να διαθέτει τις γλωσσικές δεξιότητες και γνώσεις στο σχετικό δίκαιο και τους διαδικαστικούς κανόνες που είναι αναγκαίοι για την εκτέλεση των καθηκόντων του. |
(12) |
Προκειμένου να είναι σε θέση να επωφεληθούν πλήρως από τις λειτουργίες του SIS, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνούν ώστε οι τελικοί χρήστες και το προσωπικό των τμημάτων SIRENE να παρακολουθούν τακτικά μαθήματα κατάρτισης, μεταξύ άλλων σχετικά με την ασφάλεια και την προστασία των δεδομένων και με την ποιότητα των δεδομένων. Τα τμήματα SIRENE θα πρέπει να συμμετέχουν στην εκπόνηση προγραμμάτων κατάρτισης. Στο μέτρο του δυνατού, τα τμήματα SIRENE θα πρέπει επίσης να προβλέπουν την οργάνωση ανταλλαγών προσωπικού με άλλα τμήματα SIRENE τουλάχιστον άπαξ ετησίως. Τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα ώστε να αποφεύγεται η απώλεια δεξιοτήτων και πείρας λόγω της εναλλαγής προσωπικού. |
(13) |
Αρμόδιος για τη λειτουργική διαχείριση των κεντρικών συνιστωσών του SIS είναι ο eu-LISA. Προκειμένου να δοθεί στον eu-LISA η δυνατότητα να διαθέσει τους απαραίτητους χρηματοδοτικούς και ανθρώπινους πόρους που θα καλύπτουν όλες τις πτυχές της λειτουργικής διαχείρισης του κεντρικού SIS και της επικοινωνιακής υποδομής, θα πρέπει να περιγραφούν λεπτομερώς στον παρόντα κανονισμό τα καθήκοντά του, ιδιαίτερα όσον αφορά τις τεχνικές πτυχές της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών. |
(14) |
Με την επιφύλαξη της ευθύνης των κρατών μελών για την ακρίβεια των δεδομένων που εισάγονται στο SIS καθώς και του ρόλου των τμημάτων SIRENE ως συντονιστών ποιότητας, ο eu-LISA θα πρέπει να έχει την ευθύνη για την ενίσχυση της ποιότητας των δεδομένων μέσω της θέσπισης ενός κεντρικού εργαλείου παρακολούθησης της ποιότητας των δεδομένων και θα πρέπει να υποβάλλει εκθέσεις στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη κατά τακτά χρονικά διαστήματα. Η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με ζητήματα ποιότητας των δεδομένων που προκύπτουν. Για την περαιτέρω βελτίωση της ποιότητας των δεδομένων στο SIS, ο eu-LISA θα πρέπει επίσης να παρέχει κατάρτιση σχετικά με τη χρήση του SIS σε εθνικούς εκπαιδευτικούς φορείς και, στο μέτρο του δυνατού, στα τμήματα SIRENE και στους τελικούς χρήστες. |
(15) |
Προκειμένου να διευκολυνθεί η καλύτερη παρακολούθηση της χρήσης του SIS και να αναλυθούν οι τάσεις που αφορούν τις μεταναστευτικές πιέσεις και τη διαχείριση των συνόρων, ο eu-LISA θα πρέπει να είναι σε θέση να αναπτύξει ικανότητες αιχμής για την υποβολή στατιστικών εκθέσεων στα κράτη μέλη, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπόλ και στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής χωρίς να τίθεται σε κίνδυνο η ακεραιότητα των δεδομένων. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να δημιουργηθεί αποθετήριο στατιστικών στοιχείων. Στατιστικά στοιχεία που τηρούνται ή παράγονται από το εν λόγω αποθετήριο δεν θα πρέπει να περιλαμβάνουν τυχόν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Τα κράτη μέλη πρέπει να γνωστοποιούν, στο πλαίσιο συνεργασίας μεταξύ των εποπτικών αρχών και του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων βάσει του παρόντος κανονισμού, στατιστικά στοιχεία σχετικά με την άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης, τη διόρθωση ανακριβών δεδομένων και τη διαγραφή δεδομένων που έχουν αποθηκευτεί παράνομα. |
(16) |
Θα πρέπει να εισαχθούν στο SIS νέες κατηγορίες δεδομένων, ώστε να παρέχεται στους τελικούς χρήστες η δυνατότητα να λαμβάνουν τεκμηριωμένες αποφάσεις επί τη βάσει καταχώρισης χωρίς απώλεια χρόνου. Κατά συνέπεια, οι καταχωρίσεις άρνησης εισόδου και διαμονής θα πρέπει να περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με την απόφαση στην οποία βασίζεται η καταχώριση. Επιπλέον, προκειμένου να διευκολύνεται η ταυτοποίηση και να εντοπίζονται τυχόν πολλαπλές ταυτότητες, η καταχώριση θα πρέπει, όταν η εν λόγω πληροφορία είναι διαθέσιμη, να περιλαμβάνει αναφορά του ατομικού εγγράφου ταυτότητας του ενδιαφερόμενου προσώπου ή του αριθμού του καθώς και αντίγραφο, ει δυνατόν έγχρωμο, του εγγράφου αυτού. |
(17) |
Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να είναι σε θέση, εάν είναι απολύτως αναγκαίο, να εισαγάγουν στο SIS πληροφορίες σχετικά με τυχόν ιδιαίτερα, αντικειμενικά, φυσικά χαρακτηριστικά ενός προσώπου που δεν υπόκεινται σε αλλαγές, όπως τατουάζ, σημάδια ή ουλές. |
(18) |
Εφόσον είναι διαθέσιμα, θα πρέπει να εισάγονται κατά τη δημιουργία της καταχώρισης όλα τα σχετικά δεδομένα, ιδίως το κύριο όνομα του ενδιαφερόμενου προσώπου, προκειμένου να ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος ψευδών θετικών απαντήσεων και άσκοπων λειτουργικών δραστηριοτήτων. |
(19) |
Δεν θα πρέπει να αποθηκεύεται στο SIS κανένα δεδομένο που χρησιμοποιείται για να διενεργηθούν αναζητήσεις, με εξαίρεση την τήρηση αρχείων καταγραφής ώστε να επαληθεύεται η νομιμότητα της αναζήτησης, να ελέγχεται η νομιμότητα της επεξεργασίας των δεδομένων και να εξασφαλίζεται ο αυτοέλεγχος και η ορθή λειτουργία των εθνικών συστημάτων, καθώς και η ακεραιότητα και η ασφάλεια των δεδομένων. |
(20) |
Το SIS θα πρέπει να επιτρέπει την επεξεργασία βιομετρικών δεδομένων, υποστηρίζοντας με τον τρόπο αυτό την αξιόπιστη ταυτοποίηση των ενδιαφερόμενων προσώπων. Κάθε εισαγωγή φωτογραφιών, εικόνων προσώπου, ή δακτυλοσκοπικών δεδομένων στο SIS και κάθε χρήση αυτών των δεδομένων θα πρέπει να περιορίζεται στο αναγκαίο για την επίτευξη των επιδιωκόμενων στόχων, θα πρέπει να επιτρέπεται από το δίκαιο της Ένωσης, θα πρέπει να σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένου του υπέρτατου συμφέροντος του παιδιού, και θα πρέπει να συνάδει με το ενωσιακό δίκαιο για την προστασία των δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών διατάξεων για την προστασία των δεδομένων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Στο ίδιο πλαίσιο, προκειμένου να αποφεύγονται οι αρνητικές συνέπειες της εσφαλμένης ταυτοποίησης, το SIS θα πρέπει επίσης να επιτρέπει την επεξεργασία δεδομένων προσώπων τα οποία είναι θύματα πλαστοπροσωπίας, εφόσον τηρούνται κατάλληλες ασφαλιστικές δικλείδες, με τη συναίνεση του ενδιαφερομένου προσώπου για κάθε κατηγορία δεδομένων, ιδίως για τα αποτυπώματα παλάμης, και οριοθετούνται αυστηρά οι σκοποί για τους οποίους αυτά τα προσωπικά δεδομένα μπορούν να υποβληθούν νομίμως σε επεξεργασία. |
(21) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να προβούν στις αναγκαίες τεχνικές ρυθμίσεις ώστε κάθε φορά που οι τελικοί χρήστες έχουν το δικαίωμα να πραγματοποιήσουν αναζήτηση σε βάση δεδομένων των εθνικών αστυνομικών αρχών ή των υπηρεσιών μετανάστευσης, να πραγματοποιούν παράλληλα αναζήτηση και στο SIS, σύμφωνα με τις αρχές του άρθρου 4 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) και του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10). Με τον τρόπο αυτό, αναμένεται να διασφαλιστεί ότι το SIS λειτουργεί ως το κύριο αντισταθμιστικό μέτρο σε έναν χώρο χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα και αντιμετωπίζει καλύτερα τη διασυνοριακή διάσταση της εγκληματικότητας και της κινητικότητας των εγκληματιών. |
(22) |
Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καθορίζει τις προϋποθέσεις για τη χρήση των δακτυλοσκοπικών δεδομένων, φωτογραφιών και των εικόνων προσώπου για τους σκοπούς της ταυτοποίησης και της επαλήθευσης. Φωτογραφίες και εικόνες προσώπου θα πρέπει, για σκοπούς ταυτοποίησης, αρχικά να χρησιμοποιούνται μόνο σε σημεία τακτικής διέλευσης των συνόρων. Η εν λόγω χρήση θα πρέπει να τελεί υπό την επιφύλαξη έκθεσης της Επιτροπής που θα επιβεβαιώνει τη διαθεσιμότητα, την αξιοπιστία και την ετοιμότητα της τεχνολογίας. |
(23) |
Θα πρέπει να επιτρέπεται να αναζητούνται τα δακτυλοσκοπικά δεδομένα που αποθηκεύονται στο SIS με πλήρεις ή ελλιπείς σειρές δακτυλικών αποτυπωμάτων ή τα αποτυπώματα παλάμης που ανιχνεύονται στον τόπο του εγκλήματος, με εάν μπορεί να διαπιστωθεί με υψηλό βαθμό πιθανότητας ότι ανήκουν στον δράστη του σοβαρού ή τρομοκρατικού εγκλήματος, υπό την προϋπόθεση ότι η έρευνα διεξάγεται ταυτόχρονα στις σχετικές εθνικές βάσεις δακτυλικών αποτυπωμάτων. Ιδιαίτερη προσοχή θα πρέπει να δοθεί στον καθορισμό προτύπων ποιότητας που εφαρμόζονται για την αποθήκευση των βιομετρικών δεδομένων. |
(24) |
Όταν η ταυτότητα του προσώπου δεν μπορεί να εξακριβωθεί με άλλα μέσα, θα πρέπει να επιχειρείται ταυτοποίηση με τη χρήση δακτυλοσκοπικών δεδομένων. Θα πρέπει να επιτρέπεται σε όλες τις περιπτώσεις η ταυτοποίηση του προσώπου με τη χρήση δακτυλοσκοπικών δεδομένων. |
(25) |
Θα πρέπει να είναι δυνατό για τα κράτη μέλη να δημιουργούν συνδέσμους μεταξύ καταχωρίσεων στο SIS. Η δημιουργία συνδέσμων μεταξύ δύο ή περισσότερων καταχωρίσεων δεν θα πρέπει να έχει συνέπειες ως προς τη δράση που πρέπει να αναληφθεί, την περίοδο επανεξέτασης καταχωρίσεων ή τα δικαιώματα πρόσβασης στις καταχωρίσεις. |
(26) |
Μεγαλύτερος βαθμός αποτελεσματικότητας, εναρμόνισης και συνεκτικότητας μπορεί να επιτευχθεί εάν καταστεί υποχρεωτική η εισαγωγή στο SIS όλων των απαγορεύσεων εισόδου που εκδίδονται από τις εθνικές αρμόδιες αρχές σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στην οδηγία 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11), και εάν θεσπιστούν κοινοί κανόνες για την εισαγωγή των καταχωρίσεων για άρνηση εισόδου και παραμονή μετά την επιστροφή του παρανόμως διαμένοντος υπηκόου τρίτης χώρας. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίζουν ότι δεν υπάρχει χρονικό κενό μεταξύ του χρόνου αναχώρησης του ενδιαφερόμενου υπηκόου τρίτης χώρας από τον χώρο Σένγκεν και του χρόνου ενεργοποίησης της καταχώρισης στο SIS. Με τον τρόπο αυτό, αναμένεται να διασφαλίζεται η εκτέλεση των απαγορεύσεων εισόδου στα σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων και να αποτρέπεται αποτελεσματικά η επανείσοδος στο χώρο Σένγκεν. |
(27) |
Τα πρόσωπα σε βάρος των οποίων έχει ληφθεί απόφαση για άρνηση εισόδου και διαμονής θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να προσφύγουν κατά της εν λόγω απόφασης. Το δικαίωμα της προσφυγής θα πρέπει να ασκείται σύμφωνα με την οδηγία 2008/115/ΕΚ, όταν η απόφαση αφορά την επιστροφή. |
(28) |
Στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να οριστούν υποχρεωτικοί κανόνες για τη διαβούλευση με τις εθνικές αρχές και την ειδοποίησή τους όταν υπήκοος τρίτης χώρας έχει στην κατοχή του ή μπορεί να εξασφαλίσει έγκυρο τίτλο διαμονής ή έγκυρη θεώρηση μακράς διάρκειας που χορηγείται από ένα κράτος μέλος, ενώ άλλο κράτος μέλος προτίθεται να εισαγάγει ή έχει ήδη εισαγάγει καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής που αφορά τον εν λόγω υπήκοο τρίτης χώρας. Τέτοιου είδους καταστάσεις δημιουργούν μεγάλη αβεβαιότητα στους συνοριοφύλακες, τις αστυνομικές αρχές και τις υπηρεσίες μετανάστευσης. Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ένα υποχρεωτικό χρονικό πλαίσιο για ταχεία διαβούλευση με οριστικό αποτέλεσμα προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι υπήκοοι τρίτων χωρών που έχουν το δικαίωμα να διαμένουν νομίμως στο έδαφος των κρατών μελών μπορούν να εισέρχονται σε αυτό χωρίς δυσκολία και ότι αποτρέπεται η είσοδος σε εκείνους που δεν έχουν το δικαίωμα αυτό. |
(29) |
Κατά τη διαγραφή καταχώρισης στο SIS κατόπιν διαβούλευσης μεταξύ κρατών μελών, το κράτος μέλος καταχώρισης θα πρέπει να είναι σε θέση να διατηρήσει στον εθνικό του κατάλογο καταχωρίσεων τον συγκεκριμένο υπήκοο τρίτης χώρας. |
(30) |
Ο παρών κανονισμός δεν θίγει την εφαρμογή της οδηγίας 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12). |
(31) |
Οι καταχωρίσεις δεν θα πρέπει να διατηρούνται στο SIS για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από αυτό που απαιτείται για την επίτευξη του ειδικού σκοπού για τον οποίο εισήχθησαν. Εντός τριών ετών από την εισαγωγή μιας καταχώρισης στο SIS, το κράτος μέλος καταχώρισης θα πρέπει να επανεξετάζει την ανάγκη διατήρησης της. Ωστόσο, εάν η εθνική απόφαση στην οποία βασίζεται η καταχώριση προβλέπει μεγαλύτερη διάρκεια ισχύος από τα τρία έτη, η καταχώριση θα πρέπει να επανεξετάζεται εντός πενταετίας. Οι αποφάσεις για τη διατήρηση καταχωρίσεων σχετικά με πρόσωπα θα πρέπει να βασίζονται σε ολοκληρωμένη και ατομική αξιολόγηση. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ελέγχουν τις καταχωρίσεις σχετικά με πρόσωπα εντός της καθορισμένης περιόδου επανεξέτασης και θα πρέπει να διατηρούν στατιστικά στοιχεία όσον αφορά τον αριθμό των καταχωρίσεων σχετικά με πρόσωπα για τις οποίες έχει παραταθεί η περίοδος διατήρησης. |
(32) |
Η εισαγωγή μιας καταχώρισης στο SIS και η παράταση της ημερομηνίας λήξης ισχύος μιας καταχώρισης SIS θα πρέπει να υπόκεινται στην απαίτηση αναλογικότητας, περιλαμβάνοντας την εξέταση αν η καταλληλότητα, η συνάφεια και η σπουδαιότητα μιας συγκεκριμένης περίπτωσης δικαιολογούν την εισαγωγή καταχώρισης στο SIS. Σε περιπτώσεις τρομοκρατικών εγκλημάτων, η υπόθεση θα πρέπει να θεωρηθεί κατάλληλη, συναφής και δεόντως σημαντική ώστε να δικαιολογείται η καταχώριση στο SIS. Για λόγους εθνικής ή δημόσιας ασφάλειας, θα πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη, κατ' εξαίρεση, να απέχουν από την εισαγωγή καταχώρισης στο SIS, όταν ενδέχεται τούτο να παρεμποδίσει επίσημες ή δικαστικές έρευνες, ανακρίσεις ή διαδικασίες. |
(33) |
Η ακεραιότητα των δεδομένων του SIS είναι πρωταρχικής σημασίας. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να προβλέπονται κατάλληλες διασφαλίσεις για την επεξεργασία των δεδομένων του SIS τόσο σε κεντρικό όσο και σε εθνικό επίπεδο, ώστε να κατοχυρώνεται η διατερματική ασφάλεια των δεδομένων. Οι αρχές που συμμετέχουν στην επεξεργασία των δεδομένων θα πρέπει να δεσμεύονται από τις απαιτήσεις ασφάλειας του παρόντος κανονισμού και να ακολουθούν ενιαία διαδικασία αναφοράς συμβάντων. Το προσωπικό τους θα πρέπει να εκπαιδεύεται κατάλληλα και να ενημερώνεται για τυχόν ποινικά αδικήματα και τις αντίστοιχες ποινές. |
(34) |
Τα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS και οι σχετικές συμπληρωματικές πληροφορίες που ανταλλάσσονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού δεν θα πρέπει να διαβιβάζονται ούτε να διατίθενται σε τρίτες χώρες ή σε διεθνείς οργανισμούς. |
(35) |
Για την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας του έργου των υπηρεσιών μετανάστευσης κατά τη λήψη απόφασης σχετικά με το δικαίωμα εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών στα εδάφη των κρατών μελών και σχετικά με την επιστροφή παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών, θα πρέπει να χορηγηθεί πρόσβαση στις εν λόγω αρχές στο SIS δυνάμει του παρόντος κανονισμού. |
(36) |
Με την επιφύλαξη των ειδικότερων κανόνων του παρόντος κανονισμού για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 θα πρέπει να εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα κράτη μέλη δυνάμει του παρόντος κανονισμού, εκτός εάν η επεξεργασία αυτή διενεργείται από τις εθνικές αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης τρομοκρατικών εγκλημάτων και άλλων σοβαρών ποινικών αδικημάτων. |
(37) |
Με την επιφύλαξη των ειδικότερων κανόνων του παρόντος κανονισμού, οι εθνικές νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που θεσπίζονται δυνάμει της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 θα πρέπει να ισχύουν για την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα δυνάμει του παρόντος κανονισμού από τις εθνικές αρμόδιες αρχές για τον σκοπό της πρόληψης, ανίχνευσης, διερεύνησης ή δίωξης τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών ποινικών αδικημάτων ή την εκτέλεση ποινικών κυρώσεων. Η πρόσβαση σε δεδομένα που εισάγονται στο SIS και το δικαίωμα αναζήτησης σε τέτοια δεδομένα από εθνικές αρμόδιες αρχές που είναι υπεύθυνες για την πρόληψη, ανίχνευση, διερεύνηση ή δίωξη τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών ποινικών αδικημάτων ή την εκτέλεση ποινικών κυρώσεων πρέπει να υπόκεινται σε όλες τις σχετικές διατάξεις του παρόντος κανονισμού και της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680, όπως έχουν μεταφερθεί στην εθνική νομοθεσία, και ιδίως σε παρακολούθηση από τις εποπτικές αρχές που έχουν συσταθεί όπως αναφέρεται στην οδηγία (ΕΕ) 2016/680. |
(38) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13) θα πρέπει να εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης κατά την άσκηση των αρμοδιοτήτων τους δυνάμει του παρόντος κανονισμού. |
(39) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14) θα πρέπει να εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την Ευρωπόλ δυνάμει του παρόντος κανονισμού. |
(40) |
Κατά τη χρήση του SIS, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι γίνονται σεβαστές η αξιοπρέπεια και η ακεραιότητα των προσώπων τα δεδομένα των οποίων αποτελούν αντικείμενο επεξεργασίας. Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού δεν συνεπάγεται σε καμία περίπτωση διάκριση σε βάρος προσώπων για λόγους φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή σεξουαλικού προσανατολισμού. |
(41) |
Όσον αφορά την εμπιστευτικότητα, τους υπαλλήλους ή το λοιπό προσωπικό που απασχολούνται και εργάζονται για το SIS, θα πρέπει να εφαρμόζονται οι σχετικές διατάξεις του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ένωσης όπως ορίζονται στον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 (15) («κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης»). |
(42) |
Τόσο τα κράτη μέλη όσο και ο eu-LISA θα πρέπει να τηρούν σχέδια ασφάλειας με σκοπό τη διευκόλυνση της υλοποίησης στην πράξη των υποχρεώσεων στον τομέα της ασφάλειας και να συνεργάζονται μεταξύ τους προκειμένου να αντιμετωπίζουν θέματα ασφάλειας σύμφωνα με κοινή προοπτική. |
(43) |
Οι εθνικές ανεξάρτητες εποπτικές αρχές που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 και στην οδηγία (ΕΕ) 2016/680 («εποπτικές αρχές») θα πρέπει να ελέγχουν τη νομιμότητα της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα κράτη μέλη δυνάμει του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένης της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών. Οι εποπτικές αρχές θα πρέπει να λαμβάνουν επαρκείς πόρους για την εκτέλεση του εν λόγω έργου. Θα πρέπει να προβλεφθούν τα δικαιώματα των υποκειμένων των δεδομένων για πρόσβαση, διόρθωση και διαγραφή των προσωπικών τους δεδομένων που είναι αποθηκευμένα στο SIS και τα τυχόν συνακόλουθα μέτρα προσφυγής ενώπιον των εθνικών δικαστηρίων, καθώς και η αμοιβαία αναγνώριση των αποφάσεων των δικαστηρίων. Είναι σκόπιμο, επίσης, να απαιτηθεί η υποβολή στατιστικών στοιχείων σε ετήσια βάση από τα κράτη μέλη. |
(44) |
Οι εποπτικές αρχές θα πρέπει να μεριμνούν ώστε να διενεργείται, τουλάχιστον ανά τετραετία, έλεγχος των λειτουργιών επεξεργασίας δεδομένων που επιτελούνται στα εθνικά συστήματα των κρατών μελών τους σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ελέγχου. Ο έλεγχος θα πρέπει είτε να διενεργείται από τις εποπτικές αρχές είτε οι εποπτικές αρχές θα πρέπει να αναθέτουν απευθείας τον έλεγχο σε ανεξάρτητο ελεγκτή προστασίας των δεδομένων. Ο ανεξάρτητος ελεγκτής θα πρέπει να παραμένει υπό τον έλεγχο και την αρμοδιότητα των οικείων εποπτικών αρχών οι οποίες θα πρέπει, ως εκ τούτου, να εκπαιδεύουν οι ίδιες τον ελεγκτή και να παρέχουν σαφώς καθορισμένο σκοπό, έκταση και μεθοδολογία του ελέγχου καθώς και καθοδήγηση και εποπτεία όσον αφορά τον έλεγχο και τα τελικά του αποτελέσματα. |
(45) |
Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων θα πρέπει να ελέγχει τις δραστηριότητες των θεσμικών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης σε σχέση με την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων και οι εποπτικές αρχές θα πρέπει να συνεργάζονται μεταξύ τους για την παρακολούθηση του SIS. |
(46) |
Στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων θα πρέπει να χορηγούνται επαρκείς πόροι για την εκτέλεση των καθηκόντων που του ανατίθενται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένης της βοήθειας από πρόσωπα που διαθέτουν εμπειρογνωμοσύνη στον τομέα των βιομετρικών δεδομένων. |
(47) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 προβλέπει ότι η Ευρωπόλ πρέπει να στηρίζει και να ενισχύει τις δράσεις που αναλαμβάνουν οι εθνικές αρμόδιες αρχές και τη συνεργασία τους για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του σοβαρού εγκλήματος και να παρέχει ανάλυση και αξιολογήσεις των απειλών. Προκειμένου να διευκολυνθεί η Ευρωπόλ στην εκτέλεση των καθηκόντων της, ιδιαίτερα στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Κέντρου κατά της παράνομης διακίνησης μεταναστών, είναι σκόπιμο να επιτραπεί στην Ευρωπόλ η πρόσβαση στις κατηγορίες καταχωρίσεων όπως προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. |
(48) |
Προκειμένου να καλυφθεί το κενό στην ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με την τρομοκρατία, ιδίως σε ό,τι αφορά τους αλλοδαπούς τρομοκράτες μαχητές – καθώς η παρακολούθηση των κινήσεών τους είναι κρίσιμης σημασίας – τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να ανταλλάσσουν με την Ευρωπόλ πληροφορίες για δραστηριότητες που συνδέονται με την τρομοκρατία. Αυτή η ανταλλαγή πληροφοριών θα πρέπει να πραγματοποιείται μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών με την Ευρωπόλ σχετικά με τις εν λόγω καταχωρίσεις. Για τον σκοπό αυτό, η Ευρωπόλ θα πρέπει να δημιουργήσει σύνδεση με την επικοινωνιακή υποδομή. |
(49) |
Είναι επίσης αναγκαίο να προβλεφθούν σαφείς κανόνες για την Ευρωπόλ σχετικά με την επεξεργασία και τη μεταφόρτωση των δεδομένων του SIS, ώστε να καταστεί δυνατή η ολοκληρωμένη χρήση του SIS υπό την προϋπόθεση ότι τηρούνται τα πρότυπα προστασίας δεδομένων, όπως προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό και στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794. Στις περιπτώσεις στις οποίες οι αναζητήσεις που πραγματοποιεί η Ευρωπόλ στο SIS αποκαλύπτουν την ύπαρξη καταχώρισης που έχει εισαγάγει κράτος μέλος, η Ευρωπόλ δεν μπορεί να αναλάβει την απαιτούμενη δράση. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να ενημερώνει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών με το αντίστοιχο τμήμα SIRENE, ώστε να παρέχεται η δυνατότητα στο εν λόγω κράτος μέλος να δώσει συνέχεια στην υπόθεση. |
