This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0938
2005/938/EC: Council Decision of 8 December 2005 on the approval on behalf of the European Community of the Agreement on the International Dolphin Conservation Programme
2005/938/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2005 , για την έγκριση εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της συμφωνίας για το διεθνές πρόγραμμα διατήρησης των δελφινιών
2005/938/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2005 , για την έγκριση εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της συμφωνίας για το διεθνές πρόγραμμα διατήρησης των δελφινιών
ΕΕ L 348 της 30.12.2005, p. 26–27
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/938/oj
30.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 348/26 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 8ης Δεκεμβρίου 2005
για την έγκριση εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της συμφωνίας για το διεθνές πρόγραμμα διατήρησης των δελφινιών
(2005/938/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με την πρώτη πρόταση του πρώτου εδαφίου της παραγράφου 2 και με το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 3 του άρθρου 300,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η Κοινότητα είναι αρμόδια να εγκρίνει μέτρα διατήρησης και διαχείρισης των αλιευτικών πόρων και να συνάπτει συμφωνίες με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς. |
(2) |
Η Κοινότητα είναι συμβαλλόμενο μέρος της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης, η οποία απαιτεί όλα τα μέλη της διεθνούς κοινότητας να συνεργάζονται για τη διατήρηση και διαχείριση των θαλάσσιων έμβιων πόρων. |
(3) |
Η Κοινότητα είναι συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας για την εφαρμογή των διατάξεων της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλληλεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων. |
(4) |
Η 35η διακυβερνητική διάσκεψη για τη διατήρηση του τόνου και των δελφινιών στον ανατολικό Ειρηνικό Ωκεανό ενέκρινε, τον Φεβρουάριο 1998, τη συμφωνία για το διεθνές πρόγραμμα διατήρησης των δελφινιών (εφεξής «συμφωνία»). Η συμφωνία υπεγράφη στην Ουάσιγκτον στις 21 Μαΐου 1998 και ετέθη σε ισχύ στις 15 Φεβρουαρίου 1999. |
(5) |
Η συμφωνία έχει 15 συμβαλλόμενα μέρη: το Βανουάτου, τη Βενεζουέλα, τη Βολιβία, τη Γουατεμάλα, το Ελ Σαλβαδόρ, τις Ηνωμένες Πολιτείες, τον Ισημερινό, την Ισπανία, την Κολομβία, την Κόστα Ρίκα, το Μεξικό, τη Νικαράγουα, την Ονδούρα„ τον Παναμά και το Περού. |
(6) |
Οι στόχοι της συμφωνίας περιλαμβάνουν τη βαθμιαία μείωση της παρεμπίπτουσας θνησιμότητας δελφινιών κατά την αλιεία τόνου με γρι γρι στον ανατολικό Ειρηνικό Ωκεανό σε επίπεδα που να προσεγγίζουν το μηδέν, μέσω της θέσπισης ετήσιων ορίων, καθώς και τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα των αποθεμάτων τόνου στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας. |
(7) |
Η Κοινότητα αναγνωρίζει τη σημασία της συμφωνίας στην προστασία της βιώσιμης αλιείας χάριν οικολογικής διατήρησης άλλων ειδών, ιδίως δελφινιών. |
(8) |
Οι κοινοτικοί αλιείς αλιεύουν αποθέματα τόνου στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας και είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να διαδραματίσει ουσιαστικό ρόλο στην εφαρμογή της συμφωνίας. |
(9) |
Η Κοινότητα υπέγραψε (2) τη συμφωνία και αποφάσισε να την εφαρμόσει προσωρινά (3) μέχρι να ολοκληρωθούν οι διαδικασίες επίσης προσχώρησής της στην Παναμερικανική Επιτροπή Τροπικού Τόνου (IATTC). |
(10) |
Βάσει του άρθρου XIV της συμφωνίας, η IATTC, διαδραματίζει πρωταγωνιστικό ρόλο στο συντονισμό της εφαρμογής της συμφωνίας, ενώ πολλά μέτρα εφαρμογής θα θεσπιστούν στο πλαίσιο της IATTC. |
(11) |
Παράλληλα, το Βασίλειο της Ισπανίας εξουσιοδοτήθηκε να προσχωρήσει στη σύμβαση για την ίδρυση της IATTC σε προσωρινή βάση (4). |
(12) |
Το Βασίλειο της Ισπανίας προσχώρησε στη IATTC τον Ιούνιο του 2003. |
(13) |
Η επίσημη προσχώρηση της Κοινότητας στην IATTC θα πραγματοποιηθεί μετά την έναρξη ισχύος της σύμβασης για την ενίσχυση της IATTC που ιδρύθηκε με τη σύμβαση του 1949 μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Δημοκρατίας της Κόστα Ρίκα (σύμβαση της Αντίγκουα), την οποία έχει υπογράψει η Κοινότητα (5). |
(14) |
Η έμπρακτη συμμετοχή της Κοινότητας στο έργο της IATTC και, κατά συνέπεια, σε όλες τις δραστηριότητες και μέτρα που αποφασίζονται βάσει της συμφωνίας, διασφαλίζεται μέσω της συμμετοχής του Βασιλείου της Ισπανίας στην IATTC εξ ονόματος της Κοινότητας, εν αναμονή της έναρξης ισχύος της σύμβασης της Αντίγκουα. |
(15) |
Κατά συνέπεια, η Κοινότητα είναι τώρα σε θέση να εγκρίνει τη συμφωνία και να αναλάβει πλήρως τα καθήκοντα και τις ευθύνες της τόσο στο πλαίσιο της συμφωνίας όσο και της σύμβασης για την ίδρυση της IATTC, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Η συμφωνία για το διεθνές πρόγραμμα διατήρησης των δελφινιών εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να καταθέσουν το έγγραφο έγκρισης στην κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, η οποία ενεργεί ως θεματοφύλακας της συμφωνίας δυνάμει του άρθρου XXXII.