(50) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/1624 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (16) προβλέπει, για τους σκοπούς του εν λόγω κανονισμού, ότι το κράτος μέλος υποδοχής εξουσιοδοτεί τα μέλη των ομάδων, που αναφέρονται στο άρθρο 2 σημείο 8 του εν λόγω κανονισμού, τα οποία αναπτύσσει ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, να συμβουλεύονται ενωσιακές βάσεις δεδομένων, όταν αυτό είναι απαραίτητο για την εκπλήρωση των επιχειρησιακών σκοπών που ορίζονται στο επιχειρησιακό σχέδιο για τους συνοριακούς ελέγχους, την επιτήρηση των συνόρων και την επιστροφή. Άλλοι αρμόδιοι οργανισμοί της Ένωσης, και ειδικότερα η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο και η Ευρωπόλ, μπορούν επίσης να χρησιμοποιούν εμπειρογνώμονες, οι οποίοι δεν είναι μέλη του προσωπικού των εν λόγω οργανισμών της Ένωσης στο πλαίσιο των ομάδων στήριξης για τη διαχείριση των μεταναστευτικών ροών. Στόχος της ανάπτυξης των ομάδων, που αναφέρονται στο άρθρο 2 σημεία 8 και 9 του εν λόγω κανονισμού, είναι η παροχή τεχνικής και επιχειρησιακής ενίσχυσης στα αιτούντα κράτη μέλη, ιδίως σε εκείνα που αντιμετωπίζουν δυσανάλογες μεταναστευτικές προκλήσεις. Προκειμένου οι ομάδες που αναφέρονται στο άρθρο 2 σημεία 8 και 9 του εν λόγω κανονισμού να εκτελούν τα καθήκοντά τους, απαιτείται η πρόσβαση στο SIS μέσω τεχνικής διεπαφής του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής η οποία συνδέεται με το κεντρικό SIS. Στις περιπτώσεις στις οποίες από τις αναζητήσεις στο SIS που πραγματοποιούνται από τις ομάδες που αναφέρονται στο άρθρο 2 σημεία 8 και 9 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624 ή τις ομάδες προσωπικού αποκαλύπτεται η ύπαρξη καταχώρισης που έχει εισαχθεί από κράτος μέλος, το μέλος της ομάδας ή του προσωπικού δεν μπορεί να αναλάβει την απαιτούμενη δράση εκτός εάν εξουσιοδοτηθεί να το πράξει από το κράτος μέλος υποδοχής. Ως εκ τούτου, το κράτος μέλος υποδοχής θα πρέπει να ενημερωθεί ώστε να του παρασχεθεί η δυνατότητα να δώσει συνέχεια στην υπόθεση. Το κράτος μέλος υποδοχής θα πρέπει να γνωστοποιεί τη θετική απάντηση στο κράτος μέλος καταχώρισης μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών. |
(51) |
Ορισμένες παράμετροι του SIS δεν είναι δυνατό να ρυθμίζονται εξαντλητικά από τον παρόντα κανονισμό, δεδομένου του τεχνικού και εξαιρετικά λεπτομερούς χαρακτήρα τους και της ανάγκης τακτικής επικαιροποίησής τους. Μεταξύ αυτών περιλαμβάνονται, για παράδειγμα, οι τεχνικοί κανόνες για την εισαγωγή δεδομένων, την επικαιροποίηση, τη διαγραφή και την αναζήτηση δεδομένων, την ποιότητα των δεδομένων και οι κανόνες σε σχέση με βιομετρικά δεδομένα, οι κανόνες για τη συμβατότητα και τη σειρά προτεραιότητας των καταχωρίσεων, τους συνδέσμους μεταξύ καταχωρίσεων και την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες για τις εν λόγω παραμέτρους. Οι τεχνικοί κανόνες για την αναζήτηση καταχωρίσεων θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την ομαλή λειτουργία των εθνικών εφαρμογών. |
(52) |
Προκειμένου να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (17). Η διαδικασία έγκρισης των εκτελεστικών πράξεων δυνάμει του παρόντος κανονισμού και του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862 θα πρέπει να είναι η ίδια. |
(53) |
Για λόγους διασφάλισης της διαφάνειας, δύο έτη μετά την έναρξη λειτουργίας του SIS δυνάμει του παρόντος κανονισμού, ο eu-LISA θα πρέπει να καταρτίσει έκθεση σχετικά με την τεχνική λειτουργία του κεντρικού SIS και της επικοινωνιακής υποδομής, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειάς τους, καθώς και σχετικά με τη διμερή και πολυμερή ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών. Η Επιτροπή θα πρέπει να εκπονεί συνολική αξιολόγηση κάθε τέσσερα έτη. |
(54) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η ομαλή λειτουργία του SIS, η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή όσον αφορά τον καθορισμό των περιστάσεων υπό τις οποίες οι φωτογραφίες και εικόνες προσώπου μπορούν να χρησιμοποιούνται για την εξακρίβωση της ταυτότητας προσώπων εκτός των σημείων τακτικής διέλευσης των συνόρων. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να πραγματοποιεί, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (18). Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ' εξουσιοδότηση πράξεων. |
(55) |
Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η εγκατάσταση και η ρύθμιση της λειτουργίας ενωσιακού συστήματος πληροφοριών καθώς και η ανταλλαγή σχετικών συμπληρωματικών πληροφοριών, δεν είναι δυνατό να επιτευχθούν σε ικανοποιητικό βαθμό από τα κράτη μέλη αλλά μπορούν, λόγω της ίδιας της φύσης τους, να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση μπορεί να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ). Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως ορίζεται στο ίδιο άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα απαιτούμενα για την επίτευξη των στόχων αυτών. |
(56) |
Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και συνάδει με τις αρχές που αναγνωρίζονται ειδικότερα στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ειδικότερα, ο παρών κανονισμός συμμορφώνεται πλήρως με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με το άρθρο 8 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, επιχειρώντας παράλληλα να εξασφαλίσει ασφαλές περιβάλλον για όλα τα πρόσωπα που διαμένουν στο έδαφος της Ένωσης και την προστασία των παράνομων μεταναστών από την εκμετάλλευση και την εμπορία ανθρωπίνων όντων. Στις περιπτώσεις που αφορούν παιδιά, θα πρέπει πάντα να δίνεται πρωταρχική σημασία στο υπέρτατο συμφέρον του παιδιού. |
(57) |
Το εκτιμώμενο κόστος της αναβάθμισης των εθνικών συστημάτων και της υλοποίησης των νέων λειτουργιών, που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, είναι χαμηλότερο από το ποσό που απομένει στη γραμμή του προϋπολογισμού που προορίζεται για τα ευφυή σύνορα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 515/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (19). Κατά συνέπεια, θα πρέπει να χορηγηθεί στα κράτη μέλη και στον eu-LISA χρηματοδότηση, η οποία προορίζεται για την ανάπτυξη συστημάτων ΤΠ για τη στήριξη της διαχείρισης των μεταναστευτικών ροών στα εξωτερικά σύνορα, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 515/2014. Το οικονομικό κόστος της αναβάθμισης του SIS και της εφαρμογής του κανονισμού θα πρέπει να παρακολουθείται. Εάν το εκτιμώμενο κόστος είναι υψηλότερο, θα πρέπει να διατεθεί ενωσιακή χρηματοδότηση για τη στήριξη των κρατών μελών σύμφωνα με το εφαρμοστέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο. |
(58) |
Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, που προσαρτάται στη ΣΕΕ και στη ΣΛΕΕ, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και, συνεπώς, δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στη εφαρμογή του. Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο Σένγκεν, η Δανία πρέπει να αποφασίσει, σύμφωνα με το άρθρο 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, εντός έξι μηνών αφότου το Συμβούλιο αποφασίσει σχετικά με τη μεταφορά του παρόντος κανονισμού στο εθνικό της δίκαιο. |
(59) |
Ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν στο οποίο δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου (20)· ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. |
(60) |
Ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν στο οποίο δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου (21)· ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. |
(61) |
Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη σύνδεση των τελευταίων, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (22), οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (23). |
(62) |
Όσον αφορά την Ελβετία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (24), οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου (25). |
(63) |
Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (26), οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (27). |
(64) |
Όσον αφορά τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, ο παρών κανονισμός συνιστά πράξη που αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2005 και θα πρέπει να ερμηνεύεται σε συνδυασμό με τις αποφάσεις 2010/365/ΕΕ (28) και (ΕΕ) 2018/934 του Συμβουλίου (29). |
(65) |
Όσον αφορά την Κροατία, ο παρών κανονισμός συνιστά πράξη που αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2011 και θα πρέπει να ερμηνεύεται σε συνδυασμό με την απόφαση (ΕΕ) 2017/733 του Συμβουλίου (30). |
(66) |
Όσον αφορά την Κύπρο, ο παρών κανονισμός συνιστά πράξη που αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο Σένγκεν ή συνδέεται άλλως με αυτό κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003. |
(67) |
Ο παρών κανονισμός επιφέρει σειρά βελτιώσεων στο SIS, οι οποίες θα αυξήσουν την αποτελεσματικότητα, θα ενισχύσουν την προστασία των δεδομένων και θα επεκτείνουν τα δικαιώματα πρόσβασης. Ορισμένες από τις εν λόγω βελτιώσεις δεν απαιτούν σύνθετες τεχνικές ενέργειες, ενώ άλλες απαιτούν τεχνικές τροποποιήσεις ποικίλου μεγέθους. Προκειμένου να μπορέσουν οι βελτιώσεις του συστήματος να καταστούν διαθέσιμες στους τελικούς χρήστες το συντομότερο δυνατό, ο παρών κανονισμός προβλέπει τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 σε πολλά στάδια. Ορισμένες βελτιώσεις του συστήματος θα πρέπει να εφαρμοστούν αμέσως μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, ενώ άλλες θα πρέπει να εφαρμοστούν ένα ή δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος του. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται στο σύνολό του εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος του. Προκειμένου να αποφευχθούν καθυστερήσεις στην εφαρμογή του, η σταδιακή εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να παρακολουθείται στενά. |
(68) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 θα πρέπει να καταργηθεί με ισχύ από την ημερομηνία πλήρους εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. |
(69) |
Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων κλήθηκε να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (31) και εξέδωσε τη γνωμοδότησή του στις 3 Μαΐου 2017, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Γενικός σκοπός του SIS
Το σύστημα SIS αποσκοπεί στην εξασφάλιση υψηλού επιπέδου ασφάλειας εντός του χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της τήρησης της δημόσιας ασφάλειας και τάξης και της προστασίας της ασφάλειας στο έδαφος των κρατών μελών, καθώς και στην εξασφάλιση της εφαρμογής των διατάξεων του τρίτου μέρους τίτλος V κεφάλαιο 2 ΣΛΕΕ σχετικά με την κυκλοφορία των προσώπων στο έδαφος των κρατών μελών, με τη χρήση πληροφοριών που διαβιβάζονται μέσω του συστήματος αυτού.
Άρθρο 2
Αντικείμενο
1. Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις προϋποθέσεις και τις διαδικασίες για την εισαγωγή και επεξεργασία των καταχωρίσεων στο SIS που αφορούν υπηκόους τρίτων χωρών και για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών και πρόσθετων δεδομένων, με σκοπό την άρνηση της εισόδου και της διαμονής στο έδαφος των κρατών μελών.
2. Ο παρών κανονισμός περιλαμβάνει επίσης διατάξεις σχετικά με την τεχνική αρχιτεκτονική του SIS, με τις αρμοδιότητες των κρατών μελών και του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης («eu-LISA»), με την επεξεργασία των δεδομένων, με τα δικαιώματα των ενδιαφερόμενων προσώπων και με την ευθύνη.
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) «καταχώριση»: σύνολο δεδομένων που εισάγονται στο SIS και επιτρέπουν στις αρμόδιες αρχές να εξακριβώνουν την ταυτότητα προσώπου με σκοπό την ανάληψη συγκεκριμένης δράσης,
2) «συμπληρωματικές πληροφορίες»: πληροφορίες που δεν αποτελούν μέρος των δεδομένων καταχώρισης που αποθηκεύονται στο SIS, ωστόσο συνδέονται με τις καταχωρίσεις του SIS, οι οποίες πρέπει να ανταλλάσσονται μέσω των τμημάτων SIRENE:
α) |
προκειμένου τα κράτη μέλη να διαβουλεύονται μεταξύ τους ή να αλληλοενημερώνονται κατά την εισαγωγή καταχώρισης· |
β) |
έπειτα από θετική απάντηση ώστε να είναι δυνατό να αναληφθεί η ενδεδειγμένη δράση· |
γ) |
όταν δεν μπορεί να αναληφθεί η απαιτούμενη δράση· |
δ) |
σε σχέση με την ποιότητα των δεδομένων του SIS· |
ε) |
σε σχέση με τη συμβατότητα και την προτεραιότητα των καταχωρίσεων· |
στ) |
σε σχέση με την άσκηση των δικαιωμάτων πρόσβασης, |
3) «πρόσθετα δεδομένα»: τα δεδομένα που αποθηκεύονται στο SIS και συνδέονται με τις καταχωρίσεις του SIS, τα οποία είναι απευθείας διαθέσιμα στις αρμόδιες αρχές, σε περίπτωση ανεύρεσης ενός προσώπου για το οποίο έχουν εισαχθεί δεδομένα στο SIS, ως αποτέλεσμα αναζήτησης στο SIS,
4) «υπήκοος τρίτης χώρας»: κάθε πρόσωπο που δεν είναι πολίτης της Ένωσης κατά την έννοια του άρθρου 20 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ, με εξαίρεση τα πρόσωπα τα οποία είναι δικαιούχοι δικαιωμάτων ελεύθερης κυκλοφορίας ισοδύναμων με τα δικαιώματα των πολιτών της Ένωσης, βάσει συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ της Ένωσης, ή της Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και τρίτων χωρών, αφετέρου,
5) «δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα»: τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα όπως προσδιορίζονται στο άρθρο 4 σημείο 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679,
6) «επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα»: κάθε πράξη ή σειρά πράξεων που πραγματοποιείται με ή χωρίς τη χρήση αυτοματοποιημένων μέσων, σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα ή σε σύνολα δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, όπως η συλλογή, η εγγραφή, η καταγραφή, η οργάνωση, η διάρθρωση, η αποθήκευση, η προσαρμογή ή η μεταβολή, η ανάκτηση, η αναζήτηση πληροφοριών, η χρήση, η κοινολόγηση με διαβίβαση, η διάδοση ή κάθε άλλη μορφή διάθεσης, η συσχέτιση ή ο συνδυασμός, ο περιορισμός, η διαγραφή ή η καταστροφή,
7) «αντιστοιχία»: υπάρχει όταν συντρέχουν τα ακόλουθα:
α) |
διενεργείται αναζήτηση στο SIS από τελικό χρήστη· |
β) |
από την εν λόγω αναζήτηση διαπιστώθηκε η ύπαρξη καταχώρισης στο SIS που έχει εισαχθεί από άλλο κράτος μέλος· και |
γ) |
τα δεδομένα που αφορούν την καταχώριση στο SIS αντιστοιχούν στα δεδομένα της αναζήτησης, |
8) «θετική απάντηση (hit)»: κάθε αντιστοιχία που πληροί τα ακόλουθα κριτήρια:
α) |
έχει επιβεβαιωθεί από:
και |
β) |
ζητείται η ανάληψη περαιτέρω δράσεων· |
9) «κράτος μέλος καταχώρισης»: το κράτος μέλος που εισήγαγε την καταχώριση στο SIS·
10) «κράτος μέλος χορήγησης»: το κράτος μέλος που εξετάζει το ενδεχόμενο να χορηγήσει ή να παρατείνει ή έχει χορηγήσει ή παρατείνει τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση μακράς διάρκειας και συμμετέχει στη διαδικασία διαβούλευσης με άλλο κράτος μέλος·
11) «κράτος μέλος εκτέλεσης»: το κράτος μέλος που αναλαμβάνει ή έχει αναλάβει τις απαιτούμενες δράσεις έπειτα από θετική απάντηση·
12) «τελικός χρήστης»: μέλος του προσωπικού αρμόδιας αρχής εξουσιοδοτημένο να πραγματοποιεί απευθείας αναζήτηση στο CS-SIS, στο N.SIS ή σε τεχνικό αντίγραφο αυτών·
13) «βιομετρικά δεδομένα»: τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία προκύπτουν από ειδική τεχνική επεξεργασία συνδεόμενη με σωματικά χαρακτηριστικά ή χαρακτηριστικά της φυσιολογίας φυσικού προσώπου και τα οποία επιτρέπουν ή επιβεβαιώνουν την αδιαμφισβήτητη ταυτοποίηση του εν λόγω φυσικού προσώπου, συγκεκριμένα φωτογραφίες, εικόνες προσώπου και δακτυλοσκοπικά δεδομένα·
14) «δακτυλοσκοπικά δεδομένα»: δεδομένα σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα και αποτυπώματα παλάμης τα οποία, λόγω της μοναδικότητάς τους και των σημείων αναφοράς που περιέχουν, παρέχουν τη δυνατότητα για ακριβείς και επαρκείς για την εξαγωγή ασφαλών συμπερασμάτων συγκρίσεις σχετικά με την ταυτότητα ενός προσώπου·
15) «εικόνα προσώπου»: ψηφιακές εικόνες προσώπου με επαρκή ανάλυση και ποιότητα εικόνας για χρήση σε αυτοματοποιημένη βιομετρική αντιστοίχιση·
16) «επιστροφή»: η επιστροφή όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 3 της οδηγίας 2008/115/ΕΚ·
17) «απαγόρευση εισόδου»: η απαγόρευση εισόδου όπως ορίζεται στο άρθρο 3 σημείο 6 της οδηγίας 2008/115/ΕΚ,
18) «τρομοκρατικά εγκλήματα»: εγκλήματα οριζόμενα σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο που αναφέρονται στα άρθρα 3 έως 14 της οδηγίας (ΕΕ) 2017/541 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (32), ή είναι ισοδύναμα με ένα από τα εγκλήματα αυτά για τα κράτη μέλη που δεν δεσμεύονται από την εν λόγω οδηγία,
19) «τίτλος διαμονής»: ο τίτλος διαμονής όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 16 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (33),
20) «θεώρηση μακράς διάρκειας»: η θεώρηση μακράς διάρκειας όπως αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 1 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν,
21) «απειλή για τη δημόσια υγεία»: η απειλή κατά της δημόσιας υγείας όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 21 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399.
Άρθρο 4
Τεχνική αρχιτεκτονική και τρόπος λειτουργίας του SIS
1. Το σύστημα SIS απαρτίζεται από τα ακόλουθα στοιχεία:
α) |
ένα κεντρικό σύστημα («κεντρικό SIS») αποτελούμενο από:
|
β) |
ένα εθνικό σύστημα («N.SIS») σε κάθε κράτος μέλος, το οποίο αποτελείται από τα εθνικά συστήματα δεδομένων που επικοινωνούν με το κεντρικό SIS, συμπεριλαμβανομένου τουλάχιστον ενός εθνικού ή κοινού εφεδρικού N.SIS· και |
γ) |
μια επικοινωνιακή υποδομή μεταξύ CS-SIS, εφεδρικού CS-SIS και NI-SIS («επικοινωνιακή υποδομή») που παρέχει κρυπτογραφημένο εικονικό δίκτυο χρησιμοποιούμενο μόνο για τα δεδομένα του SIS και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των τμημάτων SIRENE όπως αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2. |
Ένα N.SIS, όπως αναφέρεται στο στοιχείο β), μπορεί να περιλαμβάνει αρχείο δεδομένων («εθνικό αντίγραφο») που να περιέχει πλήρες ή μερικό αντίγραφο της βάσης δεδομένων του SIS. Δύο ή περισσότερα κράτη μέλη μπορούν να δημιουργήσουν σε ένα από τα N.SIS τους κοινό αντίγραφο που μπορούν να χρησιμοποιούν από κοινού τα κράτη μέλη αυτά. Αυτό το κοινό αντίγραφο θεωρείται το εθνικό αντίγραφο καθενός των εν λόγω κρατών μελών.
Το κοινό εφεδρικό N.SIS, όπως αναφέρεται στο στοιχείο β), μπορεί να χρησιμοποιείται από κοινού από δύο ή περισσότερα κράτη μέλη. Σε αυτές τις περιπτώσεις, το κοινό εφεδρικό σύστημα θεωρείται το εφεδρικό N.SIS καθενός των εν λόγω κρατών μελών. Το N.SIS και το εφεδρικό του σύστημα μπορούν να χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα για τη διασφάλιση αδιάλειπτης διαθεσιμότητας για τους τελικούς χρήστες.
Τα κράτη μέλη που προτίθενται να δημιουργήσουν κοινό αντίγραφο ή κοινό εφεδρικό N.SIS που να χρησιμοποιούνται από κοινού συμφωνούν γραπτώς για τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τη ρύθμισή τους στην Επιτροπή.
Η επικοινωνιακή υποδομή υποστηρίζει και συμβάλλει στη διασφάλιση αδιάλειπτης διαθεσιμότητας του SIS. Περιλαμβάνει πλεονάζουσες και ξεχωριστές διαδρομές για τις συνδέσεις μεταξύ του CS-SIS και του εφεδρικού CS-SIS· επίσης περιλαμβάνει πλεονάζουσες και ξεχωριστές διαδρομές για τις συνδέσεις μεταξύ κάθε εθνικού σημείου πρόσβασης στο δίκτυο SIS και CS-SIS και στο εφεδρικό CS-SIS.
2. Τα κράτη μέλη εισάγουν, επικαιροποιούν, διαγράφουν και αναζητούν δεδομένα του SIS μέσω των δικών τους N.SIS. Τα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν μερικό ή πλήρες εθνικό ή μερικό ή πλήρες κοινό αντίγραφο διαθέτουν το εν λόγω αντίγραφο για τον σκοπό της αυτόματης αναζήτησης δεδομένων στο έδαφος του εν λόγω κράτους μέλους. Το μερικό εθνικό ή κοινό αντίγραφο περιέχει τουλάχιστον τα δεδομένα που παρατίθενται στο άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως κβ). Δεν είναι δυνατή η αναζήτηση στα αρχεία δεδομένων των Ν.SIS άλλων κρατών μελών, εκτός από την περίπτωση κοινών αντιγράφων.
3. Το CS-SIS παρέχει την τεχνική εποπτεία και διοίκηση και διαθέτει εφεδρικό CS-SIS, το οποίο είναι σε θέση να εκτελεί όλες τις λειτουργίες του βασικού CS-SIS σε περίπτωση που το εν λόγω σύστημα υποστεί βλάβη. Το CS-SIS και το εφεδρικό CS-SIS βρίσκονται στις δύο τεχνικές εγκαταστάσεις του eu-LISA.
4. Ο eu-LISA θα εφαρμόσει τεχνικές λύσεις για την ενίσχυση της αδιάλειπτης διαθεσιμότητας του SIS είτε μέσω της ταυτόχρονης λειτουργίας του CS-SIS και του εφεδρικού CS-SIS, με την προϋπόθεση ότι το εφεδρικό CS-SIS παραμένει ικανό να εγγυηθεί τη λειτουργία του SIS σε περίπτωση βλάβης του CS-SIS, είτε μέσω της δημιουργίας αντίγραφου του συστήματος ή των συνιστωσών του. Με την επιφύλαξη των διαδικαστικών απαιτήσεων που ορίζονται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1726 ο eu-LISA θα εκπονήσει, το αργότερο στις 28 Δεκεμβρίου 2019, μελέτη με θέμα τις επιλογές για τις τεχνικές λύσεις, που θα περιλαμβάνει ανεξάρτητη εκτίμηση αντικτύπου και ανάλυση κόστους-οφέλους.
5. Εν ανάγκη σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ο eu-LISA δύναται να αναπτύξει προσωρινά ένα πρόσθετο αντίγραφο της βάσης δεδομένων SIS.
6. Το CS-SIS παρέχει τις υπηρεσίες που απαιτούνται για την εισαγωγή και επεξεργασία δεδομένων SIS, περιλαμβανομένης της πραγματοποίησης αναζητήσεων στη βάση δεδομένων SIS. Για τα κράτη μέλη που χρησιμοποιούν εθνικό ή κοινό αντίγραφο, το CS-SIS:
α) |
παρέχει απευθείας (on-line) επικαιροποιήσεις των εθνικών αντιγράφων, |
β) |
διασφαλίζει τον συγχρονισμό και τη συνοχή μεταξύ των εθνικών αντιγράφων και της βάσης δεδομένων του SIS· και |
γ) |
παρέχει λειτουργία αρχικοποίησης και αποκατάστασης των εθνικών αντιγράφων. |
7. Το CS-SIS παρέχει αδιάλειπτη διαθεσιμότητα.
Άρθρο 5
Κόστος
1. Το κόστος της λειτουργίας, της συντήρησης και της περαιτέρω ανάπτυξης του κεντρικού SIS και της επικοινωνιακής υποδομής βαρύνει τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης. Τα εν λόγω κόστη καλύπτουν μεταξύ άλλων τις εργασίες που εκτελούνται σχετικά με το CS-SIS, ώστε να εξασφαλιστεί η παροχή των υπηρεσιών του άρθρου 4 παράγραφος 6.
2. Η χρηματοδότηση διατίθεται από το κονδύλι ύψους 791 εκατομμυρίων EUR που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 5 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 515/2014 για την κάλυψη του κόστους εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.
3. Από το κονδύλι της παραγράφου 2 και με την επιφύλαξη περαιτέρω χρηματοδότησης για τον σκοπό αυτό από άλλες πηγές του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης, διατίθεται στον eu-LISA ποσό ύψους 31 098 000 EUR. Η εν λόγω χρηματοδότηση εκτελείται με έμμεση διαχείριση και συμβάλλει στην εκτέλεση της τεχνικής ανάπτυξης που απαιτείται δυνάμει του παρόντος κανονισμού όσον αφορά το κεντρικό SIS και την επικοινωνιακή υποδομή, καθώς και στις σχετικές δραστηριότητες κατάρτισης.
4. Από το κονδύλι της παραγράφου 2, τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 515/2014 λαμβάνουν πρόσθετους συνολικούς πόρους ύψους 36 810 000 EUR που κατανέμονται ισομερώς με κατ' αποκοπή ποσό επί των βασικών τους πόρων. Η εν λόγω χρηματοδότηση εκτελείται υπό καθεστώς επιμερισμένης διαχείρισης και διατίθεται εξολοκλήρου για την ταχεία και αποτελεσματική αναβάθμιση των οικείων εθνικών συστημάτων, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.
5. Το κόστος της δημιουργίας, της λειτουργίας, της συντήρησης και της περαιτέρω ανάπτυξης κάθε N.SIS βαρύνει το οικείο κράτος μέλος.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
Άρθρο 6
Εθνικά συστήματα
Κάθε κράτος μέλος είναι αρμόδιο για τη δημιουργία, τη λειτουργία, τη συντήρηση και την περαιτέρω ανάπτυξη του οικείου N.SIS και για τη σύνδεση του με την ΝΙ-SIS.
Κάθε κράτος μέλος είναι αρμόδιο για τη διασφάλιση της αδιάλειπτης διαθεσιμότητας των δεδομένων του SIS στους τελικούς χρήστες.
Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει τις καταχωρίσεις του μέσω του οικείου Ν.SIS.
Άρθρο 7
Υπηρεσία Ν.SIS και τμήμα SIRENE
1. Κάθε κράτος μέλος ορίζει μια αρχή («υπηρεσία Ν.SIS») η οποία έχει την κεντρική ευθύνη για το οικείο N.SIS.
Η εν λόγω αρχή είναι αρμόδια για την ομαλή λειτουργία και την ασφάλεια του N.SIS, εξασφαλίζει την πρόσβαση των αρμόδιων αρχών στο SIS και λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό. Είναι δε αρμόδια να διασφαλίζει ότι όλες οι λειτουργίες του SIS καθίστανται διαθέσιμες στους τελικούς χρήστες με κατάλληλο τρόπο.
2. Κάθε κράτος μέλος ορίζει μια εθνική αρχή η οποία λειτουργεί επί 24ώρου βάσεως, επτά ημέρες την εβδομάδα, και η οποία εξασφαλίζει την ανταλλαγή και διαθεσιμότητα όλων των συμπληρωματικών πληροφοριών («τμήμα SIRENE») σύμφωνα με το εγχειρίδιο SIRENE. Κάθε τμήμα SIRENE λειτουργεί ως ενιαίο σημείο επαφής στο κράτος μέλος του για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με τις καταχωρίσεις και τη διευκόλυνση της ανάληψης των απαιτούμενων ενεργειών όταν έχουν εισαχθεί στο SIS καταχωρίσεις για πρόσωπα και τα εν λόγω πρόσωπα εντοπίζονται κατόπιν θετικής απάντησης.
Κάθε τμήμα SIRENE, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, έχει εύκολη άμεση ή έμμεση πρόσβαση σε όλες τις σχετικές εθνικές πληροφορίες, μεταξύ άλλων στις εθνικές βάσεις δεδομένων και σε όλες τις πληροφορίες που αφορούν καταχωρίσεις των κρατών μελών του, και σε γνωματεύσεις εμπειρογνωμόνων, ώστε να είναι σε θέση να αντιδράσει σε αιτήσεις συμπληρωματικών πληροφοριών ταχέως και εντός των προθεσμιών του άρθρου 8.
Τα τμήματα SIRENE συντονίζουν τον έλεγχο της ποιότητας των πληροφοριών που εισάγονται στο SIS. Για τους σκοπούς αυτούς, έχουν πρόσβαση στα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS.
3. Τα κράτη μέλη παρέχουν στον eu-LISA λεπτομέρειες για την οικεία υπηρεσία Ν.SIS και το οικείο τμήμα SIRENE. Ο eu-LISA δημοσιεύει κατάλογο των υπηρεσιών Ν.SIS και των τμημάτων SIRENE μαζί με τον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 41 παράγραφος 8.
Άρθρο 8
Ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών
1. Η ανταλλαγή των συμπληρωματικών πληροφοριών πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του εγχειριδίου SIRENE και μέσω της επικοινωνιακής υποδομής. Τα κράτη μέλη παρέχουν τους απαραίτητους τεχνικούς και ανθρώπινους πόρους για τη διασφάλιση της συνεχούς διαθεσιμότητας και της έγκαιρης και αποτελεσματικής ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών. Σε περίπτωση που η επικοινωνιακή υποδομή δεν είναι διαθέσιμη, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν άλλα τεχνικά μέσα επαρκώς ασφαλή για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών. Ένας κατάλογος επαρκώς ασφαλών τεχνικών μέσων περιέχεται στο εγχειρίδιο SIRENE.
2. Οι συμπληρωματικές πληροφορίες χρησιμοποιούνται μόνο για τον σκοπό για τον οποίο διαβιβάστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 49, εκτός εάν εξασφαλιστεί η προηγούμενη συγκατάθεση για άλλη χρήση από το κράτος μέλος καταχώρισης.
3. Τα τμήματα SIRENE εκτελούν τα καθήκοντά τους με ταχύτητα και αποδοτικότητα, ειδικότερα απαντώντας σε αιτήσεις συμπληρωματικών πληροφοριών το συντομότερο δυνατό, το αργότερο δε εντός 12 ωρών από την παραλαβή της αίτησης.
Αιτήσεις συμπληρωματικών πληροφοριών με απόλυτη προτεραιότητα επισημαίνονται με την ένδειξη «URGENT» στα έντυπα SIRENE και προσδιορίζεται ο λόγος του κατεπείγοντος.
4. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων σχετικά με τα καθήκοντα των τμημάτων SIRENE δυνάμει του παρόντος κανονισμού και σχετικά με την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών υπό τη μορφή εγχειριδίου με τον τίτλο «Εγχειρίδιο SIRENE». Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 62 παράγραφος 2.
Άρθρο 9
Τεχνική και λειτουργική συμμόρφωση
1. Κάθε κράτος μέλος, κατά τη δημιουργία του οικείου N.SIS, συμμορφώνεται με κοινά πρότυπα, πρωτόκολλα και τεχνικές διαδικασίες που έχουν θεσπιστεί για να διασφαλίζεται η συμβατότητα μεταξύ του οικείου N.SIS και του κεντρικού SIS για την ταχεία και αποτελεσματική διαβίβαση δεδομένων.
2. Σε περίπτωση που τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν εθνικά αντίγραφα διασφαλίζουν, μέσω των υπηρεσιών που παρέχει το CS-SIS και μέσω αυτόματων ενημερώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 6, ότι τα δεδομένα που αποθηκεύονται στο εθνικό αντίγραφο καθίστανται πανομοιότυπα και αντίστοιχα με τη βάση δεδομένων του SIS και ότι η αναζήτησή τους στο εθνικό αντίγραφο παράγει αποτέλεσμα ισοδύναμο με την αναζήτηση στη βάση δεδομένων του SIS.
3. Οι τελικοί χρήστες λαμβάνουν τα δεδομένα που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων τους, ειδικότερα δε και όπου αρμόζει, όλα τα διαθέσιμα δεδομένα που θα επιτρέψουν την ταυτοποίηση του υποκειμένου των δεδομένων και την ανάληψη της ζητούμενης δράσης.
4. Τα κράτη μέλη και ο eu-LISA διενεργούν τακτικές δοκιμές για τον έλεγχο της τεχνικής συμμόρφωσης με τα εθνικά αντίγραφα που αναφέρεται στην παράγραφο 2. Τα αποτελέσματα των εν λόγω δοκιμών λαμβάνονται υπόψη στο πλαίσιο του μηχανισμού που θεσπίζει ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου (34).
5. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό και την ανάπτυξη των κοινών προτύπων, πρωτοκόλλων και τεχνικών διαδικασιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 62 παράγραφος 2.
Άρθρο 10
Ασφάλεια – κράτη μέλη
1. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει για το οικείο N.SIS τα απαιτούμενα μέτρα, στα οποία συμπεριλαμβάνεται σχέδιο ασφάλειας, σχέδιο αδιάλειπτης λειτουργίας και σχέδιο αποκατάστασης λειτουργίας έπειτα από καταστροφή, ώστε:
α) |
να προστατεύεται η φυσική υπόσταση των δεδομένων, μεταξύ άλλων μέσω της κατάρτισης σχεδίων έκτακτης ανάγκης για την προστασία υποδομών ζωτικής σημασίας· |
β) |
να απαγορεύεται η είσοδος μη εξουσιοδοτημένων προσώπων στις εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (έλεγχος της εισόδου στις εγκαταστάσεις)· |
γ) |
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή απομάκρυνση των μέσων αποθήκευσης δεδομένων (έλεγχος των μέσων αποθήκευσης δεδομένων)· |
δ) |
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη καταχώριση δεδομένων και κάθε μη εξουσιοδοτημένος έλεγχος, τροποποίηση ή διαγραφή αποθηκευμένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (έλεγχος αποθήκευσης)· |
ε) |
να αποτρέπεται η χρήση συστημάτων αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα με τη χρήση εξοπλισμού διαβίβασης δεδομένων (έλεγχος της χρήσης)· |
στ) |
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη επεξεργασία δεδομένων στο SIS καθώς και οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση ή διαγραφή δεδομένων που έχουν υποστεί επεξεργασία στο SIS (έλεγχος καταγραφής δεδομένων)· |
ζ) |
να εξασφαλίζεται ότι τα πρόσωπα που είναι εξουσιοδοτημένα να χρησιμοποιούν ένα σύστημα αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων έχουν πρόσβαση μόνον στα δεδομένα που καλύπτονται από την εκάστοτε παρεχόμενη εξουσιοδότηση πρόσβασης, αποκλειστικά μέσω ατομικών και μοναδικών αναγνωριστικών χρήστη και εμπιστευτικών τρόπων πρόσβασης (έλεγχος της πρόσβασης σε δεδομένα)· |
η) |
να εξασφαλίζεται ότι όλες οι αρχές με δικαίωμα πρόσβασης στο SIS ή στις εγκαταστάσεις επεξεργασίας δεδομένων, δημιουργούν προφίλ τα οποία περιγράφουν τα καθήκοντα και τις αρμοδιότητες των προσώπων που έχουν εξουσιοδοτηθεί να έχουν πρόσβαση στο σύστημα, να εισέρχονται σε αυτό, να επικαιροποιούν, να διαγράφουν και να αναζητούν τα δεδομένα, και θέτουν τα εν λόγω προφίλ αμελλητί στη διάθεση των εποπτικών αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1, κατόπιν σχετικής αίτησής τους (προφίλ προσωπικού)· |
θ) |
να εξασφαλίζεται η δυνατότητα να ελέγχεται και να εξακριβώνεται σε ποιους φορείς μπορούν να διαβιβάζονται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα με τη χρήση εξοπλισμού διαβίβασης δεδομένων (έλεγχος διαβίβασης)· |
ι) |
να εξασφαλίζεται η δυνατότητα να ελέγχεται και να εξακριβώνεται εκ των υστέρων ποια δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα εισήχθησαν στο σύστημα αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων, πότε, από ποιον και για ποιο σκοπό (έλεγχος εισαγωγής)· |
ια) |
να αποτρέπεται, ιδίως μέσω κατάλληλων τεχνικών κρυπτογράφησης, η μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ή κατά τη μεταφορά μέσων αποθήκευσής τους (έλεγχος μεταφοράς)· |
ιβ) |
να ελέγχεται η αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφάλειας που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο και να λαμβάνονται τα αναγκαία οργανωτικά μέτρα για τη διενέργεια εσωτερικού ελέγχου ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό (αυτοέλεγχος)· |
ιγ) |
να εξασφαλίζεται ότι σε περίπτωση διακοπής της λειτουργίας του τα εγκαταστημένα συστήματα μπορούν να αποκατασταθούν στην κανονική λειτουργία (αποκατάσταση)· και |
ιδ) |
να εξασφαλίζεται ότι το SIS εκτελεί σωστά τις λειτουργίες του, ότι η εμφάνιση σφαλμάτων αναφέρεται (αξιοπιστία) και ότι τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που αποθηκεύονται στο SIS δεν μπορούν να αλλοιωθούν λόγω δυσλειτουργίας του συστήματος (ακεραιότητα). |
2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα ισοδύναμα με τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1 για την ασφάλεια της επεξεργασίας και της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένης της μέριμνας για την ασφάλεια των εγκαταστάσεων των τμημάτων SIRENE.
3. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα ισοδύναμα με τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου για την ασφάλεια της επεξεργασίας δεδομένων του SIS από τις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 34.
4. Τα μέτρα που περιγράφονται στις παραγράφους 1, 2 και 3 μπορούν να αποτελούν μέρος γενικής προσέγγισης και σχεδίου ασφάλειας σε εθνικό επίπεδο που να καλύπτει πολλαπλά συστήματα ΤΠ. Σε αυτές τις περιπτώσεις, το σχέδιο αυτό πρέπει να αποτυπώνει με σαφήνεια και να εξασφαλίζει τις απαιτήσεις που ορίζονται στο παρόν άρθρο και την εφαρμοσιμότητά τους στο SIS.
Άρθρο 11
Εμπιστευτικότητα – κράτη μέλη
1. Κάθε κράτος μέλος εφαρμόζει τους κανόνες του περί επαγγελματικού απορρήτου ή άλλες ισοδύναμες υποχρεώσεις εμπιστευτικότητας για όλα τα πρόσωπα και όλους τους φορείς που ασχολούνται με δεδομένα του SIS και με συμπληρωματικές πληροφορίες, σύμφωνα με τις διατάξεις του εθνικού του δικαίου. Η εν λόγω υποχρέωση εξακολουθεί να ισχύει ακόμη και αφού τα πρόσωπα αυτά παύσουν να ασκούν τα καθήκοντά τους ή να απασχολούνται στη συγκεκριμένη θέση εργασίας ή μετά τον τερματισμό των δραστηριοτήτων του οικείου φορέα.
2. Όταν ένα κράτος μέλος συνεργάζεται με εξωτερικούς ανάδοχους για οποιεσδήποτε εργασίες που σχετίζονται με το SIS, παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τις δραστηριότητες του αναδόχου, προκειμένου να διασφαλίσει τη συμμόρφωση με όλες τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, ιδίως όσον αφορά την ασφάλεια, την εμπιστευτικότητα και την προστασία των δεδομένων.
3. Η λειτουργική διαχείριση του N.SIS ή τυχόν τεχνικών αντιγράφων δεν ανατίθεται σε ιδιωτικές επιχειρήσεις ή ιδιωτικούς οργανισμούς.
Άρθρο 12
Τήρηση αρχείων καταγραφής σε εθνικό επίπεδο
1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να καταγράφεται στο οικείο N.SIS κάθε πρόσβαση και κάθε ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πραγματοποιείται στο πλαίσιο του CS-SIS, με σκοπό να εξακριβώνεται η νομιμότητα της αναζήτησης, να ελέγχεται η νομιμότητα της επεξεργασίας των δεδομένων και να εξασφαλίζεται ο αυτοέλεγχος, η ορθή λειτουργία του N.SIS, καθώς και η ακεραιότητα και ασφάλεια των δεδομένων. Η παρούσα απαίτηση δεν αφορά τις αυτόματες διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 6 στοιχεία α), β) και γ).
2. Στα αρχεία καταγραφής εμφανίζονται, ειδικότερα, το ιστορικό της καταχώρισης, η ημερομηνία και η ώρα της δραστηριότητας επεξεργασίας των δεδομένων, τα δεδομένα που χρησιμοποιήθηκαν για την πραγματοποίηση αναζήτησης, μνεία των επεξεργασμένων δεδομένων καθώς και τα ατομικά και μοναδικά αναγνωριστικά χρήστη τόσο της αρμόδιας αρχής όσο και του προσώπου που επεξεργάζεται τα δεδομένα.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, εάν πραγματοποιείται αναζήτηση με δακτυλοσκοπικά δεδομένα ή εικόνα προσώπου σύμφωνα με το άρθρο 33, στα αρχεία καταγραφής εμφανίζεται το είδος των δεδομένων που χρησιμοποιήθηκαν για την πραγματοποίηση της αναζήτησης αντί των πραγματικών δεδομένων.
4. Τα αρχεία καταγραφής χρησιμοποιούνται μόνο για τον σκοπό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και διαγράφονται μετά την παρέλευση τριών ετών από τη δημιουργία τους. Τα αρχεία καταγραφής τα οποία περιλαμβάνουν το ιστορικό των καταχωρίσεων διαγράφονται μετά την παρέλευση τριών ετών από τη διαγραφή των καταχωρίσεων.
5. Τα αρχεία καταγραφής μπορούν να διατηρούνται για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα από αυτά που αναφέρονται στην παράγραφο 4, εφόσον αυτό κρίνεται αναγκαίο για διαδικασίες ελέγχου που έχουν ήδη αρχίσει.
6. Οι εθνικές αρμόδιες αρχές που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο της νομιμότητας της αναζήτησης, της νομιμότητας της επεξεργασίας των δεδομένων, του αυτοελέγχου και της εξασφάλισης της ορθής λειτουργίας του Ν.SIS και της ακεραιότητας και της ασφάλειας των δεδομένων, έχουν, εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων τους και κατόπιν αίτησής τους, πρόσβαση στα αρχεία καταγραφής για τον σκοπό της εκπλήρωσης των καθηκόντων τους.
Άρθρο 13
Αυτοέλεγχος
Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε κάθε αρχή που διαθέτει δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα του SIS να λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα συμμόρφωσής της με τον παρόντα κανονισμό και να συνεργάζεται, εφόσον απαιτείται, με την εποπτική αρχή.
Άρθρο 14
Κατάρτιση του προσωπικού
1. Το προσωπικό των αρχών που έχει δικαίωμα πρόσβασης στο SIS, προτού λάβει εξουσιοδότηση για την επεξεργασία των δεδομένων που αποθηκεύονται στο SIS, και κατόπιν κατά τακτά χρονικά διαστήματα μετά τη χορήγηση πρόσβασης στα δεδομένα του SIS, λαμβάνει τη δέουσα κατάρτιση για την ασφάλεια των δεδομένων, τα θεμελιώδη δικαιώματα και μεταξύ άλλων τους κανόνες προστασίας των δεδομένων και για τους κανόνες και τις διαδικασίες που αφορούν την επεξεργασία δεδομένων όπως καθορίζονται στο εγχειρίδιο SIRENE. Το προσωπικό ενημερώνεται για τυχόν σχετικές διατάξεις για τις αξιόποινες πράξεις και τις αντίστοιχες κυρώσεις, μεταξύ άλλων αυτές που προβλέπονται στο άρθρο 59.
2. Τα κράτη μέλη διαθέτουν ένα εθνικό πρόγραμμα κατάρτισης για το SIS το οποίο περιλαμβάνει κατάρτιση για τους τελικούς χρήστες καθώς και για το προσωπικό των τμημάτων SIRENE.
Το εν λόγω πρόγραμμα κατάρτισης δύναται να εντάσσεται σε ένα γενικό πρόγραμμα κατάρτισης σε εθνικό επίπεδο που περιλαμβάνουν κατάρτιση σε άλλους σχετικούς τομείς.
3. Σε επίπεδο Ένωσης οργανώνονται κοινά επιμορφωτικά προγράμματα τουλάχιστον άπαξ ετησίως για την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των τμημάτων SIRENE.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ eu-LISA
Άρθρο 15
Λειτουργική διαχείριση
1. Ο eu-LISA είναι αρμόδιος για τη λειτουργική διαχείριση του κεντρικού SIS. Ο eu-LISA, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, εξασφαλίζει ότι ανά πάσα στιγμή χρησιμοποιούνται οι καλύτερες διαθέσιμες τεχνολογίες για το κεντρικό SIS βάσει ανάλυσης κόστους-οφέλους.
2. O eu-LISA είναι επίσης αρμόδιος για τα ακόλουθα καθήκοντα που σχετίζονται με την επικοινωνιακή υποδομή:
α) |
εποπτεία· |
β) |
ασφάλεια· |
γ) |
συντονισμό των σχέσεων μεταξύ των κρατών μελών και του προμηθευτή· |
δ) |
καθήκοντα εκτέλεσης του προϋπολογισμού· |
ε) |
αγορά και ανανέωση· και |
στ) |
συμβατικά ζητήματα. |
3. O eu-LISA είναι επίσης αρμόδιος για τα ακόλουθα καθήκοντα που σχετίζονται με τα τμήματα SIRENE και την επικοινωνία μεταξύ των τμημάτων SIRENE:
α) |
τον συντονισμό, τη διαχείριση και την υποστήριξη δραστηριοτήτων δοκιμών· |
β) |
τη διατήρηση και την επικαιροποίηση των τεχνικών προδιαγραφών για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μεταξύ των τμημάτων SIRENE και της επικοινωνιακής υποδομής· και |
γ) |
τη διαχείριση του αντίκτυπου των τεχνικών αλλαγών εφόσον επηρεάζει τόσο το SIS όσο και την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μεταξύ των τμημάτων SIRENE. |
4. Ο eu-LISA αναπτύσσει και διατηρεί μηχανισμό και διαδικασίες για τη διενέργεια ελέγχων ποιότητας σχετικά με τα δεδομένα στο CS-SIS. Ο eu-LISA υποβάλλει τακτικά εκθέσεις στα κράτη μέλη στο πλαίσιο αυτό.
Ο eu-LISA υποβάλλει τακτικά έκθεση στην Επιτροπή, η οποία καλύπτει τα προβλήματα που προκύπτουν και τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη.
Η Επιτροπή υποβάλλει τακτικά έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο για ζητήματα που προκύπτουν σχετικά με την ποιότητα των δεδομένων.
5. Ο eu-LISA εκτελεί επίσης καθήκοντα σχετικά με την παροχή κατάρτισης για την τεχνική χρήση του SIS και για τα μέτρα βελτίωσης της ποιότητας των δεδομένων του SIS.
6. Η λειτουργική διαχείριση του κεντρικού SIS περιλαμβάνει όλες τις εργασίες που απαιτούνται προκειμένου να παραμένει το κεντρικό SIS σε λειτουργία επί 24ώρου βάσεως και επί 7 ημέρες την εβδομάδα κατά τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό, και ειδικότερα τις εργασίες συντήρησης και τεχνικής ανάπτυξης που είναι αναγκαίες για την απρόσκοπτη λειτουργία του συστήματος. Στις εν λόγω εργασίες περιλαμβάνονται επίσης ο συντονισμός, η διαχείριση και η υποστήριξη δραστηριοτήτων δοκιμών για το κεντρικό SIS και τα N.SIS, που διασφαλίζουν ότι το κεντρικό SIS και τα N.SIS λειτουργούν σύμφωνα με τις απαιτήσεις τεχνικής και λειτουργικής συμμόρφωσης που ορίζονται στο άρθρο 9.
7. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό των τεχνικών απαιτήσεων της επικοινωνιακής υποδομής. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 62 παράγραφος 2.
Άρθρο 16
Ασφάλεια – eu-LISA
1. Ο eu-LISA λαμβάνει, όσον αφορά το κεντρικό SIS και την επικοινωνιακή υποδομή, τα απαιτούμενα μέτρα, στα οποία συμπεριλαμβάνεται σχέδιο ασφάλειας, σχέδιο αδιάλειπτης λειτουργίας και σχέδιο αποκατάστασης λειτουργίας έπειτα από καταστροφή, ώστε:
α) |
να προστατεύεται η φυσική υπόσταση των δεδομένων, μεταξύ άλλων μέσω της κατάρτισης σχεδίων έκτακτης ανάγκης για την προστασία υποδομών ζωτικής σημασίας· |
β) |
να απαγορεύεται η είσοδος μη εξουσιοδοτημένων προσώπων στις εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (έλεγχος της εισόδου στις εγκαταστάσεις)· |
γ) |
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή απομάκρυνση των μέσων αποθήκευσης δεδομένων (έλεγχος των μέσων αποθήκευσης δεδομένων)· |
δ) |
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη καταχώριση δεδομένων και κάθε μη εξουσιοδοτημένος έλεγχος, τροποποίηση ή διαγραφή αποθηκευμένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (έλεγχος αποθήκευσης)· |
ε) |
να αποτρέπεται η χρήση συστημάτων αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα με τη χρήση εξοπλισμού διαβίβασης δεδομένων (έλεγχος της χρήσης)· |
στ) |
να αποτρέπεται η μη εξουσιοδοτημένη επεξεργασία δεδομένων στο SIS καθώς και οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση ή διαγραφή δεδομένων που έχουν υποστεί επεξεργασία στο SIS (έλεγχος καταγραφής δεδομένων)· |
ζ) |
να εξασφαλίζεται ότι τα πρόσωπα που είναι εξουσιοδοτημένα να χρησιμοποιούν ένα σύστημα αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων έχουν πρόσβαση μόνο στα δεδομένα που καλύπτονται από την εκάστοτε παρεχόμενη εξουσιοδότηση πρόσβασης, αποκλειστικά μέσω ατομικών και μοναδικών αναγνωριστικών χρήστη και εμπιστευτικών τρόπων πρόσβασης (έλεγχος της πρόσβασης σε δεδομένα)· |
η) |
να καταρτίζονται προφίλ τα οποία περιγράφουν τα καθήκοντα και τις αρμοδιότητες των προσώπων που έχουν εξουσιοδοτηθεί να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα ή στις εγκαταστάσεις επεξεργασίας των δεδομένων, και τα εν λόγω προφίλ να τίθενται στη διάθεση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων χωρίς καθυστέρηση, κατόπιν σχετικής αίτησής του (προφίλ προσωπικού)· |
θ) |
να εξασφαλίζεται η δυνατότητα να ελέγχεται και να εξακριβώνεται σε ποιους φορείς μπορούν να διαβιβάζονται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα με τη χρήση εξοπλισμού διαβίβασης δεδομένων (έλεγχος διαβίβασης)· |
ι) |
να εξασφαλίζεται η δυνατότητα να ελέγχεται και να εξακριβώνεται εκ των υστέρων ποια δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα εισήχθησαν στο σύστημα αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων, πότε και από ποιον (έλεγχος εισαγωγής)· |
ια) |
να αποτρέπεται, ιδίως μέσω κατάλληλων τεχνικών κρυπτογράφησης, η μη εξουσιοδοτημένη ανάγνωση, αντιγραφή, τροποποίηση ή διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και κατά τη μεταφορά μέσων αποθήκευσής τους (έλεγχος μεταφοράς)· |
ιβ) |
να ελέγχεται η αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφάλειας που εκτίθενται στην παρούσα παράγραφο και να λαμβάνονται τα αναγκαία οργανωτικά μέτρα για τη διενέργεια εσωτερικού ελέγχου ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού (αυτοέλεγχος)· |
ιγ) |
να εξασφαλίζεται ότι σε περίπτωση διακοπτόμενων λειτουργιών τα εγκατεστημένα συστήματα μπορούν να αποκατασταθούν σε κανονική λειτουργία (αποκατάσταση)· |
ιδ) |
να εξασφαλίζεται ότι το SIS εκτελεί σωστά τις λειτουργίες του, ότι η εμφάνιση σφαλμάτων αναφέρεται (αξιοπιστία) και ότι τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που αποθηκεύονται στο SIS δεν μπορούν να αλλοιωθούν λόγω δυσλειτουργίας του συστήματος (ακεραιότητα)· και |
ιε) |
να εξασφαλίζεται η ασφάλεια των τεχνικών του εγκαταστάσεων. |
2. Ο eu-LISA λαμβάνει μέτρα ισοδύναμα με τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1 για την ασφάλεια της επεξεργασίας και της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών μέσω της επικοινωνιακής υποδομής.