Βρυξέλλες, 8 Δεκεμβρίου 2005.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J.HUTTON
(1) Γνώμη της 9ης Ιουνίου 2005 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).
(2) ΕΕ L 132 της 27.5.1999, σ. 1.
(3) ΕΕ L 147 της 12.6.1999, σ. 23.
(4) ΕΕ L 155 της 22.6.1999, σ. 37.
(5) ΕΕ L 15 της 19.1.2005, σ. 9.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
ΠΕΡΙΟΧΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
Η περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας περιλαμβάνει το τμήμα του Ειρηνικού Ωκεανού που οριοθετείται από τις ακτές της Βορείου, Κεντρικής και Νοτίου Αμερικής και από τις ακόλουθες συντεταγμένες:
α) |
παράλληλος 40o Β από τις ακτές της Βορείου Αμερικής έως το σημείο όπου συναντά τον μεσημβρινό 150o Δ· |
β) |
μεσημβρινός 150o Δ έως το σημείο όπου συναντά τον παράλληλο 40o Ν· |
γ) |
και παράλληλος 40o Ν έως το σημείο όπου συναντά την ακτή της Νοτίου Αμερικής. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ
1. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη τηρούν πρόγραμμα παρατηρητών επί των σκαφών σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος. Στο πλαίσιο του εν λόγω προγράμματος, κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί επίσης να τηρεί δικό του πρόγραμμα εθνικών παρατηρητών σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος. |
2. |
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος απαιτεί από τα σκάφη του χωρητικότητας άνω των 363 μετρικών τόνων (400 μικρών τόνων) που αλιεύουν στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας, να συνοδεύονται από παρατηρητή κατά τη διάρκεια κάθε αλιευτικού ταξιδίου στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας. Το 50 % τουλάχιστον των παρατηρητών που επιβαίνουν στα σκάφη κάθε συμβαλλομένου μέρους πρέπει να είναι παρατηρητές της IATTC, ενώ οι υπόλοιποι μπορούν να ανήκουν στο εθνικό πρόγραμμα παρατηρητών του συμβαλλομένου μέρους, βάσει των κριτηρίων που προβλέπει το παρόν παράρτημα καθώς και κάθε άλλου κριτηρίου που θα ορίσει η διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών. |
3. |
Όλοι οι παρατηρητές πρέπει:
|
4. |
Τα καθήκοντα των παρατηρητών περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων:
|
5. |
Οι παρατηρητές:
|
6. |
Στις υποχρεώσεις των συμβαλλομένων μερών και των κυβερνητών των σκαφών όσον αφορά τους παρατηρητές περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα:
|
7. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη:
|
8. |
Μετά από κάθε ταξίδι στο οποίο έχει συμμετάσχει παρατηρητής της IATTC, ζητείται από τον διευθυντή να αποστείλει αμελλητί και κατά τρόπο σύμφωνο προς τυχόν εφαρμοστέες απαιτήσεις τήρησης του απορρήτου, στο συμβαλλόμενο μέρος, υπό τη δικαιοδοσία του οποίου αλίευσε το σκάφος, αντίγραφα όλων των μη επεξεργασμένων δεδομένων, περιλήψεων και εκθέσεων που αφορούν το ταξίδι. |
9. |
Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων του παρόντος παραρτήματος, αν ο διευθυντής κρίνει ότι η τοποθέτηση παρατηρητή από το πρόγραμμα παρατηρητών επί των σκαφών δεν είναι πρακτικά δυνατή, τα σκάφη που τελούν υπό τη δικαιοδοσία συμβαλλομένου μέρους, τα οποία αλιεύουν στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας χωρίς να έχουν ως στόχο δελφίνια, μπορούν να χρησιμοποιούν εκπαιδευμένο παρατηρητή από άλλο διεθνές πρόγραμμα, υπό την προϋπόθεση ότι το εν λόγω πρόγραμμα έχει εγκριθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη, προκειμένου να συλλέξει χρήσιμες πληροφορίες για το πρόγραμμα παρατηρητών επί των σκαφών και να επιβεβαιώσει στον διευθυντή ότι το εν λόγω σκάφος δεν αλιεύει δελφίνια. |