Άρθρο 17
Εμπιστευτικότητα – eu-LISA
1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 17 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, ο eu-LISA εφαρμόζει τους δέοντες κανόνες περί επαγγελματικού απορρήτου ή άλλες ισοδύναμες υποχρεώσεις εμπιστευτικότητας σε όλα τα μέλη του προσωπικού του που ασχολούνται με δεδομένα του SIS βάσει προτύπων ανάλογων με τα προβλεπόμενα στο άρθρο 11 του παρόντος κανονισμού. Η εν λόγω υποχρέωση εξακολουθεί να ισχύει ακόμη και αφού τα πρόσωπα αυτά παύσουν να ασκούν τα καθήκοντά τους ή να απασχολούνται στη συγκεκριμένη θέση εργασίας ή μετά τον τερματισμό των δραστηριοτήτων τους.
2. Ο eu-LISA λαμβάνει μέτρα ισοδύναμα με τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1 όσον αφορά την εμπιστευτικότητα κατά την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μέσω της επικοινωνιακής υποδομής.
3. Όταν ο eu-LISA συνεργάζεται με εξωτερικούς ανάδοχους για οποιεσδήποτε εργασίες που σχετίζονται με το SIS, ο eu-LISA παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τις δραστηριότητες του αναδόχου, προκειμένου να διασφαλίσει τη συμμόρφωση με όλες τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, ιδίως όσον αφορά την ασφάλεια, την εμπιστευτικότητα και την προστασία των δεδομένων.
4. Η λειτουργική διαχείριση του CS-SIS δεν ανατίθεται σε ιδιωτικές επιχειρήσεις ή ιδιωτικούς οργανισμούς.
Άρθρο 18
Τήρηση αρχείων καταγραφής σε κεντρικό επίπεδο
1. Ο eu-LISA εξασφαλίζει ότι κάθε πρόσβαση και κάθε ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πραγματοποιείται στο πλαίσιο του CS-SIS καταγράφεται για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1.
2. Στα αρχεία καταγραφής εμφανίζονται, ειδικότερα, το ιστορικό της καταχώρισης, η ημερομηνία και η ώρα της δραστηριότητας επεξεργασίας των δεδομένων, τα δεδομένα που χρησιμοποιήθηκαν για την πραγματοποίηση αναζήτησης, μνεία των επεξεργασμένων δεδομένων, καθώς και τα ατομικά και μοναδικά αναγνωριστικά χρήστη της αρμόδιας αρχής που επεξεργάζεται τα δεδομένα.
3. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, εάν πραγματοποιείται αναζήτηση με δακτυλοσκοπικά δεδομένα ή εικόνα προσώπου σύμφωνα με το άρθρο 33, στα αρχεία καταγραφής εμφανίζεται το είδος των δεδομένων που χρησιμοποιήθηκαν για την πραγματοποίηση της αναζήτησης αντί των πραγματικών δεδομένων.
4. Τα αρχεία καταγραφής χρησιμοποιούνται μόνο για τους σκοπούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και διαγράφονται μετά την παρέλευση τριών ετών από τη δημιουργία τους. Τα αρχεία καταγραφής τα οποία περιλαμβάνουν το ιστορικό των καταχωρίσεων διαγράφονται μετά την παρέλευση τριών ετών από τη διαγραφή των καταχωρίσεων.
5. Τα αρχεία καταγραφής μπορούν να διατηρούνται για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα από αυτά που αναφέρονται στην παράγραφο 4, εφόσον αυτό κρίνεται αναγκαίο για διαδικασίες ελέγχου που έχουν ήδη αρχίσει.
6. Για σκοπούς αυτοελέγχου και εξασφάλισης της ορθής λειτουργίας του CS-SIS, της ακεραιότητας και ασφάλειας των δεδομένων, ο eu-LISA έχει πρόσβαση στα εν λόγω αρχεία καταγραφής, εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων του.
Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων έχει πρόσβαση στα εν λόγω αρχεία καταγραφής κατόπιν αίτησής του, εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων του και για τον σκοπό της εκπλήρωσης των καθηκόντων του.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΥ
Άρθρο 19
Ενημερωτικές εκστρατείες για το SIS
Μόλις ο παρών κανονισμός τεθεί σε εφαρμογή, η Επιτροπή, σε συνεργασία με τις εποπτικές αρχές και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, διεξάγει εκστρατεία για την ενημέρωση του κοινού σχετικά με τους στόχους του SIS, τα δεδομένα που αποθηκεύονται στο SIS, τις αρχές που έχουν πρόσβαση στο SIS και τα δικαιώματα των υποκειμένων των δεδομένων. Η Επιτροπή επαναλαμβάνει αυτές τις ενημερωτικές εκστρατείες σε τακτά διαστήματα, σε συνεργασία με τις εποπτικές αρχές και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων. Η Επιτροπή διατηρεί διαδικτυακό τόπο διαθέσιμο στο κοινό, παρέχοντας όλες τις σχετικές πληροφορίες που αφορούν το SIS. Τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με τις εποπτικές τους αρχές, σχεδιάζουν και εφαρμόζουν τις πολιτικές που είναι απαραίτητες προκειμένου να ενημερώνουν τους πολίτες και τους κατοίκους τους γενικά για το SIS.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΑΡΝΗΣΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΝΗΣ ΓΙΑ ΥΠΗΚΟΟΥΣ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
Άρθρο 20
Κατηγορίες δεδομένων
1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 8 παράγραφος 1 ή των διατάξεων του παρόντος κανονισμού στις οποίες προβλέπεται η αποθήκευση πρόσθετων δεδομένων, το SIS περιέχει αποκλειστικά τις κατηγορίες δεδομένων που παρέχονται από κάθε κράτος μέλος και είναι αναγκαία για τους σκοπούς που προβλέπονται στα άρθρα 24 και 25.
2. Οι καταχωρίσεις στο SIS που περιέχουν στοιχεία σχετικά με πρόσωπα περιλαμβάνουν μόνο τα ακόλουθα δεδομένα:
α) |
επώνυμο(-α)· |
β) |
όνομα(-τα)· |
γ) |
γένη· |
δ) |
ονοματεπώνυμα που έχουν χρησιμοποιηθεί κατά το παρελθόν και ψευδώνυμα· |
ε) |
τυχόν ιδιαίτερα, αντικειμενικά και αναλλοίωτα φυσικά χαρακτηριστικά· |
στ) |
τόπος γέννησης· |
ζ) |
ημερομηνία γέννησης· |
η) |
φύλο· |
θ) |
ιθαγένεια/ιθαγένειες· |
ι) |
ένδειξη ότι το πρόσωπο:
|
ια) |
ο λόγος της καταχώρισης· |
ιβ) |
η αρχή που δημιούργησε την καταχώριση· |
ιγ) |
μνεία της απόφασης βάσει της οποίας εισάγεται η καταχώριση· |
ιδ) |
η δράση που πρέπει να αναληφθεί σε περίπτωση θετικής απάντησης· |
ιε) |
συνδέσμους με άλλες καταχωρίσεις δυνάμει του άρθρου 48· |
ιστ) |
ένδειξη ότι το ενδιαφερόμενο πρόσωπο είναι μέλος της οικογένειας πολίτη της Ένωσης ή άλλου προσώπου που είναι δικαιούχος του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 26· |
ιζ) |
εάν η απόφαση για την άρνηση εισόδου και διαμονής βασίζεται σε:
|
ιη) |
το είδος αξιόποινης πράξης· |
ιθ) |
την κατηγορία των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου· |
κ) |
τη χώρα έκδοσης των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου· |
κα) |
τον(-ους) αριθμό(-ούς) των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου· |
κβ) |
την ημερομηνία έκδοσης των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου· |
κγ) |
φωτογραφίες και εικόνες προσώπου· |
κδ) |
δακτυλοσκοπικά δεδομένα· |
κε) |
αντίγραφο, ει δυνατό έγχρωμο, των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου· |
3. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό και την ανάπτυξη των τεχνικών κανόνων που απαιτούνται για την εισαγωγή και την περαιτέρω επεξεργασία των δεδομένων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου και των κοινών προτύπων που αναφέρονται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 62 παράγραφος 2.
4. Οι τεχνικοί κανόνες είναι παρεμφερείς για τις αναζητήσεις στο CS-SIS, στα εθνικά ή τα κοινά αντίγραφα και στα τεχνικά αντίγραφα που δημιουργούνται δυνάμει του άρθρου 41 παράγραφος 2 και στα εθνικά ή τα κοινά αντίγραφα. Βασίζονται σε κοινά πρότυπα.
Άρθρο 21
Αναλογικότητα
1. Πριν από την εισαγωγή καταχώρισης και κατά την παράταση της περιόδου ισχύος μιας καταχώρισης, τα κράτη μέλη αποφασίζουν εάν η καταλληλότητα, η συνάφεια και η σπουδαιότητα της συγκεκριμένης περίπτωσης δικαιολογούν την καταχώριση στο SIS.
2. Εάν η απόφαση για την άρνηση εισόδου και διαμονής που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 στοιχείο α) έχει σχέση με τρομοκρατικό έγκλημα, θεωρείται ότι η καταλληλότητα, η συνάφεια και η σπουδαιότητα της συγκεκριμένης περίπτωσης δικαιολογούν την καταχώριση στο SIS. Για λόγους εθνικής ή δημόσιας ασφάλειας, τα κράτη μέλη μπορούν, κατ' εξαίρεση, να απέχουν από την εισαγωγή καταχώρισης, όταν ενδέχεται να παρεμποδίζουν επίσημες ή δικαστικές έρευνες, ανακρίσεις ή διαδικασίες.
Άρθρο 22
Απαίτηση για την εισαγωγή καταχώρισης
1. Το ελάχιστο σύνολο δεδομένων που απαιτούνται για την εισαγωγή καταχώρισης στο SIS είναι εκείνα που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχεία α), ζ), ια), ιγ), ιδ) και ιζ). Τα υπόλοιπα δεδομένα που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο πρέπει επίσης να εισάγονται στο SIS, εφόσον διατίθενται.
2. Τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχείο ε) του παρόντος κανονισμού εισάγονται μόνο όταν αυτό είναι απολύτως αναγκαίο για την ταυτοποίηση του συγκεκριμένου υπηκόου τρίτης χώρας. Όποτε εισάγονται τέτοια δεδομένα, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τη συμμόρφωση με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679.
Άρθρο 23
Συμβατότητα καταχωρίσεων
1. Πριν από την εισαγωγή καταχώρισης, το κράτος μέλος ελέγχει αν το ενδιαφερόμενο πρόσωπο έχει ήδη καταχωριστεί στο SIS. Για τον σκοπό αυτό, διενεργείται επίσης έλεγχος με δακτυλοσκοπικά δεδομένα εφόσον τα εν λόγω δεδομένα είναι διαθέσιμα.
2. Μόνο μία καταχώριση ανά άτομο ανά κράτος μέλος εισάγεται στο SIS. Όταν είναι αναγκαίο, μπορούν να εισαχθούν νέες καταχωρίσεις για το ίδιο πρόσωπο από άλλα κράτη μέλη, σύμφωνα με την παράγραφο 3.
3. Όταν για ένα πρόσωπο έχει ήδη εισαχθεί καταχώριση στο SIS, το κράτος μέλος που προτίθεται να εισαγάγει νέα καταχώριση ελέγχει εάν υπάρχει ασυμβατότητα μεταξύ των καταχωρίσεων. Εάν δεν υπάρχει ασυμβατότητα, το κράτος μέλος μπορεί να εισαγάγει τη νέα καταχώριση. Εάν οι καταχωρίσεις είναι ασύμβατες, τα ενδιαφερόμενα τμήματα SIRENE των κρατών μελών διαβουλεύονται μεταξύ τους, μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, προκειμένου να καταλήξουν σε συμφωνία. Οι κανόνες σχετικά με τη συμβατότητα των καταχωρίσεων ορίζονται στο εγχειρίδιο SIRENE. Αποκλίσεις από τους κανόνες περί συμβατότητας είναι δυνατές έπειτα από διαβουλεύσεις μεταξύ των τμημάτων SIRENE εφόσον διακυβεύονται ουσιώδη εθνικά συμφέροντα.
4. Στην περίπτωση θετικών απαντήσεων που προκαλούνται από πολλαπλές καταχωρίσεις για το ίδιο πρόσωπο, το κράτος μέλος εκτέλεσης τηρεί τους κανόνες προτεραιότητας για τις καταχωρίσεις, που προβλέπονται στο εγχειρίδιο SIRENE.
Εάν για ένα πρόσωπο έχουν εισαχθεί πολλαπλές καταχωρίσεις από διαφορετικά κράτη μέλη, οι καταχωρίσεις για σύλληψη που έχουν εισαχθεί σύμφωνα με το άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862 εκτελούνται κατά προτεραιότητα, με την επιφύλαξη του άρθρου 25 του εν λόγω κανονισμού.
Άρθρο 24
Προϋποθέσεις για την εισαγωγή καταχωρίσεων για άρνηση εισόδου και διαμονής
1. Τα κράτη μέλη εισάγουν καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής, όταν πληρούται μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
το κράτος μέλος κατέληξε στο συμπέρασμα, με βάση ατομική αξιολόγηση η οποία περιλαμβάνει επίσης αξιολόγηση της προσωπικής κατάστασης του ενδιαφερόμενου υπηκόου τρίτης χώρας και των συνεπειών της άρνησης εισόδου και διαμονής του, ότι η παρουσία του εν λόγω υπηκόου τρίτης χώρας στο έδαφός του συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, τη δημόσια ασφάλεια ή την εθνική ασφάλεια, και το κράτος μέλος έχει κατά συνέπεια εκδώσει δικαστική ή διοικητική απόφαση σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία για την άρνηση εισόδου και διαμονής και έχει εισαγάγει εθνική καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής, ή |
β) |
το κράτος μέλος έχει εκδώσει απαγόρευση εισόδου σύμφωνα με διαδικασίες που συνάδουν με την οδηγία 2008/115/ΕΚ όσον αφορά υπήκοο τρίτης χώρας. |
2. Οι περιπτώσεις που καλύπτονται από το στοιχείο α) της παραγράφου 1 προκύπτουν όταν:
α) |
ο υπήκοος τρίτης χώρας έχει καταδικαστεί σε κράτος μέλος για αξιόποινη πράξη που επισύρει ποινή στερητική της ελευθερίας τουλάχιστον ενός έτους· |
β) |
υπάρχουν σοβαροί λόγοι να πιστεύεται ότι υπήκοος τρίτης χώρας διέπραξε σοβαρή αξιόποινη πράξη, συμπεριλαμβανομένου του τρομοκρατικού εγκλήματος, ή υπάρχουν σαφείς ενδείξεις ότι προτίθεται να διαπράξει τέτοιες πράξεις στο έδαφος κράτους μέλους· |
γ) |
ο υπήκοος τρίτης χώρας έχει καταστρατηγήσει ή επιχειρήσει να καταστρατηγήσει την ενωσιακή ή την εθνική νομοθεσία σχετικά με την είσοδο και τη διαμονή στο έδαφος των κρατών μελών. |
3. Το κράτος μέλος καταχώρισης διασφαλίζει ότι η καταχώριση τίθεται σε εφαρμογή στο SIS μόλις ο υπήκοος τρίτης χώρας αποχωρήσει από το έδαφος των κρατών μελών ή όσο το δυνατό πιο σύντομα στις περιπτώσεις που έχουν περιέλθει σε γνώση του κράτους μέλους καταχώρισης σαφείς ενδείξεις ότι ο υπήκοος τρίτης χώρας έχει εγκαταλείψει το έδαφος των κρατών μελών, προκειμένου να αποτραπεί η επανείσοδός του εν λόγω υπηκόου τρίτης χώρας.
4. Τα πρόσωπα για τα οποία έχει εκδοθεί απόφαση άρνησης εισόδου και διαμονής, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, έχουν δικαίωμα προσφυγής. Οι εν λόγω προσφυγές ασκούνται σύμφωνα με το ενωσιακό και το εθνικό δίκαιο τα οποία προβλέπουν την αποτελεσματική προσφυγή ενώπιον δικαστηρίου.
Άρθρο 25
Προϋποθέσεις για την εισαγωγή καταχωρίσεων σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών σε βάρος των οποίων έχουν επιβληθεί περιοριστικά μέτρα
1. Καταχωρίσεις για υπηκόους τρίτης χώρας σε βάρος των οποίων έχει επιβληθεί περιοριστικό μέτρο με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διέλευσης μέσω του εδάφους των κρατών μελών, το οποίο ελήφθη σύμφωνα με νομικές πράξεις που εκδίδονται από το Συμβούλιο, συμπεριλαμβανομένων μέτρων περί εφαρμογής απαγόρευσης ταξιδίου την οποία εκδίδει το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, εισάγονται στο SIS με σκοπό την άρνηση εισόδου και διαμονής εφόσον πληρούνται οι απαιτήσεις περί ποιότητας των δεδομένων.
2. Οι καταχωρίσεις εισάγονται, επικαιροποιούνται και διαγράφονται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που ασκεί την Προεδρία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά τον χρόνο έκδοσης του μέτρου. Εάν το εν λόγω κράτος μέλος δεν έχει πρόσβαση στο SIS ή σε καταχωρίσεις που εισήχθησαν σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, την ευθύνη αναλαμβάνει το επόμενο κατά σειρά κράτος μέλος που πρόκειται να ασκήσει την προεδρία και το οποίο έχει πρόσβαση στο SIS, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης στις καταχωρίσεις που εισήχθησαν σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.
Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες διαδικασίες για την εισαγωγή, επικαιροποίηση και διαγραφή των καταχωρίσεων αυτών.
Άρθρο 26
Προϋποθέσεις για την εισαγωγή καταχωρίσεων σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών που απολαύουν του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Ένωσης
1. Καταχώριση για υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος είναι δικαιούχος του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Ένωσης, σύμφωνα με την οδηγία 2004/38/ΕΚ ή με τη συμφωνία μεταξύ της Ένωσης ή της Ένωσης και των κρατών μελών της αφενός και τρίτης χώρας αφετέρου εισάγεται σύμφωνα με τους κανόνες που εγκρίνονται κατ' εφαρμογή της οδηγίας ή συμφωνίας.
2. Σε περίπτωση θετικής απάντησης σχετικά με καταχώριση που εισήχθη σύμφωνα με το άρθρο 24 που αφορά υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος απολαύει του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Ένωσης, το κράτος μέλος εκτέλεσης διαβουλεύεται αμέσως με το κράτος μέλος καταχώρισης, μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, προκειμένου να αποφασίσει χωρίς καθυστέρηση τις δράσεις που πρέπει να αναληφθούν.
Άρθρο 27
Εκ των προτέρων διαβούλευση πριν από τη χορήγηση ή την παράταση τίτλου διαμονής ή θεώρησης μακράς διάρκειας
Όταν κράτος μέλος εξετάζει το ενδεχόμενο χορήγησης ή παράτασης τίτλου διαμονής ή θεώρησης μακράς διάρκειας σε υπήκοο τρίτης χώρας για τον οποίο έχει εισαχθεί από άλλο κράτος μέλος καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής, τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη διαβουλεύονται μεταξύ τους, μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:
α) |
το κράτος μέλος χορήγησης διαβουλεύεται με το κράτος μέλος καταχώρισης προτού χορηγήσει ή παρατείνει τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση μακράς διάρκειας· |
β) |
το κράτος μέλος καταχώρισης απαντά στο αίτημα διαβούλευσης εντός προθεσμίας 10 ημερολογιακών ημερών· |
γ) |
η απουσία απάντησης έως τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στο στοιχείο β) εκλαμβάνεται ως μη εναντίωση του κράτους μέλους καταχώρισης στη χορήγηση ή στην παράταση του τίτλου διαμονής ή της θεώρησης μακράς διάρκειας· |
δ) |
κατά τη λήψη της σχετικής απόφασης, το κράτος μέλος χορήγησης λαμβάνει υπόψη τους λόγους της απόφασης του κράτους μέλους καταχώρισης και εξετάζει, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, κάθε απειλή κατά της δημόσιας τάξης ή της δημόσιας ασφάλειας που ενδέχεται να συνιστά η παρουσία του υπηκόου τρίτης χώρας στο έδαφος των κρατών μελών· |
ε) |
το κράτος μέλος χορήγησης ενημερώνει το κράτος μέλος καταχώρισης σχετικά με την απόφασή του· και |
στ) |
όταν το κράτος μέλος χορήγησης γνωστοποιήσει στο κράτος μέλος καταχώρισης ότι σκοπεύει να χορηγήσει ή να παρατείνει τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση μακράς διάρκειας ή ότι έχει λάβει τη σχετική απόφαση, το κράτος μέλος καταχώρισης διαγράφει την καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής. |
Η τελική απόφαση για το εάν θα χορηγηθεί τίτλος διαμονής ή θεώρηση μακράς διάρκειας σε υπήκοο τρίτης χώρας εναπόκειται στο κράτος μέλος χορήγησης.
Άρθρο 28
Εκ των προτέρων διαβούλευση πριν από την εισαγωγή καταχώρισης για άρνηση εισόδου και διαμονής
Όταν κράτος μέλος έχει λάβει απόφαση αναφερόμενη στο άρθρο 24 παράγραφος 1 και εξετάζει το ενδεχόμενο εισαγωγής καταχώρισης για άρνηση εισόδου και διαμονής σχετικά με υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος είναι κάτοχος έγκυρου τίτλου διαμονής ή έγκυρης θεώρησης μακράς διάρκειας που έχει χορηγηθεί από άλλο κράτος μέλος, τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη διαβουλεύονται μεταξύ τους, μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:
α) |
το κράτος μέλος που έχει λάβει την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 ενημερώνει το κράτος μέλος χορήγησης για την απόφαση αυτή· |
β) |
οι πληροφορίες που ανταλλάσσονται βάσει του στοιχείου α) του παρόντος άρθρου περιλαμβάνει επαρκείς λεπτομέρειες για τους λόγους για την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1· |
γ) |
βάσει των στοιχείων που παρέσχε το κράτος μέλος που έλαβε την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1, το κράτος μέλος χορήγησης εξετάζει εάν υφίστανται λόγοι για την ανάκληση του τίτλου διαμονής ή της θεώρησης μακράς διάρκειας· |
δ) |
κατά τη λήψη της σχετικής απόφασης, το κράτος μέλος χορήγησης λαμβάνει υπόψη τους λόγους της απόφασης του κράτους μέλους που έχει λάβει την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 και εξετάζει, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, κάθε απειλή κατά της δημόσιας τάξης ή της δημόσιας ασφάλειας που ενδέχεται να συνιστά η παρουσία του υπηκόου τρίτης χώρας στο έδαφος των κρατών μελών· |
ε) |
εντός 14 ημερολογιακών ημερών από την παραλαβή του αιτήματος διαβούλευσης, το κράτος μέλος χορήγησης ενημερώνει το κράτος μέλος που έχει λάβει την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 για την απόφασή του ή όταν ήταν αδύνατο για το κράτος μέλος χορήγησης να λάβει απόφαση εντός της εν λόγω προθεσμίας, υποβάλλει αιτιολογημένο αίτημα για κατ' εξαίρεση παράταση της προθεσμίας για την απάντηση του για μέγιστο διάστημα 12 επιπλέον ημερών· |
στ) |
όταν το κράτος μέλος χορήγησης γνωστοποιήσει στο κράτος μέλος που έχει λάβει την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 ότι διατηρεί τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση μακράς διάρκειας, το κράτος μέλος που έχει λάβει την απόφαση δεν εισάγει την καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής. |
Άρθρο 29
Εκ των υστέρων διαβούλευση μετά την εισαγωγή καταχώρισης για άρνηση εισόδου και διαμονής
Όταν προκύπτει ότι κράτος μέλος έχει εισαγάγει καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής σχετικά με υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος είναι κάτοχος έγκυρου τίτλου διαμονής ή έγκυρης θεώρησης μακράς διάρκειας που έχει χορηγηθεί από άλλο κράτος μέλος, τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη διαβουλεύονται μεταξύ τους, μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:
α) |
το κράτος μέλος καταχώρισης ενημερώνει το κράτος μέλος χορήγησης σχετικά με την καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής· |
β) |
οι πληροφορίες που ανταλλάσσονται βάσει του στοιχείου α) περιλαμβάνουν επαρκείς λεπτομέρειες σχετικά με τους λόγους που οδήγησαν στην καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής· |
γ) |
βάσει των πληροφοριών που παρέχονται από το κράτος μέλος καταχώρισης, το κράτος μέλος χορήγησης εξετάζει εάν υφίστανται λόγοι για την ανάκληση του τίτλου διαμονής ή της θεώρησης μακράς διάρκειας· |
δ) |
κατά τη λήψη της απόφασης του, το κράτος μέλος χορήγησης λαμβάνει υπόψη τους λόγους της απόφασης του κράτους μέλους καταχώρισης και εξετάζει, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, κάθε απειλή κατά της δημόσιας τάξης ή της δημόσιας ασφάλειας που ενδέχεται να συνιστά η παρουσία του υπηκόου τρίτης χώρας στο έδαφος των κρατών μελών· |
ε) |
εντός 14 ημερολογιακών ημερών από την παραλαβή του αιτήματος διαβούλευσης, το κράτος μέλος χορήγησης ενημερώνει το κράτος μέλος καταχώρισης για την απόφασή του ή όταν ήταν αδύνατο για το κράτος μέλος χορήγησης να λάβει απόφαση εντός της εν λόγω προθεσμίας, υποβάλλει αιτιολογημένο αίτημα για παράταση κατ' εξαίρεση της προθεσμίας για την απάντηση του για μέγιστο διάστημα 12 επιπλέον ημερολογιακών ημερών· |
στ) |
όταν το κράτος μέλος χορήγησης γνωστοποιήσει στο κράτος μέλος καταχώρισης ότι διατηρεί τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση μακράς διάρκειας, το κράτος μέλος καταχώρισης διαγράφει αμέσως την καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής. |
Άρθρο 30
Διαβούλευση σε περίπτωση θετικής απάντησης σχετικά με υπήκοο τρίτης χώρας που έχει στην κατοχή του έγκυρο τίτλο διαμονής ή έγκυρη θεώρηση μακράς διάρκειας
Όταν κράτος μέλος εντοπίζει θετική απάντηση σχετικά με καταχώριση για άρνηση εισόδου και διαμονής που έχει εισαχθεί από κράτος μέλος σχετικά με υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος είναι κάτοχος έγκυρου τίτλου διαμονής ή έγκυρης θεώρησης μακράς διάρκειας που έχει χορηγήσει άλλο κράτος μέλος, τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη διαβουλεύονται μεταξύ τους μέσω ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:
α) |
το κράτος μέλος εκτέλεσης ενημερώνει το κράτος μέλος καταχώρισης σχετικά με την κατάσταση· |
β) |
το κράτος μέλος καταχώρισης κινεί τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 29· |
γ) |
το κράτος μέλος καταχώρισης ενημερώνει το κράτος μέλος εκτέλεσης σχετικά με την έκβαση της διαβούλευσης. |
Το κράτος μέλος εκτέλεσης λαμβάνει την απόφαση για την είσοδο του υπηκόου τρίτης χώρας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399.
Άρθρο 31
Στατιστικές για την ανταλλαγή πληροφοριών
Τα κράτη μέλη παρέχουν στον eu-LISA στατιστικά στοιχεία σε ετήσια βάση σχετικά με τις ανταλλαγές πληροφοριών που διεξάγονται σύμφωνα με τα άρθρα 27 έως 30 και σχετικά με τις περιπτώσεις που δεν τηρήθηκαν οι προθεσμίες που προβλέπονται στα εν λόγω άρθρα.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΜΕ ΒΙΟΜΕΤΡΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
Άρθρο 32
Ειδικοί κανόνες για την εισαγωγή φωτογραφιών, εικόνων προσώπου και δακτυλοσκοπικών δεδομένων
1. Μόνο οι φωτογραφίες, οι εικόνες προσώπου και τα δακτυλοσκοπικά δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 2 στοιχεία κγ) και κδ) τα οποία πληρούν τα ελάχιστα πρότυπα ποιότητας των δεδομένων και τις ελάχιστες τεχνικές προδιαγραφές πρέπει να εισάγονται στο SIS. Πριν από την εισαγωγή δεδομένων, πραγματοποιείται έλεγχος ποιότητας προκειμένου να εξακριβώνεται κατά πόσον πληρούνται τα ελάχιστα πρότυπα ποιότητας των δεδομένων και οι τεχνικές προδιαγραφές.
2. Τα δακτυλοσκοπικά δεδομένα που εισάγονται στο SIS μπορούν να συνίστανται σε ένα έως δέκα επίπεδα δακτυλικά αποτυπώματα και ένα έως δέκα κυλιόμενα δακτυλικά αποτυπώματα. Μπορούν επίσης να περιλαμβάνουν έως και δύο αποτυπώματα παλάμης.
3. Ορίζονται ελάχιστα πρότυπα ποιότητας των δεδομένων και τεχνικές προδιαγραφές σύμφωνα με την παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου για την αποθήκευση των βιομετρικών δεδομένων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. Τα εν λόγω ελάχιστα πρότυπα ποιότητας των δεδομένων και οι τεχνικές προδιαγραφές καθορίζουν το επίπεδο ποιότητας που απαιτείται για τη χρήση των δεδομένων για την επαλήθευση της ταυτότητας ενός προσώπου σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1 και για τη χρήση των δεδομένων για την εξακρίβωση της ταυτότητας ενός προσώπου σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφοι 2 έως 4.
4. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό των ελάχιστων προτύπων ποιότητας των δεδομένων και των τεχνικών προδιαγραφών που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 του παρόντος άρθρου. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 62 παράγραφος 2.
Άρθρο 33
Ειδικοί κανόνες για επαλήθευση ή αναζήτηση με φωτογραφίες, εικόνες προσώπου και δακτυλοσκοπικά δεδομένα
1. Στις περιπτώσεις που διατίθενται σε καταχώριση του SIS φωτογραφίες, εικόνες προσώπου και δακτυλοσκοπικά δεδομένα, τα εν λόγω δεδομένα φωτογραφιών, εικόνων προσώπου και δακτυλοσκοπικά δεδομένα χρησιμοποιούνται για την επαλήθευση της ταυτότητας προσώπου που εντοπίστηκε έπειτα από αναζήτηση στο SIS με βάση αλφαριθμητικά δεδομένα.
2. Μπορεί να γίνεται αναζήτηση στα δακτυλοσκοπικά δεδομένα σε όλες τις περιπτώσεις για την ταυτοποίηση προσώπου. Ωστόσο, πραγματοποιείται αναζήτηση στα δακτυλοσκοπικά δεδομένα όταν δεν είναι δυνατό να εξακριβωθεί η ταυτότητα του προσώπου με άλλα μέσα. Για τον σκοπό αυτό, το κεντρικό SIS περιλαμβάνει ένα Αυτόματο Σύστημα Αναγνώρισης Δακτυλικών Αποτυπωμάτων (AFIS).
3. Στα δακτυλοσκοπικά δεδομένα στο SIS σχετικά με καταχωρίσεις που εισάγονται σύμφωνα με τα άρθρα 24 και 25 μπορεί επίσης να πραγματοποιείται αναζήτηση, χρησιμοποιώντας πλήρεις ή ημιτελείς σειρές δακτυλικών αποτυπωμάτων ή αποτυπωμάτων παλάμης που έχουν ανακαλυφθεί σε τόπους σοβαρών εγκλημάτων ή τρομοκρατικών εγκλημάτων στο πλαίσιο έρευνας εφόσον μπορεί να διαπιστωθεί με υψηλό βαθμό πιθανότητας ότι οι εν λόγω σειρές αποτυπωμάτων ανήκουν σε δράστη του εγκλήματος και υπό την προϋπόθεση ότι η έρευνα διεξάγεται ταυτόχρονα στις σχετικές εθνικές βάσεις δακτυλικών αποτυπωμάτων του κράτους μέλους.
4. Μόλις καταστεί εφικτό από τεχνική άποψη, και με παράλληλη διασφάλιση υψηλού βαθμού αξιοπιστίας της ταυτοποίησης, για την ταυτοποίηση ενός προσώπου μπορούν να χρησιμοποιούνται φωτογραφίες και εικόνες προσώπου σε σημεία τακτικής διέλευσης των συνόρων.
Προτού εφαρμοστεί στο SIS η λειτουργία αυτή, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση για το κατά πόσο είναι διαθέσιμη, έτοιμη και αξιόπιστη η απαιτούμενη τεχνολογία. Ζητείται σχετικά η γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Μετά την έναρξη της χρήσης αυτής της λειτουργίας σε σημεία τακτικής διέλευσης των συνόρων, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 61 προς συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού όσον αφορά τον καθορισμό των περιστάσεων υπό τις οποίες οι φωτογραφίες και εικόνες προσώπου μπορούν να χρησιμοποιούνται για την εξακρίβωση της ταυτότητας προσώπων.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΕ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΩΝ
Άρθρο 34
Εθνικές αρμόδιες αρχές που έχουν δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα στο SIS
1. Οι εθνικές αρμόδιες αρχές που είναι αρμόδιες για την εξακρίβωση της ταυτότητας υπηκόων τρίτων χωρών έχουν πρόσβαση στα δεδομένα που εισάγονται στο SIS και έχουν το δικαίωμα αναζήτησης είτε απευθείας στα δεδομένα αυτά είτε σε αντίγραφο της βάσης δεδομένων του SIS για τους εξής σκοπούς:
α) |
τον έλεγχο των συνόρων, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399· |
β) |
αστυνομικούς και τελωνειακούς ελέγχους που διενεργούνται εντός του οικείου κράτους μέλους, καθώς και για τον συντονισμό των ελέγχων αυτών από τις εντεταλμένες αρχές· |
γ) |
την πρόληψη, ανίχνευση, διερεύνηση ή δίωξη τρομοκρατικών εγκλημάτων ή άλλων σοβαρών ποινικών αδικημάτων ή την εκτέλεση ποινικών κυρώσεων, εντός του οικείου κράτους μέλους, υπό την προϋπόθεση ότι εφαρμόζεται σε αυτό η οδηγία (ΕΕ) 2016/680· |
δ) |
την εξέταση των προϋποθέσεων και τη λήψη αποφάσεων σχετικά με την είσοδο και τη διαμονή υπηκόων τρίτων χωρών στο έδαφος των κρατών μελών, μεταξύ άλλων για τίτλους διαμονής και θεωρήσεις μακράς διάρκειας, και σχετικά με την επιστροφή υπηκόων τρίτων χωρών, καθώς επίσης τη διενέργεια ελέγχων σε υπηκόους τρίτων χωρών που εισέρχονται ή διαμένουν παράνομα στο έδαφος των κρατών μελών· |
ε) |
ελέγχους ασφάλειας σε υπηκόους τρίτων χωρών που υποβάλλουν αιτήσεις διεθνούς προστασίας, στον βαθμό που οι αρχές που διενεργούν τους ελέγχους δεν συνιστούν «αποφαινόμενες αρχές», όπως αυτές ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο στ) της οδηγίας 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (35), και παρέχουν, κατά περίπτωση, συμβουλές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 377/2004 του Συμβουλίου (36)· |
στ) |
την εξέταση αιτήσεων θεώρησης και τη λήψη αποφάσεων σχετικά με τις εν λόγω αιτήσεις συμπεριλαμβανομένων των αποφάσεων κατάργησης, ανάκλησης ή παράτασης θεωρήσεων, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (37). |
2. Το δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα στο SIS και το δικαίωμα απευθείας αναζήτησης σε αυτά μπορεί να ασκείται από τις εθνικές αρχές που είναι αρμόδιες για την πολιτογράφηση, όπως προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο, για τους σκοπούς της εξέτασης αίτησης πολιτογράφησης.
3. Για τους σκοπούς των άρθρων 24 και 25, το δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα στο SIS και το δικαίωμα απευθείας αναζήτησης σε αυτά μπορεί επίσης να ασκείται από τις εθνικές δικαστικές αρχές, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που είναι αρμόδιες για την άσκηση ποινικής δίωξης και τη διενέργεια δικαστικής έρευνας πριν από την απαγγελία κατηγορίας σε πρόσωπο, κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους, όπως προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο, καθώς και από τις συντονιστικές αρχές τους.
4. Το δικαίωμα πρόσβασης σε δεδομένα σχετικά με έγγραφα που αφορούν πρόσωπα, τα οποία έχουν εισαχθεί σύμφωνα με το άρθρο 38 παράγραφος 2 στοιχεία ια) και ιβ) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862 και το δικαίωμα αναζήτησης στα εν λόγω δεδομένα μπορεί επίσης να ασκείται από τις αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο στ) του παρόντος άρθρου.
5. Οι αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο παρόν άρθρο συμπεριλαμβάνονται στον κατάλογο του άρθρου 41 παράγραφος 8.
Άρθρο 35
Πρόσβαση της Ευρωπόλ σε δεδομένα του SIS
1. Ο Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεργασία στον τομέα της επιβολής του νόμου (Ευρωπόλ), που θεσπίστηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794, όταν απαιτείται για την εκπλήρωση της εντολής του, έχει το δικαίωμα πρόσβασης και αναζήτησης στα δεδομένα στο SIS. Η Ευρωπόλ μπορεί επίσης να ανταλλάσσει και να ζητεί εκ νέου συμπληρωματικές πληροφορίες σύμφωνα με τις διατάξεις του εγχειριδίου SIRENE.
2. Όταν μετά από αναζήτηση που πραγματοποιεί η Ευρωπόλ διαπιστώνεται η ύπαρξη καταχώρισης στο SIS II, η Ευρωπόλ ενημερώνει το κράτος μέλος καταχώρισης με ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μέσω της επικοινωνιακής υποδομής και σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στο εγχειρίδιο SIRENE. Έως ότου η Ευρωπόλ να είναι σε θέση να χρησιμοποιεί τις λειτουργίες που προβλέπονται για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών, ενημερώνει το κράτος μέλος καταχώρισης μέσω των διαύλων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794.
3. Η Ευρωπόλ δύναται να επεξεργάζεται τις συμπληρωματικές πληροφορίες που της διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τους σκοπούς της αντιπαραβολής του με τις βάσεις δεδομένων της και των σχεδίων επιχειρησιακών αναλύσεών της, με στόχο τη συσχέτιση πληροφοριών ή τον εντοπισμό άλλων ουσιωδών συνδέσεων και για στρατηγικές, θεματικές και επιχειρησιακές αναλύσεις, που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794. Οποιαδήποτε επεξεργασία συμπληρωματικών πληροφοριών από την Ευρωπόλ για τον σκοπό του παρόντος άρθρου διενεργείται σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό.
4. Για τη χρήση των πληροφοριών που λαμβάνονται κατόπιν αναζήτησης στο SIS από την Ευρωπόλ ή κατόπιν επεξεργασίας συμπληρωματικών πληροφοριών απαιτείται η συγκατάθεση του κράτους μέλους καταχώρισης. Εάν το κράτος μέλος επιτρέπει τη χρήση των πληροφοριών αυτών, ο χειρισμός τους από την Ευρωπόλ ρυθμίζεται από τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794. Η Ευρωπόλ ανακοινώνει τις πληροφορίες αυτές σε τρίτες χώρες και τρίτους οργανισμούς μόνο με τη συγκατάθεση του κράτους μέλους καταχώρισης και με πλήρη συμμόρφωση με το δίκαιο της Ένωσης σχετικά με την προστασία των δεδομένων.
5. Η Ευρωπόλ:
α) |
με την επιφύλαξη των παραγράφων 4 και 6, δεν συνδέει μέρη του SIS ούτε μεταφέρει τα δεδομένα του SIS στα οποία έχει πρόσβαση σε οποιοδήποτε σύστημα συλλογής και επεξεργασίας δεδομένων το οποίο διαχειρίζεται η Ευρωπόλ ή το οποίο λειτουργεί σε αυτή, ούτε μεταφορτώνει ούτε αντιγράφει με άλλον τρόπο μέρη του SIS· |
β) |
κατά παρέκκλιση από το άρθρο 31 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794, διαγράφει συμπληρωματικές πληροφορίες που περιέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα το αργότερο ένα έτος μετά τη διαγραφή της σχετικής καταχώρισης. Κατά παρέκκλιση, στις περιπτώσεις όπου η Ευρωπόλ έχει πληροφορίες στις βάσεις δεδομένων της ή στα σχέδια επιχειρησιακής ανάλυσης σχετικά με υπόθεση με την οποία έχουν σχέση οι συμπληρωματικές πληροφορίες, η Ευρωπόλ μπορεί, κατ' εξαίρεση και προκειμένου να εκτελέσει τα καθήκοντά της, να συνεχίσει να αποθηκεύει τις συμπληρωματικές πληροφορίες όταν χρειάζεται. Η Ευρωπόλ ενημερώνει το κράτος μέλος καταχώρισης και το κράτος μέλος εκτέλεσης σχετικά με τη συνέχιση της αποθήκευσης αυτών των συμπληρωματικών πληροφοριών και την αιτιολόγηση αυτής· |
γ) |
περιορίζει την πρόσβαση στα δεδομένα στο SIS, συμπεριλαμβανομένων των συμπληρωματικών πληροφοριών, στο ειδικά εξουσιοδοτημένο προσωπικό της Ευρωπόλ που χρειάζεται να έχει πρόσβαση στα εν λόγω δεδομένα για την εκτέλεση των καθηκόντων του· |
δ) |
θεσπίζει και εφαρμόζει μέτρα για τη διασφάλιση της ασφάλειας, της εμπιστευτικότητας και του αυτοελέγχου σύμφωνα με τα άρθρα 10, 11 και 13· |
ε) |
εξασφαλίζει ότι το προσωπικό του που είναι εξουσιοδοτημένο να επεξεργάζεται δεδομένα στο SIS λαμβάνει τη δέουσα κατάρτιση και ενημέρωση σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1· και |
στ) |
με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794, επιτρέπει στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων να παρακολουθεί και να ελέγχει τις δραστηριότητες της Ευρωπόλ κατά την άσκηση του δικαιώματός της για πρόσβαση και αναζήτηση στα δεδομένα στο SIS και κατά την ανταλλαγή και επεξεργασία συμπληρωματικών πληροφοριών. |
6. Η Ευρωπόλ αντιγράφει δεδομένα από το SIS μόνο για τεχνικούς σκοπούς, όταν η αντιγραφή αυτή είναι αναγκαία για την πραγματοποίηση απευθείας αναζήτησης από το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό της Ευρωπόλ. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα εν λόγω αντίγραφα. Το τεχνικό αντίγραφο χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση δεδομένων του SIS κατά τη διάρκεια της αναζήτησης των εν λόγω δεδομένων. Μόλις ολοκληρωθεί η αναζήτηση των δεδομένων, αυτά διαγράφονται. Οι συγκεκριμένες χρήσεις δεν θεωρείται ότι αποτελούν παράνομη μεταφόρτωση ή αντιγραφή των δεδομένων του SIS. Η Ευρωπόλ δεν αντιγράφει δεδομένα καταχωρίσεων ή πρόσθετα δεδομένα που εισάγονται από κράτη μέλη ή από το CS-SIS σε άλλα συστήματα της Ευρωπόλ.
7. Για τον σκοπό της εξακρίβωσης της νομιμότητας της επεξεργασίας δεδομένων, του αυτοελέγχου και της διασφάλισης της δέουσας ακεραιότητας και ασφάλειας των δεδομένων, η Ευρωπόλ τηρεί αρχεία καταγραφής για κάθε πρόσβαση και αναζήτηση που πραγματοποιεί στο SIS, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12. Τα εν λόγω αρχεία καταγραφής και έγγραφα τεκμηρίωσης δεν θεωρείται ότι αποτελούν παράνομη μεταφόρτωση ή αντιγραφή οποιουδήποτε μέρους του SIS.
8. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Ευρωπόλ μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με κάθε θετική απάντηση για καταχωρίσεις που σχετίζονται με τρομοκρατικά εγκλήματα. Τα κράτη μέλη μπορούν κατ' εξαίρεση να μην ενημερώσουν την Ευρωπόλ εάν αυτό θα έθετε σε κίνδυνο εν εξελίξει έρευνες, την ασφάλεια ενός φυσικού προσώπου ή θα ήταν αντίθετο προς ουσιώδη συμφέροντα της ασφάλειας του κράτους μέλους καταχώρισης.
9. Η παράγραφος 8 εφαρμόζεται από την ημερομηνία κατά την οποία η Ευρωπόλ μπορεί να λαμβάνει συμπληρωματικές πληροφορίες σύμφωνα με την παράγραφο 1.
Άρθρο 36
Πρόσβαση των ομάδων ευρωπαϊκής συνοριοφυλακής και ακτοφυλακής, των ομάδων του προσωπικού που συμμετέχει στην εκτέλεση καθηκόντων που αφορούν την επιστροφή και των μελών των ομάδων στήριξης για τη διαχείριση των μεταναστευτικών ροών στα δεδομένα του SIS
1. Σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624, τα μέλη των ομάδων, που αναφέρονται στο άρθρο 2 σημεία 8 και 9 του εν λόγω κανονισμού, στο πλαίσιο της εντολής τους και εφόσον είναι εξουσιοδοτημένα να διενεργούν ελέγχους σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού και έχουν λάβει την απαιτούμενη κατάρτιση σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, έχουν δικαίωμα πρόσβασης και αναζήτησης στα δεδομένα στο SIS, στον βαθμό που είναι αναγκαίο για την εκτέλεση των καθηκόντων τους και στον βαθμό που απαιτείται από το επιχειρησιακό σχέδιο για συγκεκριμένη επιχείρηση. Το δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα στο SIS δεν επεκτείνεται σε άλλα μέλη των ομάδων.
2. Τα μέλη των ομάδων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ασκούν το δικαίωμα πρόσβασης και αναζήτησης στα δεδομένα στο SIS σύμφωνα με την παράγραφο 1 μέσω μιας τεχνικής διεπαφής. Η τεχνική διεπαφή δημιουργείται και συντηρείται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και καθιστά δυνατή την απευθείας σύνδεση με το κεντρικό SIS.
3. Όταν μετά από αναζήτηση που πραγματοποιεί μέλος των ομάδων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου διαπιστώνεται η ύπαρξη καταχώρισης στο SIS, το κράτος μέλος καταχώρισης ενημερώνεται σχετικά. Σύμφωνα με το άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624, τα μέλη των ομάδων ενεργούν ανταποκρινόμενα σε καταχώριση στο SIS μόνον υπό τις εντολές και, κατά γενικό κανόνα, με την παρουσία συνοριοφυλάκων ή προσωπικού που συμμετέχει στην εκτέλεση καθηκόντων που αφορούν την επιστροφή από το κράτος μέλος υποδοχής στο οποίο επιχειρούν. Το κράτος μέλος υποδοχής δύναται να εξουσιοδοτεί τα μέλη των ομάδων να ενεργούν εξ ονόματός του.
4. Για τον σκοπό της εξακρίβωσης της νομιμότητας της επεξεργασίας δεδομένων, του αυτοελέγχου και της διασφάλισης της δέουσας ακεραιότητας και ασφάλειας των δεδομένων, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής τηρεί αρχεία καταγραφής για κάθε πρόσβαση και αναζήτηση που πραγματοποιεί στο SIS, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12.
5. Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής θεσπίζει και εφαρμόζει μέτρα για τη διασφάλιση της ασφάλειας, της εμπιστευτικότητας και του αυτοελέγχου σύμφωνα με τα άρθρα 10, 11 και 13 και εξασφαλίζει ότι οι ομάδες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου εφαρμόζουν τα μέτρα αυτά.
6. Το παρόν άρθρο ουδόλως μπορεί να ερμηνευθεί κατά την έννοια ότι θίγει τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624 όσον αφορά την προστασία των δεδομένων ή την ευθύνη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής σχετικά με οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη ή εσφαλμένη επεξεργασία των δεδομένων από αυτόν.
7. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, κανένα από τα μέρη του SIS δεν συνδέεται με οποιοδήποτε υπολογιστικό σύστημα συλλογής και επεξεργασίας δεδομένων το οποίο διαχειρίζονται οι ομάδες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ή ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, ούτε μεταφέρονται σε τέτοιο σύστημα τα δεδομένα του SIS στα οποία έχουν πρόσβαση οι εν λόγω ομάδες. Κανένα μέρος του SIS δεν μεταφορτώνεται ή αντιγράφεται. Η καταγραφή των περιπτώσεων πρόσβασης και των αναζητήσεων δεν θεωρείται ότι αποτελεί παράνομη μεταφόρτωση ή αντιγραφή των δεδομένων του SIS.
8. Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής επιτρέπει στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων να παρακολουθεί και να ελέγχει τις δραστηριότητες των ομάδων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο κατά την άσκηση του δικαιώματός τους για πρόσβαση και αναζήτηση στα δεδομένα στο SIS. Το παρόν ισχύει με την επιφύλαξη των υπόλοιπων διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725.
Άρθρο 37
Αξιολόγηση της χρήσης του SIS από την Ευρωπόλ και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής
1. Η Επιτροπή πραγματοποιεί αξιολόγηση της λειτουργίας και της χρήσης του SIS από την Ευρωπόλ και τις ομάδες που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 1 τουλάχιστον κάθε πέντε έτη.
2. Η Ευρωπόλ και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής μεριμνούν για τη δέουσα συνέχεια στα πορίσματα και τις συστάσεις που προκύπτουν από την αξιολόγηση.
3. Υποβάλλεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα και τη συνέχεια της αξιολόγησης.
Άρθρο 38
Εύρος της πρόσβασης
Οι τελικοί χρήστες, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπόλ και των μελών των ομάδων που αναφέρονται στο άρθρο 2 σημεία 8 και 9 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624, έχουν πρόσβαση μόνον στα δεδομένα που είναι απαραίτητα για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους.