10. |
Κανείς παρατηρητής δεν θα τοποθετείται σε σκάφος που διαθέτει ΟΘΔ, εκτός εάν ο υπεύθυνος για την αλιεία κυβερνήτης του σκάφους είναι εγγεγραμμένος στον κατάλογο προσοντούχων κυβερνητών που τηρείται σύμφωνα με το παράρτημα VII παράγραφος 1 στοιχείο ε). |
11. |
Κατά την κρίση του διευθυντή, σε σκάφη μη συμβαλλομένων μερών μπορούν να τοποθετηθούν παρατηρητές από το πρόγραμμα παρατηρητών επί των σκαφών, υπό την προϋπόθεση ότι το σκάφος και ο κυβερνήτης του πληρούν όλες τις απαιτήσεις του παρόντος παραρτήματος καθώς και όλες τις λοιπές εφαρμοστέες απαιτήσεις της παρούσας συμφωνίας. Ο διευθυντής υποχρεούται να ενημερώνει αμελλητί για κάθε τέτοια τοποθέτηση τα συμβαλλόμενα μέρη. |
12. |
Τέλη
|
13. |
Δεδομένα των παρατηρητών
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΕΤΉΣΙΑ ΑΝΏΤΑΤΑ ΌΡΙΑ ΘΝΗΣΙΜΌΤΗΤΑΣ ΔΕΛΦΙΝΙΏΝ ΑΝΆ ΑΠΌΘΕΜΑ
1. |
Σε διάσκεψη που συγκαλείται σύμφωνα με το άρθρο VIII της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη ορίζουν ετήσιο ανώτατο όριο θνησιμότητας ανά απόθεμα για κάθε απόθεμα δελφινιών, το οποίο καθορίζεται από τη διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών, βάσει των πλέον αξιόπιστων διαθέσιμων επιστημονικών στοιχείων, μεταξύ 0,2 % και 0,1 % της ελάχιστης εκτιμώμενης αφθονίας (Nmin), όπως υπολογίζεται από την Εθνική Υπηρεσία Θαλάσσιας Αλιείας των ΗΠΑ, ή ισοδύναμης μονάδας υπολογισμού που θα επινοήσει ή θα εισηγηθεί το επιστημονικό συμβουλευτικό σώμα, χωρίς ωστόσο η συνολική παρεμπίπτουσα θνησιμότητα των δελφινιών να υπερβαίνει τα 5 000, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας. Από το έτος 2001 και εξής, το ετήσιο ανώτατο όριο ανά απόθεμα ανέρχεται στο 0,1 % του ελάχιστης εκτιμωμένης αφθονίας (Nmin). |
2. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν, εντός του 1998, ή όσο το δυνατόν συντομότερα μετά τη λήξη του, σε επιστημονική επισκόπηση και αξιολόγηση της προόδου που σημειώθηκε για την επίτευξη του στόχου του 2001 και εξετάζουν την έκδοση συστάσεων, εφόσον απαιτείται. Έως το 2001, στην περίπτωση που η ετήσια θνησιμότητα σε οποιοδήποτε απόθεμα δελφινιών υπερβεί το 0,2 % της Nmin, όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες με στόχο το απόθεμα αυτό ή μεικτές αγέλες που περιλαμβάνουν μέλη αυτού του αποθέματος, θα σταματήσουν για όλη τη διάρκεια του έτους. Από το 2001 και εξής, σε περίπτωση που η ετήσια θνησιμότητα σε οποιοδήποτε απόθεμα δελφινιών υπερβεί το 0,1 % της Nmin, όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες με στόχο το απόθεμα αυτό ή μεικτές αγέλες που περιλαμβάνουν άτομα αυτού του αποθέματος θα σταματήσουν για όλη τη διάρκεια του έτους. Σε περίπτωση που η ετήσια θνησιμότητα για τα αποθέματα ακανθοδέλφινου ή κοινού δελφινιού υπερβεί το 0,1 % της Nmin, τα συμβαλλόμενα μέρη διεξάγουν επιστημονική έρευνα και αξιολόγηση και μελετούν το ενδεχόμενο έκδοσης περαιτέρω συστάσεων. |
3. |