Άρθρο 39
Περίοδος επανεξέτασης των καταχωρίσεων
1. Οι καταχωρίσεις διατηρούνται μόνο για το χρονικό διάστημα που απαιτείται για την επίτευξη των σκοπών για τους οποίους εισήχθησαν.
2. Το κράτος μέλος καταχώρισης επανεξετάζει την ανάγκη διατήρησης μιας καταχώρισης στο SIS εντός τριών ετών από την εισαγωγή της. Ωστόσο, εάν η εθνική απόφαση στην οποία βασίζεται η καταχώριση προβλέπει μεγαλύτερη διάρκεια ισχύος από τα τρία έτη, η καταχώριση επανεξετάζεται εντός πενταετίας.
3. Κάθε κράτος μέλος ορίζει, κατά περίπτωση, μικρότερες περιόδους επανεξέτασης σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο.
4. Εντός της περιόδου επανεξέτασης, το κράτος μέλος καταχώρισης μπορεί, κατόπιν ολοκληρωμένης και ατομικής αξιολόγησης η οποία καταγράφεται, να αποφασίσει τη διατήρηση της καταχώρισης για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από την περίοδο επανεξέτασης, όταν αυτό κρίνεται αναγκαίο και αναλογικό για τους σκοπούς για τους οποίους εισήχθη η καταχώριση. Στην περίπτωση αυτή, η παράγραφος 2 διέπει επίσης την παράταση της περιόδου διατήρησης. Η εν λόγω παράταση της περιόδου διατήρησης κοινοποιείται στο CS-SIS.
5. Οι καταχωρίσεις διαγράφονται αυτομάτως μετά την παρέλευση της περιόδου επανεξέτασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, εκτός εάν το κράτος μέλος καταχώρισης ενημερώσει το CS-SIS σχετικά με παράταση της περιόδου διατήρησης σύμφωνα με την παράγραφο 4. Το CS-SIS ενημερώνει αυτομάτως τα κράτη μέλη καταχώρισης για την προγραμματισμένη διαγραφή δεδομένων τέσσερις μήνες πριν από την εκτέλεσή της.
6. Τα κράτη μέλη τηρούν στατιστικά στοιχεία για τον αριθμό καταχωρίσεων για τις οποίες η περίοδος διατήρησης έχει παραταθεί σύμφωνα με την παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου και τα διαβιβάζουν, κατόπιν αίτησης, στις εποπτικές αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 55.
7. Αμέσως μόλις καθίσταται σαφές σε ένα τμήμα SIRENE ότι μια καταχώριση έχει εκπληρώσει τον σκοπό της και ότι θα πρέπει επομένως να διαγραφεί, το τμήμα ενημερώνει αμέσως την αρχή που εισήγαγε την καταχώριση. Η αρχή έχει στη διάθεσή της 15 ημερολογιακές ημέρες από την παραλαβή της εν λόγω ενημέρωσης για να απαντήσει εάν η καταχώριση έχει διαγραφεί ή πρόκειται να διαγραφεί, ή για να αναφέρει τους λόγους για τη διατήρηση της καταχώρισης. Εάν δεν ληφθεί σχετική απάντηση στο τέλος της περιόδου των 15 ημερών, το τμήμα SIRENE μεριμνά για τη διαγραφή της καταχώρισης. Όταν επιτρέπεται από το εθνικό δίκαιο, η καταχώριση διαγράφεται από το τμήμα SIRENE. Τα τμήματα SIRENE αναφέρουν στην οικεία εποπτική αρχή κάθε ζήτημα που αντιμετωπίζουν επανειλημμένα κατά τη δράση τους βάσει της παρούσας παραγράφου.
Άρθρο 40
Διαγραφή καταχωρίσεων
1. Οι καταχωρίσεις για άρνηση εισόδου και διαμονής δυνάμει του άρθρου 24 διαγράφονται:
α) |
όταν ανακληθεί ή ακυρωθεί από την αρμόδια αρχή η απόφαση βάσει της οποίας εισήχθη η καταχώριση· ή |
β) |
κατά περίπτωση, έπειτα από τη διαδικασία διαβούλευσης που αναφέρεται στο άρθρο 27 και στο άρθρο 29. |
2. Οι καταχωρίσεις που αφορούν υπηκόους τρίτων χωρών σε βάρος των οποίων έχει επιβληθεί περιοριστικό μέτρο με σκοπό την αποτροπή της εισόδου τους στο έδαφος των κρατών μελών ή τη διέλευσή τους από αυτό διαγράφονται όταν το περιοριστικό μέτρο παύσει να ισχύει, ανασταλεί ή ακυρωθεί.
3. Οι καταχωρίσεις που αφορούν πρόσωπα τα οποία έχουν πολιτογραφηθεί από ένα κράτος μέλος ή από ένα κράτος του οποίου οι υπήκοοι είναι δικαιούχοι του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας δυνάμει του δικαίου της Ένωσης διαγράφονται μόλις το κράτος μέλος καταχώρισης αντιληφθεί, ή ενημερωθεί δυνάμει του άρθρου 44, ότι το πρόσωπο αυτό έχει πολιτογραφηθεί στο εν λόγω κράτος.
4. Οι καταχωρίσεις διαγράφονται κατά τη λήξη ισχύος της καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 39.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
Άρθρο 41
Επεξεργασία των δεδομένων του SIS
1. Τα κράτη μέλη επεξεργάζονται τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 20 μόνο για τους σκοπούς της άρνησης εισόδου και διαμονής στο έδαφός τους.
2. Τα δεδομένα αναπαράγονται μόνο για τεχνικούς σκοπούς, όταν η αναπαραγωγή αυτή είναι αναγκαία για την απευθείας αναζήτηση από τις αρμόδιες αρχές του άρθρου 34. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα εν λόγω αντίγραφα. Δεν επιτρέπεται σε κράτος μέλος να αντιγράφει δεδομένα καταχωρίσεων ή πρόσθετα δεδομένα που έχουν εισαχθεί από άλλο κράτος μέλος από το οικείο N.SIS ή από το CS-SIS σε άλλα εθνικά αρχεία δεδομένων.
3. Τα αναφερόμενα στην παράγραφο 2 τεχνικά αντίγραφα, τα οποία συνεπάγονται τη λειτουργία βάσεων δεδομένων εκτός σύνδεσης (off-line), μπορούν να διατηρούνται μόνο για ανώτατη περίοδο 48 ωρών.
Παρά τα οριζόμενα στο πρώτο εδάφιο, δεν επιτρέπονται τα τεχνικά αντίγραφα που έχουν ως αποτέλεσμα τη χρήση βάσεων δεδομένων εκτός σύνδεσης (off-line) από τις αρχές οι οποίες εκδίδουν θεωρήσεις, εκτός από τα αντίγραφα που δημιουργούνται για αποκλειστική χρήση σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης έπειτα από μη διαθεσιμότητα του δικτύου για περισσότερες από 24 ώρες.
Τα κράτη μέλη τηρούν επικαιροποιημένη κατάσταση των εν λόγω αντιγράφων, την οποία θέτουν στη διάθεση των οικείων εποπτικών αρχών, και μεριμνούν για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, και ειδικότερα του άρθρου 10, σε σχέση με τα εν λόγω αντίγραφα.
4. Η πρόσβαση στα δεδομένα στο SIS από τις εθνικές αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 34 επιτρέπεται μόνον εντός των ορίων της αρμοδιότητάς τους και μόνο σε δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
5. Κάθε επεξεργασία δεδομένων του SIS από κράτη μέλη για σκοπούς διαφορετικούς από τους λόγους της εισαγωγής τους στο SIS πρέπει να συνδέεται με συγκεκριμένη υπόθεση και να δικαιολογείται από την ανάγκη αποτροπής επικείμενης και σοβαρής απειλής κατά της δημόσιας τάξης και της δημόσιας ασφάλειας, για σοβαρούς λόγους εθνικής ασφάλειας ή για να αποτραπεί η διάπραξη σοβαρού εγκλήματος. Για τον σκοπό αυτό, εξασφαλίζεται εκ των προτέρων η άδεια του κράτους μέλους καταχώρισης.
6. Τα δεδομένα σχετικά με έγγραφα που αφορούν πρόσωπα, τα οποία έχουν εισαχθεί στο SIS σύμφωνα με το άρθρο 38 παράγραφος 2 στοιχεία ια) και ιβ) του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1862 μπορούν να χρησιμοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο στ) σύμφωνα με τους νόμους κάθε κράτους μέλους.
7. Κάθε χρήση δεδομένων του SIS αντίθετη προς τις παραγράφους 1 έως 6 του παρόντος άρθρου θεωρείται καταχρηστική σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο κάθε κράτους μέλους και υπόκειται σε ποινές σύμφωνα με το άρθρο 59.
8. Κάθε κράτος μέλος αποστέλλει στον eu-LISA κατάλογο των οικείων αρμόδιων αρχών που εξουσιοδοτούνται να πραγματοποιούν απευθείας αναζήτηση στα δεδομένα του SIS σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, καθώς και οποιεσδήποτε τροποποιήσεις του καταλόγου αυτού. Στον κατάλογο αυτό προσδιορίζονται, για κάθε αρχή, τα δεδομένα στα οποία μπορεί να εκτελεί αναζητήσεις και για ποιους σκοπούς. Ο eu-LISA μεριμνά για την ετήσια δημοσίευση του καταλόγου αυτού στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο eu-LISA διατηρεί στον διαδικτυακό του τόπο συνεχώς επικαιροποιημένο κατάλογο, ο οποίος περιέχει τις αλλαγές που αποστέλλουν τα κράτη μέλη μεταξύ των ετησίων δημοσιεύσεων.
9. Εφόσον δεν οριστούν ειδικές διατάξεις στο ενωσιακό δίκαιο, το δίκαιο κάθε κράτους μέλους εφαρμόζεται στα δεδομένα στο οικείο N.SIS.
Άρθρο 42
Δεδομένα του SIS και εθνικά αρχεία
1. Το άρθρο 41 παράγραφος 2 δεν θίγει το δικαίωμα κράτους μέλους να διατηρεί στα εθνικά του αρχεία δεδομένα του SIS σε σχέση με τα οποία έχει αναληφθεί δράση στο έδαφός του. Τα δεδομένα αυτά διατηρούνται στα εθνικά αρχεία για μέγιστη περίοδο τριών ετών, εκτός εάν ειδικές διατάξεις του εθνικού δικαίου προβλέπουν μεγαλύτερη περίοδο διατήρησης.
2. Το άρθρο 41 παράγραφος 2 δεν θίγει το δικαίωμα κράτους μέλους να διατηρεί στα εθνικά του αρχεία δεδομένα που περιέχονται σε συγκεκριμένη καταχώριση την οποία έχει εισαγάγει το ίδιο κράτος μέλος στο SIS.
Άρθρο 43
Ενημέρωση σε περίπτωση μη εκτέλεσης καταχώρισης
Εάν δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ζητούμενης δράσης, το κράτος μέλος από το οποίο ζητείται η δράση ενημερώνει αμέσως το κράτος μέλος καταχώρισης μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών.
Άρθρο 44
Ποιότητα των δεδομένων στο SIS
1. Το κράτος μέλος καταχώρισης είναι υπεύθυνο για τη διασφάλιση της ακρίβειας και της ενημερότητας των δεδομένων καθώς και της νομότυπης εισαγωγής και αποθήκευσής τους στο SIS.
2. Στις περιπτώσεις που το κράτος μέλος καταχώρισης λαμβάνει σχετικά συμπληρωματικά ή τροποποιημένα δεδομένα όπως αυτά που απαριθμούνται στο άρθρο 20 παράγραφος 2, το εν λόγω κράτος μέλος συμπληρώνει ή τροποποιεί τη σχετική καταχώριση χωρίς καθυστέρηση.
3. Μόνο το κράτος μέλος καταχώρισης επιτρέπεται να τροποποιεί, να συμπληρώνει, να διορθώνει, να επικαιροποιεί ή να διαγράφει δεδομένα τα οποία έχει εισαγάγει στο SIS.
4. Στις περιπτώσεις που κράτος μέλος, διαφορετικό από το κράτος μέλος καταχώρισης, έχει στη διάθεσή του σχετικά συμπληρωματικά ή τροποποιημένα δεδομένα, όπως αυτά που απαριθμούνται στο άρθρο 20 παράγραφος 2, τα διαβιβάζει αμέσως στο κράτος μέλος καταχώρισης προκειμένου αυτό να μπορέσει να συμπληρώσει ή να τροποποιήσει την καταχώριση. Η διαβίβαση δεδομένων επιτρέπεται μόνον εφόσον έχει εξακριβωθεί η ταυτότητα του υπηκόου τρίτης χώρας.
5. Εάν ένα κράτος μέλος, διαφορετικό από το κράτος μέλος καταχώρισης, διαθέτει ενδείξεις ότι ένα στοιχείο δεδομένων περιέχει πραγματικό σφάλμα ή έχει αποθηκευτεί παράνομα, ενημερώνει το κράτος μέλος καταχώρισης, μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών, το ταχύτερο δυνατό και το αργότερο εντός δύο εργάσιμων ημερών από την ημέρα που περιήλθαν σε γνώση του οι εν λόγω ενδείξεις. Το κράτος μέλος καταχώρισης ελέγχει τις πληροφορίες και, εφόσον είναι απαραίτητο, διορθώνει ή διαγράφει το επίμαχο στοιχείο χωρίς καθυστέρηση.
6. Εάν τα κράτη μέλη αδυνατούν να καταλήξουν σε συμφωνία εντός δύο μηνών από τη στιγμή που πρωτοεμφανίστηκαν οι εν λόγω ενδείξεις, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 5 του εν λόγω άρθρου, το κράτος μέλος που δεν εισήγαγε την καταχώριση υποβάλλει το ζήτημα στις οικείες εποπτικές αρχές και στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων για λήψη απόφασης, μέσω της συνεργασίας που προβλέπεται στο άρθρο 57.
7. Τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν συμπληρωματικές πληροφορίες σε περιπτώσεις που ένα πρόσωπο καταγγέλλει ότι δεν είναι το πρόσωπο που αποτελεί το σκοπούμενο υποκείμενο καταχώρισης. Εφόσον έπειτα από έλεγχο διαπιστωθεί ότι το σκοπούμενο υποκείμενο καταχώρισης δεν είναι ο καταγγέλλων, ο καταγγέλλων ενημερώνεται σχετικά με τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 47 και σχετικά με το δικαίωμα προσφυγής σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 1.
Άρθρο 45
Συμβάντα που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια
1. Κάθε γεγονός που έχει ή ενδέχεται να έχει επίπτωση στην ασφάλεια του SIS ή μπορεί να προκαλέσει ζημία ή απώλεια δεδομένων στο SIS ή στις συμπληρωματικές πληροφορίες θεωρείται συμβάν που θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια, ειδικά σε περιπτώσεις όπου ενδέχεται να έχει αποκτηθεί παράνομη πρόσβαση σε δεδομένα ή σε περιπτώσεις όπου έχει θιγεί ή ενδέχεται να έχει θιγεί η διαθεσιμότητα, η ακεραιότητα και η εμπιστευτικότητα δεδομένων.
2. Συμβάντα που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια αντιμετωπίζονται κατά τρόπο που να εξασφαλίζεται ταχεία, αποτελεσματική και κατάλληλη αντίδραση.
3. Με την επιφύλαξη της γνωστοποίησης και κοινοποίησης της παραβίασης δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα δυνάμει του άρθρου 33 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 ή του άρθρου 30 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680, τα κράτη μέλη, η Ευρωπόλ και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής ενημερώνουν αμελλητί την Επιτροπή, τον eu-LISA, την αρμόδια εποπτική αρχή και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων για τα συμβάντα που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια. Ο eu-LISA ενημερώνει αμελλητί την Επιτροπή και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων για τα συμβάντα που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια σχετικά με το κεντρικό SIS.
4. Οι πληροφορίες σχετικά με συμβάν το οποίο θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια και το οποίο επηρεάζει ή ενδέχεται να επηρεάσει τη λειτουργία του SIS σε κράτος μέλος, στον eu-LISA, ή τη διαθεσιμότητα, την ακεραιότητα και την εμπιστευτικότητα των δεδομένων που εισάγονται ή αποστέλλονται από άλλα κράτη μέλη, ή τις συμπληρωματικές πληροφορίες που ανταλλάσσονται, παρέχονται αμελλητί σε όλα τα κράτη μέλη και υποβάλλονται σύμφωνα με το σχέδιο διαχείρισης συμβάντων που προβλέπει ο eu-LISA.
5. Τα κράτη μέλη και ο eu-LISA συνεργάζονται σε περίπτωση συμβάντος που θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια.
6. Η Επιτροπή αναφέρει αμελλητί σοβαρά περιστατικά στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Οι εν λόγω αναφορές διαβαθμίζονται ως EU RESTRICTED/RESTREINT UE σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες ασφάλειας.
7. Σε περίπτωση που ένα συμβάν που θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια προκαλείται εξαιτίας της κατάχρησης δεδομένων, τα κράτη μέλη, η Ευρωπόλ και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής εξασφαλίζουν την επιβολή ποινών σύμφωνα με το άρθρο 59.
Άρθρο 46
Διάκριση μεταξύ προσώπων με παρεμφερή χαρακτηριστικά
1. Όταν κατά την εισαγωγή νέας καταχώρισης διαπιστώνεται ότι υπάρχει ήδη καταχώριση στο SIS για πρόσωπο με τα ίδια χαρακτηριστικά ταυτότητας, το τμήμα SIRENE έρχεται σε επαφή με το κράτος μέλος καταχώρισης εντός 12 ωρών μέσω ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών για να διασταυρώσει εάν τα υποκείμενα των δύο καταχωρίσεων αφορούν το ίδιο πρόσωπο.
2. Όταν έπειτα από διασταύρωση διαπιστωθεί ότι το υποκείμενο της νέας καταχώρισης και το πρόσωπο που είναι ήδη καταχωρισμένο στο SIS είναι πράγματι ένα και το αυτό, το τμήμα SIRENE εφαρμόζει τη διαδικασία για την εισαγωγή πολλαπλών καταχωρίσεων όπως αναφέρεται στο άρθρο 23.
3. Όταν από τη διασταύρωση προκύψει ότι πρόκειται πράγματι για δύο διαφορετικά πρόσωπα, το τμήμα SIRENE εγκρίνει την αίτηση για την εισαγωγή της δεύτερης καταχώρισης, στην οποία προστίθενται τα αναγκαία δεδομένα προς αποφυγή τυχόν εσφαλμένης ταυτοποίησης.
Άρθρο 47
Πρόσθετα δεδομένα για τον σκοπό της αντιμετώπισης περιπτώσεων πλαστοπροσωπίας
1. Εάν υπάρχει κίνδυνος σύγχυσης μεταξύ του προσώπου για το οποίο έχει εισαχθεί καταχώριση και ενός προσώπου το οποίο είναι θύμα πλαστοπροσωπίας, το κράτος μέλος καταχώρισης, με την επιφύλαξη της ρητής συγκατάθεσης του θύματος της πλαστοπροσωπίας, προσθέτει στην καταχώριση δεδομένα σχετικά με το τελευταίο αυτό πρόσωπο, ώστε να αποτραπούν οι αρνητικές συνέπειες της εσφαλμένης ταυτοποίησης. Κάθε πρόσωπο το οποίο είναι θύμα πλαστοπροσωπίας έχει το δικαίωμα να ανακαλέσει τη συγκατάθεσή του για την επεξεργασία των πρόσθετων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.
2. Τα δεδομένα που αφορούν πρόσωπο το οποίο είναι θύμα πλαστοπροσωπίας χρησιμοποιούνται μόνο για τους ακόλουθους σκοπούς:
α) |
για να είναι σε θέση η αρμόδια αρχή να διακρίνει μεταξύ του προσώπου το οποίο είναι θύμα πλαστοπροσωπίας και του προσώπου που αφορά η καταχώριση· και |
β) |
για να μπορεί το πρόσωπο το οποίο είναι θύμα πλαστοπροσωπίας να αποδείξει, αφενός, την ταυτότητά του και, αφετέρου, την πλαστοπροσωπία. |
3. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου και εφόσον υπάρχει ρητή συγκατάθεση του προσώπου το οποίο είναι θύμα πλαστοπροσωπίας για κάθε κατηγορία δεδομένων, επιτρέπεται να εισάγονται και να υποβάλλονται σε περαιτέρω επεξεργασία στο SIS μόνο τα ακόλουθα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα του προσώπου που είναι θύμα πλαστοπροσωπίας:
α) |
επώνυμο(-α)· |
β) |
όνομα(-τα)· |
γ) |
γένος· |
δ) |
ονοματεπώνυμα που έχουν χρησιμοποιηθεί κατά το παρελθόν και τυχόν ψευδώνυμα τα οποία έχουν ενδεχομένως εισαχθεί χωριστά· |
ε) |
τυχόν ιδιαίτερα, αντικειμενικά και αναλλοίωτα φυσικά χαρακτηριστικά· |
στ) |
τόπος γέννησης· |
ζ) |
ημερομηνία γέννησης· |
η) |
φύλο· |
θ) |
φωτογραφίες και εικόνες προσώπου· |
ι) |
δακτυλικά αποτυπώματα, αποτυπώματα παλάμης ή και τα δύο· |
ια) |
κάθε ιθαγένεια· |
ιβ) |
κατηγορία των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου· |
ιγ) |
χώρα έκδοσης των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου· |
ιδ) |
αριθμό(-ούς) των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου· |
ιε) |
ημερομηνία έκδοσης των εγγράφων ταυτότητας του προσώπου· |
ιστ) |
διεύθυνση του προσώπου· |
ιζ) |
όνομα πατρός του προσώπου· |
ιη) |
όνομα μητρός του προσώπου· |
4. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό και την ανάπτυξη των τεχνικών κανόνων που απαιτούνται για την εισαγωγή και την περαιτέρω επεξεργασία των δεδομένων που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 62 παράγραφος 2.
5. Τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 διαγράφονται ταυτόχρονα με την αντίστοιχη καταχώριση ή και νωρίτερα κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου.
6. Μόνον οι αρχές που έχουν δικαίωμα πρόσβασης στη σχετική καταχώριση επιτρέπεται να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 3. Μπορούν να προβούν στην ενέργεια αυτή με αποκλειστικό σκοπό την αποτροπή εσφαλμένης ταυτοποίησης.
Άρθρο 48
Σύνδεσμοι μεταξύ καταχωρίσεων
1. Ένα κράτος μέλος μπορεί να δημιουργήσει σύνδεσμο μεταξύ των καταχωρίσεων που εισάγει στο SIS. Ένας τέτοιος σύνδεσμος έχει σκοπό την επισήμανση της σχέσης που υπάρχει μεταξύ δύο ή περισσοτέρων καταχωρίσεων.
2. Η δημιουργία συνδέσμου δεν επηρεάζει τη συγκεκριμένη δράση που πρέπει να αναληφθεί βάσει της κάθε καταχώρισης για την οποία έχει δημιουργηθεί σύνδεσμος ούτε την περίοδο επανεξέτασης κάθε τέτοιας καταχώρισης.
3. Η δημιουργία συνδέσμου δεν θίγει τα δικαιώματα πρόσβασης που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Οι αρχές που δεν διαθέτουν δικαίωμα πρόσβασης σε ορισμένες κατηγορίες καταχωρίσεων δεν είναι σε θέση να διαπιστώσουν την ύπαρξη συνδέσμου προς καταχώριση στην οποία δεν έχουν πρόσβαση.
4. Τα κράτη μέλη δημιουργούν σύνδεσμο μεταξύ καταχωρίσεων μόνον εφόσον συντρέχει επιχειρησιακή ανάγκη.
5. Σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος θεωρεί ότι η δημιουργία συνδέσμου μεταξύ καταχωρίσεων από άλλο κράτος μέλος είναι ασυμβίβαστη με το δικό του εθνικό δίκαιο ή τις διεθνείς του υποχρεώσεις, μπορεί να λάβει τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει ότι δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στον σύνδεσμο από το εθνικό του έδαφος ή από τις οικείες αρχές που βρίσκονται εκτός του εδάφους του.
6. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για να ορίσει και να αναπτύξει τους τεχνικούς κανόνες που απαιτούνται για τη σύνδεση καταχωρίσεων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 62 παράγραφος 2.
Άρθρο 49
Σκοπός και περίοδος διατήρησης συμπληρωματικών πληροφοριών
1. Τα κράτη μέλη διατηρούν στα τμήματα SIRENE τα στοιχεία των αποφάσεων βάσει των οποίων εισάγεται καταχώριση με σκοπό την υποστήριξη της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών.
2. Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που τηρούνται σε αρχεία από τα τμήματα SIRENE ως απόρροια της ανταλλαγής πληροφοριών φυλάσσονται μόνο για το χρονικό διάστημα που απαιτείται για την επίτευξη των σκοπών για τους οποίους παρασχέθηκαν. Σε κάθε περίπτωση, διαγράφονται το αργότερο ένα έτος μετά τη διαγραφή της σχετικής καταχώρισης από το SIS.
3. Η παράγραφος 2 δεν θίγει το δικαίωμα κράτους μέλους να διατηρεί στα εθνικά του αρχεία δεδομένα που αφορούν συγκεκριμένη καταχώριση την οποία έχει εισαγάγει το ίδιο κράτος μέλος ή που αφορούν καταχώριση σε συνάρτηση με την οποία έχει αναληφθεί δράση στο έδαφός του. Η χρονική περίοδος κατά την οποία μπορούν να διατηρούνται τα δεδομένα αυτά στα εν λόγω αρχεία ρυθμίζεται από το εθνικό δίκαιο.
Άρθρο 50
Διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε τρίτους
Τα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS και οι σχετικές συμπληρωματικές πληροφορίες που ανταλλάσσονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού δεν διαβιβάζονται ούτε διατίθενται σε τρίτες χώρες ή σε διεθνείς οργανισμούς.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
Άρθρο 51
Εφαρμοστέα νομοθεσία
1. Ο κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πραγματοποιείται από τον eu-LISA και από τον Οργανισμό Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πραγματοποιείται από την Ευρωπόλ δυνάμει του παρόντος κανονισμού.
2. Ο κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 εφαρμόζεται στην επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα δυνάμει του παρόντος κανονισμού από τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 34 αυτού, για τους σκοπούς της πρόληψης, της ανίχνευσης, της διερεύνησης, ή της δίωξης αξιόποινων πράξεων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας και πρόληψης έναντι κινδύνων που απειλούν τη δημόσια ασφάλεια, στις περιπτώσεις όπου εφαρμόζεται η οδηγία (ΕΕ) 2016/680.
Άρθρο 52
Δικαίωμα πληροφόρησης
1. Υπήκοος τρίτης χώρας για τον οποίο έχει εισαχθεί καταχώριση στο SIS ενημερώνεται γι' αυτό σύμφωνα με τα άρθρα 13 και 14 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 ή με τα άρθρα 12 και 13 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680. Η ενημέρωση αυτή παρέχεται γραπτώς μαζί με αντίγραφο ή μνεία της εθνικής απόφασης βάσει της οποίας δημιουργήθηκε η καταχώριση, όπως αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.
2. Η ενημέρωση αυτή δεν παρέχεται όταν το εθνικό δίκαιο επιτρέπει τον περιορισμό του δικαιώματος ενημέρωσης, ιδίως για τη διαφύλαξη της εθνικής ασφάλειας, της άμυνας και της δημόσιας ασφάλειας και την πρόληψη, τον εντοπισμό, τη διερεύνηση και τη δίωξη αξιόποινων πράξεων.
Άρθρο 53
Δικαίωμα πρόσβασης, διόρθωσης ανακριβών δεδομένων και διαγραφής δεδομένων που έχουν αποθηκευτεί παράνομα
1. Τα υποκείμενα των δεδομένων μπορούν να ασκούν τα δικαιώματά που προβλέπονται στα άρθρα 15, 16 και 17 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 και στο άρθρο 14 και στο άρθρο 16 παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680.
2. Ένα κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος καταχώρισης μπορεί να παράσχει στο υποκείμενο των δεδομένων πληροφορίες σχετικές με οποιαδήποτε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα του υποκειμένου των δεδομένων που είναι υπό επεξεργασία, μόνον εάν παρέσχε προηγουμένως στο κράτος μέλος καταχώρισης τη δυνατότητα να διατυπώσει τη θέση του. Η επικοινωνία μεταξύ των εν λόγω κρατών μελών διεξάγεται μέσω ανταλλαγής συμπληρωματικών δεδομένων.
3. Ένα κράτος μέλος λαμβάνει απόφαση να μην παράσχει πληροφορίες στο υποκείμενο των δεδομένων, εν όλω ή εν μέρει, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, στον βαθμό και για το χρονικό διάστημα που ένας τέτοιος μερικός ή πλήρης περιορισμός συνιστά αναγκαίο και αναλογικό μέτρο σε μια δημοκρατική κοινωνία, λαμβανομένων δεόντως υπόψη των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των έννομων συμφερόντων του ενδιαφερόμενου υποκειμένου των δεδομένων, με σκοπό:
α) |
την αποφυγή της παρακώλυσης επίσημων ή δικαστικών ερευνών, ανακρίσεων ή διαδικασιών· |
β) |
την αποφυγή της παρεμπόδισης της πρόληψης, της ανίχνευσης, της διερεύνησης ή της δίωξης αξιόποινων πράξεων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων· |
γ) |
την προστασία της δημόσιας ασφάλειας· |
δ) |
την προστασία της εθνικής ασφάλειας· ή |
ε) |
την προστασία των δικαιωμάτων και των ελευθεριών τρίτων. |
Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, το κράτος μέλος ενημερώνει εγγράφως και αμελλητί το υποκείμενο των δεδομένων για κάθε άρνηση ή περιορισμό της πρόσβασης και για τους λόγους της άρνησης ή του περιορισμού. Η ενημέρωση αυτή μπορεί να παραλείπεται, εάν η παροχή της υπονομεύει έναν από τους λόγους που ορίζονται στα στοιχεία α) έως ε) του πρώτου εδαφίου. Το κράτος μέλος ενημερώνει το υποκείμενο των δεδομένων για τη δυνατότητα να προβεί σε καταγγελία προς εποπτική αρχή ή να ασκήσει δικαστική προσφυγή.
Το κράτος μέλος τεκμηριώνει τους πραγματικούς ή νομικούς λόγους επί των οποίων βασίζεται η απόφαση να μην παρασχεθούν πληροφορίες στο υποκείμενο των δεδομένων. Οι πληροφορίες αυτές τίθενται στη διάθεση των εποπτικών αρχών.
Για τέτοιες περιπτώσεις, το υποκείμενο των δεδομένων θα πρέπει να έχει επίσης τη δυνατότητα να ασκεί τα δικαιώματα του/της μέσω των αρμόδιων εποπτικών αρχών.
4. Κατόπιν αίτησης πρόσβασης, διόρθωσης ή διαγραφής, το κράτος μέλος ενημερώνει το υποκείμενο των δεδομένων το ταχύτερο δυνατόν και, σε κάθε περίπτωση, εντός των προθεσμιών που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 3 του κανονισμός (ΕΕ) 2016/679, για τη συνέχεια που δίδεται στην άσκηση των δικαιωμάτων δυνάμει του παρόντος άρθρου, ανεξαρτήτως του αν το υποκείμενο των δεδομένων βρίσκεται σε τρίτη χώρα ή όχι.
Άρθρο 54
Ένδικα μέσα
1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων περί ενδίκων μέσων του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679 και της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680, κάθε πρόσωπο μπορεί να προσφύγει ενώπιον οιασδήποτε αρμόδιας αρχής, συμπεριλαμβανομένων των δικαστηρίων, βάσει του εθνικού δικαίου κάθε κράτους μέλους, για να ζητήσει την πρόσβαση, τη διόρθωση, τη διαγραφή, την απόκτηση πληροφοριών ή την καταβολή αποζημίωσης λόγω καταχώρισης που το αφορά.
2. Τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν την αμοιβαία υποχρέωση να εκτελούν τις οριστικές αποφάσεις που εκδίδονται από τις δικαστικές ή άλλες αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, με την επιφύλαξη του άρθρου 58.
3. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ετησίως έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Προστασίας Δεδομένων σχετικά με:
α) |
τον αριθμό των αιτημάτων πρόσβασης που υποβλήθηκαν στον υπεύθυνο επεξεργασίας δεδομένων και τον αριθμό των περιπτώσεων στις οποίες χορηγήθηκε πρόσβαση στα δεδομένα· |
β) |
τον αριθμό των αιτημάτων πρόσβασης που υποβλήθηκαν στην εποπτική αρχή και τον αριθμό των περιπτώσεων στις οποίες χορηγήθηκε πρόσβαση στα δεδομένα· |
γ) |
τον αριθμό των αιτημάτων που υποβλήθηκαν στον υπεύθυνο επεξεργασίας δεδομένων για τη διόρθωση ανακριβών δεδομένων και για τη διαγραφή δεδομένων που έχουν αποθηκευτεί παράνομα και τον αριθμό των περιπτώσεων στις οποίες διορθώθηκαν ή διαγράφηκαν δεδομένα· |
δ) |
τον αριθμό των αιτημάτων που υποβλήθηκαν στην εποπτική αρχή για τη διόρθωση ανακριβών δεδομένων και για τη διαγραφή δεδομένων που έχουν αποθηκευτεί παράνομα· |
ε) |
τον αριθμό των δικαστικών διαδικασιών που κινήθηκαν· |
στ) |
τον αριθμό των υποθέσεων στις οποίες το δικαστήριο αποφάνθηκε υπέρ του προσφεύγοντος· |
ζ) |
τυχόν παρατηρήσεις σχετικά με περιπτώσεις αμοιβαίας αναγνώρισης οριστικών αποφάσεων που εκδόθηκαν από τα δικαστήρια ή τις αρχές άλλων κρατών μελών για καταχωρίσεις που έχουν εισαχθεί από το κράτος μέλος καταχώρισης. |
Η Επιτροπή θα εκπονήσει υπόδειγμα για την υποβολή της έκθεσης που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο.
4. Οι εκθέσεις των κρατών μελών περιλαμβάνονται στην κοινή έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 57 παράγραφος 4.
Άρθρο 55
Εποπτεία του Ν.SIS
1. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι ανεξάρτητες εποπτικές αρχές που ορίζονται σε κάθε κράτος μέλος και στις οποίες ανατίθενται οι αρμοδιότητες που αναφέρονται στο κεφάλαιο VI του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, ή στο κεφάλαιο VI της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 ασκούν έλεγχο ως προς τη νομιμότητα της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο SIS στο έδαφος του οικείου κράτους μέλους, της διαβίβασης των εν λόγω δεδομένων από το οικείο έδαφος, καθώς και ως προς την ανταλλαγή και περαιτέρω επεξεργασία συμπληρωματικών πληροφοριών στο οικείο έδαφος.
2. Οι εποπτικές αρχές μεριμνούν ώστε να διενεργείται τουλάχιστον ανά τετραετία έλεγχος των λειτουργιών επεξεργασίας δεδομένων που επιτελούνται στο N.SIS σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ελέγχου. Ο έλεγχος είτε διενεργείται από τις εποπτικές αρχές είτε οι εποπτικές αρχές αναθέτουν απευθείας τον έλεγχο σε ανεξάρτητο ελεγκτή προστασίας των δεδομένων. Οι εποπτικές αρχές διατηρούν ανά πάσα στιγμή τον έλεγχο και είναι σε θέση να αναλάβουν τις αρμοδιότητες του ανεξάρτητου ελεγκτή.
3. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εποπτικές αρχές τους να διαθέτουν επαρκείς πόρους για την εκτέλεση των καθηκόντων που τους έχουν ανατεθεί κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και να έχουν πρόσβαση σε συμβουλές από πρόσωπα με επαρκείς γνώσεις στον τομέα των βιομετρικών δεδομένων.
Άρθρο 56
Εποπτεία του eu-LISA
1. Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων είναι υπεύθυνος για την εποπτεία της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τον eu-LISA και για τη διασφάλιση του ότι η εν λόγω επεξεργασία ασκείται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Τα καθήκοντα και οι αρμοδιότητες που αναφέρονται στα άρθρα 57 και 58 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 εφαρμόζονται αναλόγως.
2. Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων διενεργεί τουλάχιστον ανά τετραετία έλεγχο της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τον eu-LISA σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα ελέγχου. Η έκθεση σχετικά με τον εν λόγω έλεγχο διαβιβάζεται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στον eu-LISA, στην Επιτροπή και στις εποπτικές αρχές. Στον eu-LISA δίνεται η δυνατότητα να διατυπώνει παρατηρήσεις πριν από την έγκριση της έκθεσης.
Άρθρο 57
Συνεργασία μεταξύ των εποπτικών αρχών και του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων
1. Οι εποπτικές αρχές και ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων, εντός του πεδίου των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, συνεργάζονται στενά στο πλαίσιο των ευθυνών τους και εξασφαλίζουν τη συντονισμένη εποπτεία στο SIS.
2. Οι εποπτικές αρχές και ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων, ενεργώντας έκαστη στο πεδίο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων της, ανταλλάσσουν σχετικές πληροφορίες, αλληλοβοηθούνται κατά τη διενέργεια ελέγχων και επιθεωρήσεων, εξετάζουν τυχόν δυσκολίες όσον αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και άλλων εφαρμοστέων νομικών πράξεων της Ένωσης, μελετούν προβλήματα που ανακύπτουν κατά την άσκηση ανεξάρτητης εποπτείας ή κατά την άσκηση των δικαιωμάτων των υποκειμένων των δεδομένων, συντάσσουν εναρμονισμένες προτάσεις ώστε να εξευρεθούν κοινές λύσεις σε τυχόν προβλήματα και προάγουν κατά τον δέοντα τρόπο την ευαισθητοποίηση όσον αφορά τα δικαιώματα για την προστασία των δεδομένων.
3. Για τους σκοπούς που καθορίζονται στην παράγραφο 2 οι εποπτικές αρχές και ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων συνεδριάζουν τουλάχιστον δύο φορές ετησίως στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Προστασίας Δεδομένων. Το κόστος και η παροχή υπηρεσιών για τις εν λόγω συνεδριάσεις βαρύνει το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Προστασίας Δεδομένων. Κατά την πρώτη συνεδρίαση εγκρίνονται οι διαδικαστικοί κανόνες. Ανάλογα με τις ανάγκες, αναπτύσσονται από κοινού περαιτέρω μέθοδοι εργασίας.
4. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Προστασίας Δεδομένων διαβιβάζει ετησίως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή κοινή έκθεση δραστηριοτήτων όσον αφορά τη συντονισμένη εποπτεία.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ X
ΕΥΘΥΝΗ ΚΑΙ ΚΥΡΩΣΕΙΣ
Άρθρο 58
Ευθύνη
1. Με την επιφύλαξη του δικαιώματος αποζημίωσης και της απόδοσης ευθύνης βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2016/679, της οδηγίας (ΕΕ) 2016/680 και του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725.
α) |
κάθε πρόσωπο ή κράτος μέλος που υπέστη υλική ή μη υλική ζημία ως αποτέλεσμα παράνομης επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μέσω της χρήσης του N.SIS ή οποιασδήποτε άλλης πράξης ασυμβίβαστης με τον παρόντα κανονισμό την οποία διέπραξε κράτος μέλος, δικαιούται να λάβει αποζημίωση από το εν λόγω κράτος μέλος· και |
β) |
κάθε πρόσωπο ή κράτος μέλος που υπέστη υλική ή μη υλική ζημία ως αποτέλεσμα οποιασδήποτε πράξης του eu-LISA ασυμβίβαστης με τον παρόντα κανονισμό, δικαιούται να λάβει αποζημίωση από τον eu-LISA. |
Το κράτος μέλος ή ο eu-LISA απαλλάσσονται πλήρως ή εν μέρει από την ευθύνη τους δυνάμει του πρώτου εδαφίου, εάν αποδείξουν ότι δεν ευθύνονται για το ζημιογόνο περιστατικό.
2. Εάν η μη τήρηση από ένα κράτος μέλος των υποχρεώσεων που απορρέουν από τον παρόντα κανονισμό προκαλέσει ζημία στο SIS, το εν λόγω κράτος μέλος κρίνεται υπαίτιο για τη ζημία αυτή, εκτός εάν ο eu-LISA ή ένα άλλο κράτος μέλος που συμμετέχει στο SIS δεν έλαβε τα αναγκαία μέτρα για να αποτρέψει την πρόκληση ζημίας ή να περιορίσει τις συνέπειές της.
3. Οι αξιώσεις αποζημίωσης κατά κράτους μέλους για τις ζημίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 διέπονται από το εθνικό δίκαιο του εν λόγω κράτους μέλους. Οι αξιώσεις αποζημίωσης κατά του eu-LISA για τις ζημίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 υπόκεινται στις διατάξεις που προβλέπονται στις Συνθήκες.
Άρθρο 59
Κυρώσεις
Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε κάθε κατάχρηση των δεδομένων του SIS ή κάθε επεξεργασία αυτών των δεδομένων ή κάθε ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών, που αντίκειται στον παρόντα κανονισμό, να τιμωρείται σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο.
Οι κυρώσεις αυτές πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XI
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 60
Παρακολούθηση και στατιστικές
1. Ο eu-LISA εξασφαλίζει την ύπαρξη διαδικασιών για την παρακολούθηση της λειτουργίας του SIS σε σχέση με τους επιδιωκόμενους στόχους σχετικά με την απόδοση, τη σχέση κόστους-αποτελεσματικότητας, την ασφάλεια και την ποιότητα των υπηρεσιών.
2. Για τους σκοπούς της τεχνικής συντήρησης, της υποβολής εκθέσεων, της υποβολής εκθέσεων για την ποιότητα των δεδομένων και της κατάρτισης στατιστικών, ο eu-LISA έχει πρόσβαση στις αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με τις πράξεις επεξεργασίας που εκτελούνται στο κεντρικό SIS.
3. Ο eu-LISA παράγει στατιστικά στοιχεία σε ημερήσια, μηνιαία και ετήσια βάση σχετικά με τον αριθμό αρχείων ανά κατηγορία καταχωρίσεων, τόσο για κάθε επιμέρους κράτος μέλος όσο και συνολικά. Ο eu-LISA παρέχει επίσης ετήσιες εκθέσεις σχετικά με τον αριθμό θετικών απαντήσεων ανά κατηγορία καταχωρίσεων, τη συχνότητα αναζήτησης στο SIS και τη συχνότητα πρόσβασης στο SIS για τους σκοπούς της εισαγωγής, επικαιροποίησης ή διαγραφής μιας καταχώρισης, τόσο για κάθε επιμέρους κράτος μέλος όσο και συνολικά. Τα εν λόγω στατιστικά στοιχεία συμπεριλαμβάνουν στατιστικά στοιχεία σχετικά με τις ανταλλαγές πληροφοριών βάσει των άρθρων 27 έως 31. Οι στατιστικές που παράγονται δεν περιλαμβάνουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Η ετήσια στατιστική έκθεση δημοσιεύεται.
4. Τα κράτη μέλη, η Ευρωπόλ και ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, παρέχουν στον eu-LISA και στην Επιτροπή τις απαραίτητες πληροφορίες για την εκπόνηση των εκθέσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 3, 5, 7 και 8.
5. Ο eu-LISA παρέχει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο, στα κράτη μέλη, στην Επιτροπή, στην Ευρωπόλ, στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων κάθε στατιστική έκθεση την οποία καταρτίζει και κάθε ειδική στατιστική έκθεση που του ζητείται.
Για την παρακολούθηση της εφαρμογής των νομικών πράξεων της Ένωσης, μεταξύ άλλων για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1053/2013, η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα να ζητεί από τον eu-LISA να παρέχει πρόσθετες ειδικές στατιστικές εκθέσεις, είτε τακτικές είτε έκτακτες, σχετικά με τις επιδόσεις του SIS, τη χρήση του SIS και την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών.
Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής μπορεί να ζητεί από τον eu-LISA να παρέχει πρόσθετες ειδικές στατιστικές εκθέσεις για τον σκοπό της διενέργειας είτε τακτικών είτε έκτακτων αναλύσεων κινδύνου και αξιολογήσεων τρωτότητας, όπως αναφέρεται στα άρθρα 11 και 13 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624.
6. Για τους σκοπούς του άρθρου 15 παράγραφος 4 και των παραγράφων 3, 4 και 5 του παρόντος άρθρου, ο eu-LISA εγκαθιστά, υλοποιεί και φιλοξενεί κεντρικό αποθετήριο στις τεχνικές εγκαταστάσεις του, το οποίο περιέχει τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 4 και στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου και τα οποία δεν επιτρέπουν την ταυτοποίηση ατόμων, και παρέχει στην Επιτροπή και στους οργανισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 5 του παρόντος άρθρου τη δυνατότητα να λαμβάνουν εκθέσεις και στατιστικά στοιχεία ανάλογα με τις ανάγκες τους. Κατόπιν αιτήσεως, ο eu-LISA χορηγεί στα κράτη μέλη, στην Επιτροπή, στην Ευρωπόλ και στον Οργανισμό Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής πρόσβαση, στον βαθμό που απαιτείται για την εκτέλεση των καθηκόντων τους, στο κεντρικό αποθετήριο με χρήση μέσων ασφαλούς πρόσβασης μέσω της επικοινωνιακής υποδομής. Ο eu-LISA εφαρμόζει ελέγχους της πρόσβασης και συγκεκριμένων προφίλ χρηστών για να διασφαλίσει ότι το κεντρικό αποθετήριο είναι προσβάσιμο αποκλειστικά για τον σκοπό της υποβολής εκθέσεων και στατιστικών στοιχείων.
7. Δύο έτη από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με το άρθρο 66 παράγραφος 5 και στη συνέχεια ανά διετία, ο eu-LISA υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση για την τεχνική λειτουργία του κεντρικού SIS και της επικοινωνιακής υποδομής, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειάς τους, για το AFIS και για τη διμερή και πολυμερή ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών. Η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει επίσης, όταν η τεχνολογία είναι σε χρήση, αξιολόγηση της χρήσης εικόνων προσώπου για την ταυτοποίηση προσώπων.
8. Τρία έτη από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με το άρθρο 66 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο και στη συνέχεια ανά τετραετία, η Επιτροπή διεξάγει συνολική αξιολόγηση του κεντρικού SIS και της διμερούς και πολυμερούς ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών. Στην εν λόγω συνολική αξιολόγηση περιλαμβάνεται η εξέταση των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων σε σχέση με τους στόχους, η εκτίμηση κατά πόσο εξακολουθεί να ισχύει η λογική που διαπνέει το σύστημα, η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού όσον αφορά το κεντρικό SIS, η ασφάλεια του κεντρικού SIS και οι τυχόν επιπτώσεις μελλοντικών ενεργειών. Στην εν λόγω αξιολόγηση περιλαμβάνονται επίσης αξιολόγηση του AFIS και των ενημερωτικών εκστρατειών για το SIS που διεξάγονται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 19.
Η έκθεση αξιολόγησης περιλαμβάνει επίσης στατιστικά στοιχεία σχετικά με τον αριθμό των καταχωρίσεων που εισήχθησαν σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 1 στοιχείο α) και στατιστικά στοιχεία σχετικά με τον αριθμό των καταχωρίσεων που εισήχθησαν σύμφωνα με το σημείο β) της εν λόγω παραγράφου. Όσον αφορά τις καταχωρίσεις που εμπίπτουν στις διατάξεις του άρθρου 24 παράγραφος 1 στοιχείο α), η έκθεση αναφέρει λεπτομερώς τον αριθμό των καταχωρίσεων που εισήχθησαν κατόπιν των καταστάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 24 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) ή γ). Η συνολική έκθεση αξιολόγησης περιλαμβάνει, επίσης, αξιολόγηση της εφαρμογής του άρθρου 24 από τα κράτη μέλη.
Η Επιτροπή διαβιβάζει την έκθεση αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
9. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με τη λειτουργία του κεντρικού αποθετηρίου που αναφέρεται στην παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου καθώς και των κανόνων προστασίας των δεδομένων και ασφάλειας που εφαρμόζονται στο εν λόγω αποθετήριο. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 62 παράγραφος 2.
Άρθρο 61
Άσκηση της εξουσιοδότησης
1. Η εξουσία για την έκδοση πράξεων κατ' εξουσιοδότηση ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παρόν άρθρο.
2. Η εξουσία έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων κατά το άρθρο 33 παράγραφος 4 ανατίθεται στην Επιτροπή επ' αόριστον από τις 27 Δεκεμβρίου 2018.
3. Η εξουσιοδότηση κατά το άρθρο 33 παράγραφος 4 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης επιφέρει τη λήξη της εξουσιοδότησης που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Η απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν επηρεάζει την εγκυρότητα καμιάς από τις ήδη ισχύουσες κατ' εξουσιοδότηση πράξεις.
4. Πριν από την έκδοση μιας κατ' εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου.
5. Μόλις εκδώσει κατ' εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
6. Κάθε κατ' εξουσιοδότηση πράξη η οποία εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 33 παράγραφος 4 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχουν αντιταχθεί σε αυτή ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την κοινοποίηση της πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εφόσον, πριν από την παρέλευση της εν λόγω χρονικής περιόδου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν αμφότερα ενημερώσει την Επιτροπή για το ότι δεν σκοπεύουν να προβάλουν αντίρρηση. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.