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη χρησιμοποιούν την τρέχουσα εκτίμηση απόλυτης αφθονίας αποθεμάτων δελφινιών στον ανατολικό Ειρηνικό Ωκεανό, την οποία παρουσίασαν οι Wade και Gerrodette στη Διεθνή Επιτροπή Φαλαινοθηρίας το 1992, και η οποία βασίζεται στα δεδομένα των ερευνών της Εθνικής Υπηρεσίας Θαλάσσιας Αλιείας των ΗΠΑ σχετικά με τα σκάφη για την περίοδο 1986-1990, μέχρις ότου τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν αναθεωρημένη σειρά στοιχείων. Τέτοιου είδους επικαιροποιήσεις μπορούν να προκύψουν από την ανάλυση δεδομένων μελλοντικών ερευνητικών ταξιδιών και δεικτών αφθονίας, καθώς και από άλλα σχετικά επιστημονικά δεδομένα των συμβαλλομένων μερών, της IATTC και άλλων επιστημονικών οργανισμών. |
4. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη θεσπίζουν σύστημα βασιζόμενο σε εκθέσεις παρατηρητών σε πραγματικό χρόνο, για την εξασφάλιση της έμπρακτης εφαρμογής και τήρησης του ανωτάτου ορίου ετήσιας θνησιμότητας δελφινιών ανά απόθεμα. |
5. |
Εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη θεσπίζουν σύστημα κατανομής του ανωτάτου ετησίου ορίου θνησιμότητας δελφινιών ανά απόθεμα για το επόμενο και τα μεθεπόμενα έτη. Το εν λόγω σύστημα προβλέπει κατανομή των ορίων θνησιμότητας της παραγράφου 1 του παρόντος παραρτήματος, μεταξύ των σκαφών των συμβαλλομένων μερών τα οποία είναι επιλέξιμα για χορήγηση ορίων θνησιμότητας δελφινιών, σύμφωνα με το παράρτημα IV. Κατά τη θέσπιση του συστήματος αυτού, τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν υπόψη τα πλέον αξιόπιστα διαθέσιμα επιστημονικά στοιχεία για την κατανομή και την αφθονία των εν λόγω αποθεμάτων, καθώς και άλλες μεταβλητές τις οποίες ορίζει η διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών σε μεταγενέστερη ημερομηνία. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΌΡΙΑ ΘΝΗΣΙΜΌΤΗΤΑΣ ΔΕΛΦΙΝΙΏΝ (ΟΘΔ)
I. ΚΑΤΑΝΟΜΉ ΟΘΔ
1. |
|
2. |
Η ΔΕΕ διαβιβάζει στα συμβαλλόμενα μέρη, προ της 1ης Νοεμβρίου κάθε έτους, ή αργότερα αν συμφωνηθεί από τη ΔΕΕ, πίνακα των κατάλληλων αιτούντων σκαφών που είναι επιλέξιμα για τη χορήγηση δωδεκάμηνου ΟΘΔ για το επόμενο έτος. Για τα ΟΘΔ δευτέρου εξαμήνου, η ΔΕΕ διαβιβάζει στα συμβαλλόμενα μέρη, μέχρι την 1η Μαΐου κάθε έτους, ή αργότερα, αν συμφωνηθεί από τη ΔΕΕ, πίνακα κατάλληλων αιτούντων σκαφών που είναι επιλέξιμα για τη χορήγηση ΟΘΔ δευτέρου εξαμήνου για το ίδιο έτος. |
3. |
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, θεωρείται κατάλληλο το σκάφος το οποίο:
|
4. |
Δεν θεωρείται κατάλληλο, για τους σκοπούς της παραγράφου 2, το σκάφος το οποίο, κατά την ημερομηνία υποβολής της αίτησης της παραγράφου 1 του παρόντος παραρτήματος, υπάγεται στη δικαιοδοσία συμβαλλομένου μέρους, του οποίου οι εφαρμοστέες νομοθετικές και κανονιστικές ρυθμίσεις απαγορεύουν στα σκάφη δικαιοδοσίας του να αλιεύουν τόνο σε συνδυασμό με δελφίνια. Επίσης, δεν κατανέμονται ΟΘΔ σε συμβαλλόμενο μέρος προκειμένου να χορηγήσει άδειες αλιείας στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας σε σκάφη υπό σημαία άλλου κράτους, του οποίου οι εφαρμοστέες νομοθετικές και κανονιστικές ρυθμίσεις απαγορεύουν στα σκάφη δικαιοδοσίας του να αλιεύουν τόνο σε συνδυασμό με δελφίνια. |
5. |
Το 98 % του συνολικού ορίου θνησιμότητας δελφινιών για τον τύπο αυτό αλιείας, ή οποιοδήποτε άλλο μη δεσμευμένο ποσοστό ορίσουν τα συμβαλλόμενα μέρη ((5 000 ή οποιοδήποτε άλλο χαμηλότερο όριο ορίσουν τα συμβαλλόμενα μέρη), χρησιμεύει για τον υπολογισμό του μέσου ατομικού ΟΘΔ ανά σκάφος (ΜΟΘΔ) και κατανέμεται μεταξύ των συμβαλλομένων μερών για το επόμενο έτος, όπως ορίζεται στην παράγραφο 6 του παρόντος τμήματος. |