Άρθρο 62
Διαδικασία επιτροπής
1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2. Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
Άρθρο 63
Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 6 Εθνικά συστήματα 1. Κάθε κράτος μέλος είναι αρμόδιο για τη δημιουργία, τη λειτουργία, τη συντήρηση και την περαιτέρω ανάπτυξη του οικείου N.SIS II και για τη σύνδεσή του με την ΝΙ-SIS. 2. Κάθε κράτος μέλος είναι αρμόδιο για τη διασφάλιση της αδιάλειπτης διαθεσιμότητας των δεδομένων του SIS II στους τελικούς χρήστες.». |
2) |
Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 11 Εμπιστευτικότητα-Κράτη μέλη 1. Κάθε κράτος μέλος εφαρμόζει τους ισχύοντες κανόνες περί επαγγελματικού απορρήτου ή ισοδύναμη υποχρέωση εχεμύθειας για όλα τα πρόσωπα και όλους τους φορείς που ασχολούνται με δεδομένα του SIS II και με συμπληρωματικές πληροφορίες, σύμφωνα με τις διατάξεις της εθνικής του νομοθεσίας. Η υποχρέωση αυτή εξακολουθεί να ισχύει ακόμη και αφού τα αρμόδια πρόσωπα παύσουν να ασκούν τα καθήκοντά τους ή να απασχολούνται στη συγκεκριμένη θέση εργασίας ή μετά τον τερματισμό των δραστηριοτήτων του οικείου φορέα. 2. Όταν ένα κράτος μέλος συνεργάζεται με εξωτερικούς ανάδοχους για οποιεσδήποτε εργασίες που σχετίζονται με το SIS II, παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τις δραστηριότητες του αναδόχου, προκειμένου να διασφαλίσει τη συμμόρφωση με όλες τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, ιδίως όσον αφορά την ασφάλεια, την εμπιστευτικότητα και την προστασία των δεδομένων. 3. Η λειτουργική διαχείριση του N.SIS II ή τυχόν τεχνικών αντιγράφων δεν ανατίθεται σε ιδιωτικές επιχειρήσεις ή ιδιωτικούς οργανισμούς.». |
3) |
Το άρθρο 15 τροποποιείται ως εξής:
|
4) |
Στο άρθρο 17, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «3. Όταν η διαχειριστική αρχή συνεργάζεται με εξωτερικούς ανάδοχους για οποιεσδήποτε εργασίες που σχετίζονται με το SIS II, παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τις δραστηριότητες του αναδόχου, προκειμένου να διασφαλίσει τη συμμόρφωση με όλες τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, ιδίως όσον αφορά την ασφάλεια, την εμπιστευτικότητα και την προστασία των δεδομένων. 4. Η λειτουργική διαχείριση του CS-SIS δεν ανατίθεται σε ιδιωτικές επιχειρήσεις ή ιδιωτικούς οργανισμούς.». |
5) |
Στο άρθρο 20 παράγραφος 2, παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:
|
6) |
Στο άρθρο 21, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «Εάν η απόφαση για την άρνηση εισόδου και διαμονής που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 2 έχει σχέση με τρομοκρατικό έγκλημα, θεωρείται ότι η καταλληλότητα, η συνάφεια και η σπουδαιότητα της συγκεκριμένης περίπτωσης δικαιολογούν την καταχώριση στο SIS II. Για λόγους εθνικής ή δημόσιας ασφάλειας, τα κράτη μέλη μπορούν, κατ' εξαίρεση, να απέχουν από καταχώριση, όταν ενδέχεται να παρεμποδίζουν επίσημες ή δικαστικές έρευνες, ανακρίσεις ή διαδικασίες.». |
7) |
Το άρθρο 22 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 22 Ειδικοί κανόνες για εισαγωγή, επαλήθευση ή αναζήτηση με φωτογραφίες και δακτυλικά αποτυπώματα 1. Οι φωτογραφίες και τα δακτυλικά αποτυπώματα εισάγονται μόνον κατόπιν ειδικού ελέγχου της ποιότητας ώστε να διαπιστώνεται κατά πόσον πληρούνται οι ελάχιστες προδιαγραφές για την ποιότητα των δεδομένων. Οι προδιαγραφές του ειδικού ελέγχου ποιότητας ορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 51 παράγραφος 2. 2. Στις περιπτώσεις όπου φωτογραφίες και δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων είναι διαθέσιμα σε καταχώριση στο SIS II, οι φωτογραφίες και τα δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων αυτά χρησιμοποιούνται για την επιβεβαίωση της ταυτότητας προσώπου που εντοπίστηκε έπειτα από αναζήτηση στο SIS II με βάση αλφαριθμητικά δεδομένα. 3. Μπορεί να γίνεται αναζήτηση στα δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων σε όλες τις περιπτώσεις για την ταυτοποίηση προσώπου. Ωστόσο, πραγματοποιείται αναζήτηση στα δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων για την ταυτοποίηση προσώπου, όταν δεν είναι δυνατό να εξακριβωθεί η ταυτότητα του προσώπου με άλλα μέσα. Για τον σκοπό αυτό, το κεντρικό SIS II περιλαμβάνει ένα αυτόματο σύστημα αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων (AFIS). 4. Στα δεδομένα δακτυλικών αποτυπωμάτων στο SIS II σχετικά με καταχωρίσεις που εισάγονται σύμφωνα με τα άρθρα 24 και 26 μπορεί, επίσης, να πραγματοποιείται αναζήτηση, με τη χρήση πλήρων ή ημιτελών σειρών δακτυλικών αποτυπωμάτων που έχουν ανακαλυφθεί σε τόπους σοβαρών εγκλημάτων ή τρομοκρατικών εγκλημάτων στο πλαίσιο έρευνας εφόσον μπορεί να διαπιστωθεί με υψηλό βαθμό πιθανότητας ότι οι εν λόγω σειρές αποτυπωμάτων ανήκουν στον δράστη του εγκλήματος και υπό την προϋπόθεση ότι η έρευνα διεξάγεται ταυτόχρονα στις σχετικές εθνικές βάσεις δακτυλικών αποτυπωμάτων του κράτους μέλους.». |
8) |
Το άρθρο 26 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 26 Προϋποθέσεις για την εισαγωγή καταχωρίσεων σχετικά με υπηκόους τρίτων χωρών σε βάρος των οποίων έχουν επιβληθεί περιοριστικά μέτρα 1. Καταχωρίσεις σχετικές με υπήκοο τρίτης χώρας σε βάρος του οποίου έχει επιβληθεί περιοριστικό μέτρο με σκοπό την απαγόρευση εισόδου ή διέλευσης μέσω του εδάφους των κρατών μελών, το οποίο ελήφθη σύμφωνα με νομικές πράξεις που εκδίδονται από το Συμβούλιο, συμπεριλαμβανομένων μέτρων περί εφαρμογής απαγόρευσης ταξιδίου την οποία εκδίδει το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, εισάγονται στο SIS II με σκοπό την άρνηση εισόδου και διαμονής εφόσον πληρούνται οι απαιτήσεις περί ποιότητας των δεδομένων. 2. Οι καταχωρίσεις εισάγονται, επικαιροποιούνται και διαγράφονται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που ασκεί την Προεδρία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά τον χρόνο έκδοσης του μέτρου. Εάν το εν λόγω κράτος μέλος δεν έχει πρόσβαση στο SIS II ή σε καταχωρίσεις σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, την ευθύνη αναλαμβάνει το επόμενο κατά σειρά κράτος μέλος που πρόκειται να ασκήσει την προεδρία και έχει πρόσβαση στο SIS II, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης στις καταχωρίσεις που εισήχθησαν σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις αναγκαίες διαδικασίες για την εισαγωγή, επικαιροποίηση και διαγραφή των καταχωρίσεων αυτών.». |
9) |
Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα άρθρα: «Άρθρο 27α Πρόσβαση της Ευρωπόλ σε δεδομένα του SIS II 1. Ο Οργανισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεργασία στον τομέα της επιβολής του νόμου (Ευρωπόλ) που θεσπίστηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*1), όταν απαιτείται για την εκπλήρωση της εντολής του, έχει το δικαίωμα πρόσβασης και αναζήτησης στα δεδομένα στο SIS II. Η Ευρωπόλ μπορεί επίσης να ανταλλάσσει και να ζητεί εκ νέου συμπληρωματικές πληροφορίες σύμφωνα με τις διατάξεις του εγχειριδίου SIRENE. 2. Όταν μετά από αναζήτηση που πραγματοποιεί η Ευρωπόλ διαπιστώνεται η ύπαρξη καταχώρισης στο SIS II, η Ευρωπόλ ενημερώνει το κράτος μέλος καταχώρισης με ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μέσω της επικοινωνιακής υποδομής και σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στο εγχειρίδιο SIRENE. Έως ότου η Ευρωπόλ να είναι σε θέση να χρησιμοποιεί τις λειτουργίες που προβλέπονται για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών, ενημερώνει το κράτος μέλος καταχώρισης μέσω των διαύλων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794. 3. Η Ευρωπόλ δύναται να επεξεργάζεται τις συμπληρωματικές πληροφορίες που της διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τους σκοπούς της αντιπαραβολής τους με τις βάσεις δεδομένων της και των σχεδίων επιχειρησιακών αναλύσεών της, με στόχο τη συσχέτιση πληροφοριών ή τον εντοπισμό άλλων ουσιωδών συνδέσεων και για στρατηγικές, θεματικές και επιχειρησιακές αναλύσεις, όπως αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) και γ) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/794. Οποιαδήποτε επεξεργασία συμπληρωματικών πληροφοριών από την Ευρωπόλ για τον σκοπό του παρόντος άρθρου διενεργείται σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό. 4. Για τη χρήση από την Ευρωπόλ των πληροφοριών που λαμβάνονται κατόπιν αναζήτησης στο SIS II ή κατόπιν επεξεργασίας συμπληρωματικών πληροφοριών απαιτείται η συγκατάθεση του κράτους μέλους καταχώρισης. Εάν το κράτος μέλος επιτρέπει τη χρήση των πληροφοριών αυτών, ο χειρισμός τους από την Ευρωπόλ ρυθμίζεται από τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/794. Η Ευρωπόλ ανακοινώνει τις πληροφορίες αυτές σε τρίτες χώρες και τρίτους οργανισμούς μόνο με τη συγκατάθεση του κράτους μέλους καταχώρισης και με πλήρη συμμόρφωση με το δίκαιο της Ένωσης σχετικά με την προστασία των δεδομένων. 5. Η Ευρωπόλ:
6. Η Ευρωπόλ αντιγράφει δεδομένα από το SIS II μόνο για τεχνικούς σκοπούς, όταν η αντιγραφή αυτή είναι αναγκαία για την πραγματοποίηση απευθείας αναζήτησης από το δεόντως εξουσιοδοτημένο προσωπικό της Ευρωπόλ. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζονται στα εν λόγω αντίγραφα. Το τεχνικό αντίγραφο χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση δεδομένων του SIS II κατά τη διάρκεια της αναζήτησης των εν λόγω δεδομένων. Μόλις ολοκληρωθεί η αναζήτηση των δεδομένων, αυτά διαγράφονται. Οι συγκεκριμένες χρήσεις δεν θεωρείται ότι αποτελούν παράνομη μεταφόρτωση ή αντιγραφή των δεδομένων του SIS II. Η Ευρωπόλ δεν αντιγράφει δεδομένα καταχωρίσεων ή πρόσθετα δεδομένα που εισάγονται από κράτη μέλη ή από το CS-SIS II σε άλλα συστήματα της Ευρωπόλ. 7. Για τον σκοπό της εξακρίβωσης της νομιμότητας της επεξεργασίας δεδομένων, του αυτοελέγχου και της διασφάλισης της δέουσας ακεραιότητας και ασφάλειας των δεδομένων, η Ευρωπόλ τηρεί αρχεία καταγραφής για κάθε πρόσβαση και αναζήτηση που πραγματοποιεί στο SIS II, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12. Τα εν λόγω αρχεία καταγραφής και έγγραφα τεκμηρίωσης δεν θεωρείται ότι αποτελούν παράνομη μεταφόρτωση ή αντιγραφή οποιουδήποτε μέρους του SIS II. 8. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Ευρωπόλ μέσω της ανταλλαγής συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με κάθε θετική απάντηση για καταχωρίσεις που σχετίζονται με τρομοκρατικά εγκλήματα. Τα κράτη μέλη μπορούν κατ' εξαίρεση να μην ενημερώσουν την Ευρωπόλ εάν αυτό θα έθετε σε κίνδυνο εν εξελίξει έρευνες, την ασφάλεια ενός φυσικού προσώπου ή θα ήταν αντίθετο προς ουσιώδη συμφέροντα της ασφάλειας του κράτους μέλους καταχώρισης. 9. Η παράγραφος 8 εφαρμόζεται από την ημερομηνία κατά την οποία η Ευρωπόλ μπορεί να λαμβάνει συμπληρωματικές πληροφορίες σύμφωνα με την παράγραφο 1. Άρθρο 27β Πρόσβαση των ομάδων της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, των ομάδων του προσωπικού που συμμετέχει στην εκτέλεση καθηκόντων που αφορούν την επιστροφή και των μελών των ομάδων στήριξης για τη διαχείριση των μεταναστευτικών ροών στα δεδομένα του SIS II 1. Σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*2), τα μέλη των ομάδων, που αναφέρονται στο άρθρο 2 σημεία 8 και 9 του εν λόγω κανονισμού, στο πλαίσιο της εντολής τους και εφόσον είναι εξουσιοδοτημένα να διενεργούν ελέγχους σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού και έχουν λάβει την απαιτούμενη κατάρτιση σύμφωνα με το άρθρο 14 του παρόντος κανονισμού, έχουν δικαίωμα πρόσβασης και αναζήτησης στα δεδομένα στο SIS II, στον βαθμό που είναι αναγκαίο για την εκτέλεση των καθηκόντων τους και στον βαθμό που απαιτείται από το επιχειρησιακό σχέδιο για συγκεκριμένη επιχείρηση. Το δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα στο SIS II δεν επεκτείνεται σε άλλα μέλη των ομάδων. 2. Τα μέλη των ομάδων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ασκούν το δικαίωμα πρόσβασης και αναζήτησης στα δεδομένα στο SIS II σύμφωνα με την παράγραφο 1 μέσω της τεχνικής διεπαφής. Η τεχνική διεπαφή δημιουργείται και συντηρείται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, και καθιστά δυνατή την απευθείας σύνδεση με το κεντρικό SIS II. 3. Όταν μετά από αναζήτηση που πραγματοποιεί μέλος των ομάδων, που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, διαπιστώνεται η ύπαρξη καταχώρισης στο SIS II, το κράτος μέλος καταχώρισης ενημερώνεται σχετικά. Σύμφωνα με το άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624, τα μέλη των ομάδων ενεργούν ανταποκρινόμενα σε καταχώριση στο SIS II μόνον υπό τις εντολές και, κατά γενικό κανόνα, με την παρουσία συνοριοφυλάκων ή προσωπικού που συμμετέχει στην εκτέλεση καθηκόντων που αφορούν την επιστροφή από το κράτος μέλος υποδοχής στο οποίο επιχειρούν. Το κράτος μέλος υποδοχής δύναται να εξουσιοδοτεί τα μέλη των ομάδων να ενεργούν εξ ονόματός του. 4. Για τον σκοπό της εξακρίβωσης της νομιμότητας της επεξεργασίας δεδομένων, του αυτοελέγχου και της διασφάλισης της δέουσας ακεραιότητας και ασφάλειας των δεδομένων, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής τηρεί αρχεία καταγραφής για κάθε πρόσβαση και αναζήτηση που πραγματοποιεί στο SIS II, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12. 5. Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής θεσπίζει και εφαρμόζει μέτρα για τη διασφάλιση της ασφάλειας, της εμπιστευτικότητας και του αυτοελέγχου σύμφωνα με τα άρθρα 10, 11 και 13 και εξασφαλίζει ότι οι ομάδες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου εφαρμόζουν τα μέτρα αυτά. 6. Το παρόν άρθρο ουδόλως μπορεί να ερμηνευθεί κατά την έννοια ότι θίγει τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1624 όσον αφορά την προστασία των δεδομένων ή την ευθύνη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής σχετικά με οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη ή εσφαλμένη επεξεργασία δεδομένων από αυτόν. 7. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, κανένα από τα μέρη του SIS II δεν συνδέεται με οποιοδήποτε υπολογιστικό σύστημα συλλογής και επεξεργασίας δεδομένων το οποίο διαχειρίζονται οι ομάδες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ή ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, ούτε μεταφέρονται σε τέτοιο σύστημα τα δεδομένα του SIS II στα οποία έχουν πρόσβαση οι εν λόγω ομάδες. Κανένα μέρος του SIS II δεν μεταφορτώνεται ή αντιγράφεται. Η καταγραφή των περιπτώσεων πρόσβασης και των αναζητήσεων δεν θεωρείται ότι αποτελεί παράνομη μεταφόρτωση ή αντιγραφή των δεδομένων στο SIS II. 8. Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής επιτρέπει στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων να παρακολουθεί και να ελέγχει τις δραστηριότητες των ομάδων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο κατά την άσκηση του δικαιώματός τους για πρόσβαση και αναζήτηση στα δεδομένα στο SIS II. Το παρόν ισχύει με την επιφύλαξη των λοιπών διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*3). (*1) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, για τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ) και την αντικατάσταση και κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 2009/371/ΔΕΥ, 2009/934/ΔΕΥ, 2009/935/ΔΕΥ, 2009/936/ΔΕΥ και 2009/968/ΔΕΥ (ΕΕ L 135 της 24.5.2016, σ. 53)." (*2) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/1624 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 863/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2005/267/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 251 της 16.9.2016, σ. 1)." (*3) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).»." |
Άρθρο 64
Τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν
Το άρθρο 25 της σύμβασης για την εφαρμογή της συμφωνίας του Σένγκεν διαγράφεται.
Άρθρο 65
Κατάργηση
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 καταργείται από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, όπως ορίζεται στο άρθρο 66 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο.
Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος.
Άρθρο 66
Έναρξη ισχύος, έναρξη λειτουργίας και εφαρμογή
1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Το αργότερο στις 28 Δεκεμβρίου 2021, η Επιτροπή εκδίδει απόφαση που ορίζει την ημερομηνία έναρξης λειτουργίας του SIS σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, μετά από εξακρίβωση ότι πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
οι εκτελεστικές πράξεις που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού έχουν εκδοθεί· |
β) |
τα κράτη μέλη έχουν γνωστοποιήσει στην Επιτροπή ότι έχουν προβεί στις αναγκαίες τεχνικές και νομικές ρυθμίσεις για την επεξεργασία δεδομένων του SIS και την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών δυνάμει του παρόντος κανονισμού· και |
γ) |
ο eu-LISA έχει γνωστοποιήσει στην Επιτροπή την επιτυχή ολοκλήρωση όλων των δραστηριοτήτων δοκιμών σε σχέση με το CS-SIS και την αλληλεπίδραση μεταξύ CS-SIS και N.SIS. |
3. Η Επιτροπή παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τη διαδικασία σταδιακής εκπλήρωσης των προϋποθέσεων που ορίζονται στην παράγραφο 2 και ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με το αποτέλεσμα της εξακρίβωσης που αναφέρεται στην εν λόγω παράγραφο.
4. Έως τις 28 Δεκεμβρίου 2019 και στη συνέχεια, κάθε χρόνο μέχρι τη λήψη της απόφασης της Επιτροπής που αναφέρεται στην παράγραφο 2, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την πρόοδο της προετοιμασίας της πλήρους εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει επίσης λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις δαπάνες που προκύπτουν και πληροφορίες σχετικά με οποιονδήποτε κίνδυνο ενδέχεται να έχει επίπτωση στο συνολικό κόστος.
5. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την ημερομηνία που καθορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 2.
Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο:
α) |
Το άρθρο 4 παράγραφος 4, το άρθρο 5, το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 5, το άρθρο 15 παράγραφος 7, το άρθρο 19, το άρθρο 20 παράγραφοι 3 και 4, το άρθρο 32 παράγραφος 4, το άρθρο 33 παράγραφος 4, το άρθρο 47 παράγραφος 4, το άρθρο 48 παράγραφος 6, το άρθρο 60 παράγραφοι 6 και 9, το άρθρο 61, το άρθρο 62, το άρθρο 63 σημεία 1 έως 6 και σημείο 8, και οι παράγραφοι 3 και 4 του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού· |
β) |
Το άρθρο 63 σημείο 9 ισχύει από τις 28 Δεκεμβρίου 2019· |
γ) |
Το άρθρο 63 σημείο 7 εφαρμόζεται από τις 28 Δεκεμβρίου 2020. |
6. Η απόφαση της Επιτροπής που προβλέπεται στην παράγραφο 2 δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2018.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
A. TAJANI
Για το Συμβούλιο
H Πρόεδρος
K. EDTSTADLER
(1) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 2018 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 2018.
(2) ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 19.
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2424/2001 του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 2001, σχετικά με την ανάπτυξη του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 328 της 13.12.2001, σ. 4).
(4) Απόφαση 2001/886/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 2001, σχετικά με την ανάπτυξη του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 328 της 13.12.2001, σ. 1).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη δημιουργία, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 381 της 28.12.2006, σ. 4).
(6) Απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 63).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1862 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) στον τομέα της αστυνομικής συνεργασίας και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, την τροποποίηση και κατάργηση της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1986/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και της απόφασης 2010/261/ΕΕ της Επιτροπής (βλέπε σελίδα 56 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
(8) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1726 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Νοεμβρίου 2018, σχετικά με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (eu-LISA), και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 99).
(9) Οδηγία (ΕΕ) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της απόφασης-πλαισίου 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 89).
(10) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).
(11) Οδηγία 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και διαδικασίες στα κράτη μέλη για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών (ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 98).
(12) Οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 και την κατάργηση των οδηγιών 64/221/ΕΟΚ, 68/360/ΕΟΚ, 72/194/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ, 75/34/ΕΟΚ, 75/35/ΕΟΚ, 90/364/ΕΟΚ, 90/365/ΕΟΚ και 93/96/ΕΟΚ (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77).
(13) Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39).
(14) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/794 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2016, για τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη Συνεργασία στον Τομέα της Επιβολής του Νόμου (Ευρωπόλ) και την αντικατάσταση και κατάργηση των αποφάσεων του Συμβουλίου 2009/371/ΔΕΥ, 2009/934/ΔΕΥ, 2009/935/ΔΕΥ, 2009/936/ΔΕΥ και 2009/968/ΔΕΥ (ΕΕ L 135 της 24.5.2016, σ. 53).
(15) ΕΕ L 56 της 4.3.1968, σ. 1.
(16) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/1624 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2016, για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 863/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου και της απόφασης 2005/267/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 251 της 16.9.2016, σ. 1).
(17) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
(18) ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.
(19) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 515/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τη θέσπιση, στο πλαίσιο του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας, του μέσου χρηματοδοτικής στήριξης στον τομέα των εξωτερικών συνόρων και των θεωρήσεων και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 574/2007/ΕΚ (ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 143).
(20) Απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43).
(21) Απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20).
(22) ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.
(23) Απόφαση 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31).
(24) ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.
(25) Απόφαση 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2008, για τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 1).
(26) ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 21.
(27) Απόφαση 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, όσον αφορά την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την κυκλοφορία των προσώπων (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19).
(28) Απόφαση 2010/365/ΕΕ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2010, σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν όσον αφορά το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας και τη Ρουμανία (ΕΕ L 166 της 1.7.2010, σ. 17).
(29) Απόφαση (ΕΕ) 2018/934 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2018, σχετικά με την εφαρμογή των υπόλοιπων διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν που αφορούν το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας και στη Ρουμανία (ΕΕ L 165 της 2.7.2018, σ. 37).
(30) Απόφαση (ΕΕ) 2017/733 του Συμβουλίου, της 25ης Απριλίου 2017, σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν όσον αφορά το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν στη Δημοκρατία της Κροατίας (ΕΕ L 108 της 26.4.2017, σ. 31).
(31) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).
(32) Οδηγία (ΕΕ) 2017/541 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2017, για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου και την τροποποίηση της απόφασης 2005/671/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 88 της 31.3.2017, σ. 6).
(33) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (Κώδικας συνόρων Σένγκεν) (ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1).
(34) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1053/2013 του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τη θέσπιση ενός μηχανισμού αξιολόγησης και παρακολούθησης για την επαλήθευση της εφαρμογής του κεκτημένου του Σένγκεν και την κατάργηση της απόφασης της εκτελεστικής επιτροπής της 16ης Σεπτεμβρίου 1998 σχετικά με τη σύσταση της μόνιμης επιτροπής για την αξιολόγηση και την εφαρμογή της σύμβασης Σένγκεν (ΕΕ L 295 της 6.11.2013, σ. 27).
(35) Οδηγία 2013/32/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με κοινές διαδικασίες για τη χορήγηση και ανάκληση του καθεστώτος διεθνούς προστασίας (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 60).
(36) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 377/2004 του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2004, για τη δημιουργία δικτύου αξιωματικών συνδέσμων μετανάστευσης (ΕΕ L 64 της 2.3.2004, σ. 1).
(37) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων (κώδικας θεωρήσεων) (ΕΕ L 243 της 15.9.2009, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΠΊΝΑΚΆΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΊΑΣ
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 |
Ο παρών κανονισμός |
Άρθρο 1 |
Άρθρο 1 |
Άρθρο 2 |
Άρθρο 2 |
Άρθρο 3 |
Άρθρο 3 |
Άρθρο 4 |
Άρθρο 4 |
Άρθρο 5 |
Άρθρο 5 |
Άρθρο 6 |
Άρθρο 6 |
Άρθρο 7 |
Άρθρο 7 |
Άρθρο 8 |
Άρθρο 8 |
Άρθρο 9 |
Άρθρο 9 |
Άρθρο 10 |
Άρθρο 10 |
Άρθρο 11 |
Άρθρο 11 |
Άρθρο 12 |
Άρθρο 12 |
Άρθρο 13 |
Άρθρο 13 |
Άρθρο 14 |
Άρθρο 14 |
Άρθρο 15 |
Άρθρο 15 |
Άρθρο 16 |
Άρθρο 16 |
Άρθρο 17 |
Άρθρο 17 |
Άρθρο 18 |
Άρθρο 18 |
Άρθρο 19 |
Άρθρο 19 |
Άρθρο 20 |
Άρθρο 20 |
Άρθρο 21 |
Άρθρο 21 |
Άρθρο 22 |
Άρθρα 32 και 33 |
Άρθρο 23 |
Άρθρο 22 |
– |
Άρθρο 23 |
Άρθρο 24 |
Άρθρο 24 |
Άρθρο 25 |
Άρθρο 26 |
Άρθρο 26 |
Άρθρο 25 |
— |
Άρθρο 27 |
— |
Άρθρο 28 |
— |
Άρθρο 29 |
— |
Άρθρο 30 |
— |
Άρθρο 31 |
Άρθρο 27 |
Άρθρο 34 |
Άρθρο 27a |
Άρθρο 35 |
Άρθρο 27b |
Άρθρο 36 |
— |
Άρθρο 37 |
Άρθρο 28 |
Άρθρο 38 |
Άρθρο 29 |
Άρθρο 39 |
Άρθρο 30 |
Άρθρο 40 |
Άρθρο 31 |
Άρθρο 41 |
Άρθρο 32 |
Άρθρο 42 |
Άρθρο 33 |
Άρθρο 43 |
Άρθρο 34 |
Άρθρο 44 |
— |
Άρθρο 45 |
Άρθρο 35 |
Άρθρο 46 |
Άρθρο 36 |
Άρθρο 47 |
Άρθρο 37 |
Άρθρο 48 |
Άρθρο 38 |
Άρθρο 49 |
Άρθρο 39 |
Άρθρο 50 |
Άρθρο 40 |
— |
— |
Άρθρο 51 |
Άρθρο 41 |
Άρθρο 53 |
Άρθρο 42 |
Άρθρο 52 |
Άρθρο 43 |
Άρθρο 54 |
Άρθρο 44 |
Άρθρο 55 |
Άρθρο 45 |
Άρθρο 56 |
Άρθρο 46 |
Άρθρο 57 |
Άρθρο 47 |
— |
Άρθρο 48 |
Άρθρο 58 |
Άρθρο 49 |
Άρθρο 59 |
Άρθρο 50 |
Άρθρο 60 |
— |
Άρθρο 61 |
Άρθρο 51 |
Άρθρο 62 |
Άρθρο 52 |
— |
— |
Άρθρο 63 |
— |
Άρθρο 64 |
Άρθρο 53 |
— |
— |
Άρθρο 65 |
Άρθρο 54 |
— |
Άρθρο 55 |
Άρθρο 66 |