6. |
Το ΜΟΘΔ υπολογίζεται διαιρώντας το μη δεσμευμένο ποσοστό του συνολικού ΟΘΔ για τον τύπο αυτό αλιείας, το οποίο έχει καθοριστεί δυνάμει της παραγράφου 4, με το συνολικό αριθμό επιλέξιμων σκαφών που ζητούν ετήσια ΟΘΔ. Η κατανομή των ΟΘΔ μεταξύ των συμβαλλομένων μερών καθορίζεται, πολλαπλασιάζοντας το ΜΟΘΔ με τον αριθμό των επιλέξιμων σκαφών που ζητούν ετήσια ΟΘΔ και υπάγονται στη δικαιοδοσία κάθε συμβαλλομένου μέρους. |
7. |
Το εναπομένον 2 % του συνολικού ΟΘΔ για τον τύπο αυτό αλιείας, ή οποιοδήποτε άλλο ποσοστό καθορίσουν τα συμβαλλόμενα μέρη, κρατείται ως χωριστό αποθεματικό κατανομής ΟΘΔ (ΑΚΑ), το οποίο διαχειρίζεται ο διευθυντής κατ’ απόλυτη διακριτική ευχέρεια. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει από το διευθυντή τη χορήγηση ΟΘΔ από το εν λόγω ΑΚΑ σε πλοία που αλιεύουν υπό τη δικαιοδοσία του και τα οποία δεν αλιεύουν συνήθως τόνο στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας, αλλά επιθυμούν κατά καιρούς να συμμετάσχουν στον τύπο αυτό αλιείας στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας σε περιορισμένη βάση, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω σκάφη, οι κυβερνήτες και τα πληρώματά τους πληρούν τα κριτήρια λειτουργίας και κατάρτισης που προβλέπει το παράρτημα VIII της παρούσας συμφωνίας, καθώς και ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπουν οι παράγραφοι 2 και 3 του παρόντος τμήματος. Οποιαδήποτε παρεμπίπτουσα θνησιμότητα, η οποία προκαλείται από σκάφη που αλιεύουν στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας και υπάγονται στη δικαιοδοσία οποιουδήποτε συμβαλλομένου μέρους που δεν έχει ζητήσει ΟΘΔ για το στόλο του, αφαιρείται επίσης από το εν λόγω ΑΚΑ. |
8. |
Δεν χορηγείται ΟΘΔ σε σκάφος εκτός εάν, κατά το τελευταίο έτος που διέθετε ΟΘΔ πριν από το έτος για το οποίο ζητεί τη χορήγηση ΟΘΔ, το 5 % τουλάχιστον του συνολικού αριθμού των περιπτώσεων που επιχείρησε το σκάφος να αλιεύσει δελφίνια, και ο μέσος όρος αλιευμάτων κιτρινόπτερου τόνου κατά την αλιεία δελφινιών ανήρχετο σε 3 τουλάχιστον μετρικούς τόνους για κάθε φορά που επιχείρησε να αλιεύσει δελφίνια. Σε διαφορετική περίπτωση, το σκάφος δεν μπορεί να λάβει ΟΘΔ κατά το επόμενο έτος, εκτός εάν υπάρχουν λόγοι ανωτέρας βίας, που συμφωνούνται βάσει του παραρτήματος IV της παρούσας συμφωνίας, οι οποίοι δεν του επέτρεψαν να τηρήσει τις απαιτήσεις αυτές. Σκάφος που ζητεί για πρώτη φορά ΟΘΔ, δεν υπόκειται στην παρούσα διάταξη. |
9. |
Δεν χορηγείται ΟΘΔ σε σκάφος το οποίο, σύμφωνα με τα συμβαλλόμενα μέρη, προβαίνει συστηματικά σε παραβάσεις οι οποίες μειώνουν την αποτελεσματικότητα του διεθνούς προγράμματος διατήρησης των δελφινιών, όπως επιβεβαιώνεται από τις ενέργειες που έχει κινήσει εναντίον του εν λόγω σκάφους το συμβαλλόμενο μέρος, στη δικαιοδοσία του οποίου υπάγεται. |
10. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη που διαθέτουν επιλέξιμα σκάφη τα οποία αλιεύουν τόνο σε συνδυασμό με δελφίνια, διαχειρίζονται τα ΟΘΔ που τους χορηγούνται με υπεύθυνο τρόπο, υπό την προϋπόθεση ότι, σε κανένα μεμονωμένο σκάφος δεν χορηγείται ΟΘΔ ανώτερο του ΟΘΔ που έχει ορίσει για το 1997 η ΔΕΕ και έχει περιληφθεί στα πρακτικά της 14ης συνεδρίασης της ΔΕΕ, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 19-20 Φεβρουαρίου 1997, στο πλαίσιο της συμφωνίας La Jolla. Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν κατανέμει στο σύνολο των επιλέξιμων σκαφών του αριθμό ΟΘΔ μεγαλύτερο από τον χορηγούμενο στο εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος δυνάμει των τμημάτων I και III του παρόντος παραρτήματος. Καμία αρχική χορήγηση ΟΘΔ δεν μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη λήψη από ένα σκάφος ΟΘΔ καθ’ υπέρβαση του ΜΟΘΔ, εκτός αν οι επιδόσεις του στη μείωση της θνησιμότητας των δελφινιών, μετρώμενες από τη ΔΕΕ βάσει των δεδομένων των προηγουμένων δύο ετών, είναι καλύτερες από τις μέσες επιδόσεις του διεθνούς στόλου ως σύνολο. Καμία αρχική χορήγηση ΟΘΔ δεν μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη λήψη από ένα σκάφος ΟΘΔ καθ’ υπέρβαση του ΜΟΘΔ, αν κατά τα δύο προηγούμενα έτη το εν λόγω σκάφος έχει διαπράξει μία από τις παραβάσεις που αναφέρονται στο τμήμα III παράγραφος 4 του παρόντος παραρτήματος, με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που θεσπίζονται δυνάμει της ίδιας παραγράφου. |
11. |
Αν η συνολική θνησιμότητα που προκαλεί ο στόλος κάποιου συμβαλλομένου μέρους φθάνει ή υπερβαίνει το συνολικό ΟΘΔ που του αναλογεί, δυνάμει του παρόντος παραρτήματος, η αλιεία τόνου σε συνδυασμό με δελφίνια παύει για όλα τα σκάφη που υπάγονται στη δικαιοδοσία του εν λόγω συμβαλλομένου μέρους. |
12. |
Έως την 1η Φεβρουαρίου κάθε έτους, τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν στον διευθυντή την αρχική κατανομή των διατιθέμενων ΟΘΔ τους στο στόλο τους. Κανένα πλοίο δεν αρχίζει την αλιεία τόνου σε συνδυασμό με δελφίνια, έως ότου ο διευθυντής λάβει την εν λόγω κοινοποίηση. |
II. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΊΗΣΗ ΤΩΝ ΟΘΔ
1. |
Κάθε σκάφος, στο οποίο χορηγείται ετήσιο ΟΘΔ και δεν επιχειρεί να αλιεύσει δελφίνια έως την 1η Απριλίου του εν λόγω έτους, ή στο οποίο χορηγείται ΟΘΔ για το δεύτερο εξάμηνο του έτους και δεν επιχειρεί να αλιεύσει δελφίνια έως την 1η Οκτωβρίου του εν λόγω έτους, ή στο οποίο χορηγείται ΟΘΔ ανά ταξίδι από το ΑΚΑ και δεν επιχειρεί να αλιεύσει δελφίνια κατά τη διάρκεια του εν λόγω ταξιδίου, εφόσον αυτό δεν οφείλεται σε ανωτέρα βία ή σε εξαιρετικές περιστάσεις, τις οποίες ορίζει η ΔΕΕ, χάνει το ΟΘΔ που του έχει χορηγηθεί και δεν μπορεί να επιχειρήσει να αλιεύσει δελφίνια για το υπόλοιπο έτος. Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος VII, παράγραφος 9, σχετικά με απόφαση που λαμβάνεται από τη ΔΕΕ, αίτηση συμβαλλόμενου μέρους, για λογαριασμό οποιουδήποτε από τα σκάφη του, η οποία αφορά εξαίρεση λόγω ανωτέρας βίας ή έκτακτων περιστάσεων, θεωρείται ότι εγκρίνεται από τη ΔΕΕ, εκτός εάν η πλειοψηφία των κυβερνητικών μελών της ΔΕΕ υποστηρίζει οποιαδήποτε ένσταση, η οποία υποβάλλεται επισήμως και με προβολή των επιχειρημάτων του από οποιοδήποτε άλλο συμβαλλόμενο μέρος, κατά οποιασδήποτε τέτοιας αίτησης. Όλες οι αιτήσεις εξαίρεσης πρέπει να υποβάλλονται στη Γραμματεία μέχρι την 1η Απριλίου, και οποιεσδήποτε επίσημες ενστάσεις πρέπει να υποβάλλονται στη Γραμματεία μέχρι την 20ή Απριλίου. Κάθε σκάφος που χάνει το ΟΘΔ που του έχει χορηγηθεί επί δύο συνεχείς φορές, δεν είναι επιλέξιμο για ΟΘΔ το επόμενο έτος. |
2. |
Εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η ΔΕΕ, σε συνεργασία με το επιστημονικό προσωπικό της IATTC, καταρτίζει και υποβάλλει συστάσεις για σύστημα μέτρησης της χρησιμοποίησης των ΟΘΔ, ούτως ώστε να αποτραπούν οι αβάσιμες αιτήσεις ΟΘΔ. Το προτεινόμενο αυτό σύστημα υποβάλλεται προς εξέταση στη διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών. |
III. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΊΗΣΗ ΑΦΑΙΡΕΘΈΝΤΩΝ Ή ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΜΕΝΩΝ ΟΘΔ
1. |
Μετά την 1η Απριλίου κάθε έτους, τα ΟΘΔ τα οποία ο διευθυντής ορίζει ότι δεν θα χρησιμοποιηθούν δυνάμει του τμήματος II, ή τα οποία έχουν αφαιρεθεί καθ’ οποιονδήποτε άλλο τρόπο, ανακατανέμονται στα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με το παρόν τμήμα. |
2. |
Μέχρι την 1η Μαΐου κάθε έτους, ο διευθυντής ανακατανέμει μεταξύ των συμβαλλομένων μερών τα ετήσια ΟΘΔ που έχουν χορηγηθεί σε σκάφη, τα οποία δεν χρησιμοποιήθηκαν δυνάμει του τμήματος II ή έχουν αφαιρεθεί, σύμφωνα με τον τύπο που ορίζει το τμήμα I παράγραφος 5, αφού όμως τον προσαρμόσει σύμφωνα με τα στοιχεία α), β) και γ) κατωτέρω. Τα εν λόγω πρόσθετα ΟΘΔ μπορούν να ανακατανεμηθούν από κάθε συμβαλλόμενο μέρος μεταξύ των επιλέξιμων σκαφών της δικαιοδοσίας του, με την επιφύλαξη των περιορισμών και των προϋποθέσεων που προβλέπουν οι παράγραφοι 3, 4, 5, 6 και 7 του παρόντος τμήματος.
|
3. |
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να αναπροσαρμόζει τα ΟΘΔ των επιλέξιμων σκαφών του, τα οποία πληρούν τα κριτήρια που προβλέπει το τμήμα I παράγραφος 2 του παρόντος παραρτήματος, προς τα άνω ή προς τα κάτω, υπό την προϋπόθεση ότι το αναπροσαρμοσμένο ΟΘΔ κάθε σκάφους δεν υπερβαίνει το αρχικό του ΟΘΔ κατά ποσοστό υψηλότερο του 50 %, εκτός αν οι επιδόσεις του στην επιτυχή μείωση της θνησιμότητας δελφινιών, όπως μετράται από τη ΔΕΕ, περιλαμβάνονται στο 60 % των καλύτερων επιδόσεων του διεθνούς στόλου ως σύνολο, όπως καθορίζονται από τη ΔΕΕ βάσει των δεδομένων του προηγούμενου έτους. Το συμβαλλόμενο μέρος που προβαίνει σε ανάλογη αναπροσαρμογή, ειδοποιεί σχετικά τον διευθυντή έως την 20ή Μαΐου. Καμία τέτοια αναπροσαρμογή δεν παράγει αποτελέσματα μέχρις ότου διαβιβαστεί σχετική κοινοποίηση στον διευθυντή. |
4. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη δεν μπορούν να αναπροσαρμόζουν προς τα άνω το αρχικό ΟΘΔ σκάφους, εάν η ΔΕΕ έχει αποφανθεί, και το συμβαλλόμενο μέρος, στη δικαιοδοσία του οποίου υπάγεται το σκάφος, αποδέχεται ότι, κατά το εν λόγω έτος ή κατά τα προηγούμενα δύο έτη:
Το συμβαλλόμενο μέρος θεωρείται ότι αποδέχεται τις παραβάσεις των στοιχείων α), β), γ), δ), στ) και ζ), εφόσον δεν διατυπώσει ενστάσεις στη ΔΕΕ εντός έξι μηνών από την παραπομπή πιθανής παράβασης εκ μέρους της ΔΕΕ. Για την παράβαση που περιγράφεται στο στοιχείο ε), η αποδοχή του συμβαλλομένου μέρους τεκμαίρεται εφόσον δεν διατύπωσε ενστάσεις στη ΔΕΕ εντός 12 μηνών από την εν λόγω παραπομπή. Ανακοίνωση συμβαλλόμενου μέρους ότι ερευνάται πιθανή παράβαση θεωρείται ότι αποτελεί ένσταση για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, υπό τον όρο ότι η ανακοίνωση λαμβάνεται από τη Γραμματεία πριν τη λήξη της αντίστοιχης εξάμηνης ή δωδεκάμηνης περιόδου. Στις περιπτώσεις αυτές, ένα συμβαλλόμενο μέρος θα θεωρείται ότι έχει αποδεχθεί την παράβαση εάν το εν λόγω μέρος δεν περατώσει την έρευνά του και δεν αναφέρει τα τελικά αποτελέσματα στη ΔΕΕ εντός περιόδου δύο ετών από την ημερομηνία κατά την οποία παραπέμφθηκε αρχικά η πιθανή παράβαση στο συμβαλλόμενο μέρος, εκτός από τις ακόλουθες περιστάσεις: Εάν δεν είναι δυνατόν για το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος να περατώσει την έρευνα εντός της εν λόγω διετούς περιόδου, το συμβαλλόμενο μέρος υποβάλλει στη ΔΕΕ επικαιροποιημένη κατάσταση της έρευνας καθώς και την προβλεπόμενη ημερομηνία περάτωσής της. Το συμβαλλόμενο μέρος υποβάλλει την έκθεση αυτή σε κάθε μεταγενέστερη συνεδρίαση της ΔΕΕ μέχρις ότου επιλυθεί η υπόθεση. Σε περίπτωση μη υποβολής έκθεσης, το εν λόγω μέρος θεωρείται ότι έχει αποδεχθεί την πιθανή παράβαση. Η Γραμματεία ενημερώνει το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος σχετικά με τις υποθέσεις για τις οποίες επίκειται εκπνοή της προθεσμίας και για τις οποίες απαιτείται επικαιροποίηση των πληροφοριών. |
5. |
Κανένα σκάφος δεν είναι επιλέξιμο για επιπρόσθετη κατανομή ΟΘΔ από ένα συμβαλλόμενο μέρος, εφόσον δεν φέρει επ’ αυτού όλα τα απαιτούμενα εργαλεία και εξοπλισμό για την ασφάλεια των δελφινιών καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους. Δεν μπορεί να γίνει τέτοιου είδους κατανομή προς τα άνω για σκάφος το οποίο έχει υπερβεί το αρχικό ΟΘΔ που του έχει χορηγηθεί πριν την 1η Απριλίου, εκτός αν αυτό οφείλεται σε ανωτέρα βία ή εξαιρετικές περιστάσεις, κατόπιν συμφωνίας από τα συμβαλλόμενα μέρη μετά από διαβουλεύσεις με τη ΔΕΕ. |
6. |
Για κάθε σκάφος που υπερβαίνει το ΟΘΔ που του χορηγείται, όπως αναπροσαρμόζεται δυνάμει του παρόντος παραρτήματος, κατά τη διάρκεια ενός δεδομένου έτους, η ποσότητα της εν λόγω υπέρβασης, προσαυξημένη κατά 50 %, αφαιρείται, εκτός αν η ΔΕΕ συστήσει διαφορετικά, από το ΟΘΔ που χορηγείται στο εν λόγω σκάφος από ένα συμβαλλόμενο μέρος στη δικαιοδοσία του οποίου υπάγεται κατά τα επόμενα έτη με τον τρόπο που καθορίζει η ΔΕΕ. |
7. |
Οποτεδήποτε ένα σκάφος καλύψει ή υπερβεί το ΟΘΔ που του έχει χορηγηθεί, όπως αναπροσαρμόζεται δυνάμει του παρόντος παραρτήματος, παύει κάθε αλίευση τόνου σε συνδυασμό με δελφίνια. |
IV. ΥΛΟΠΟΊΗΣΗ
1. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη διασφαλίζουν ότι, η υλοποίηση του συστήματος ΟΘΔ που θεσπίζει το παρόν παράρτημα, δεν οδηγεί σε υπέρβαση των ετήσιων ανώτατων ορίων θνησιμότητας δελφινιών ανά απόθεμα, που καθορίζονται στο παράρτημα III. |
2. |
Εάν ανακύψουν ασυνήθεις ή έκτακτες περιστάσεις, οι οποίες δεν προβλέπονται στο παρόν παράρτημα, τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να λάβουν, κατόπιν συστάσεως της ΔΕΕ, τα απαιτούμενα μέτρα, τα οποία πρέπει να είναι συμβατά προς τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος, για την υλοποίηση του συστήματος ΟΘΔ. |
3. |
Αν κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου έτους, η θνησιμότητα υπερβεί τα επίπεδα που η ΔΕΕ θεωρεί σημαντικά, η ΔΕΕ συνιστά να συγκληθεί διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών για την εξέταση και επισήμανση των αιτίων της θνησιμότητας και τη διατύπωση επιλογών για την αντιμετώπισή τους. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΌ ΓΝΩΜΟΔΟΤΙΚΌ ΣΥΜΒΟΎΛΙΟ
1. |
Τα συμβαλλόμενα μέρη τηρούν το επιστημονικό γνωμοδοτικό συμβούλιο ειδικευμένων τεχνικών, που έχει συσταθεί δυνάμει της συμφωνίας La Jolla και επικουρεί τον διευθυντή σε θέματα που αφορούν την έρευνα για:
|
2. |
Τα καθήκοντα και οι ευθύνες του εν λόγω συμβουλίου περιλαμβάνουν:
|
3. |
Τα μέλη του εν λόγω συμβουλίου δεν υπερβαίνουν τα δέκα, με ανώτατο όριο δύο μέλη ανά χώρα, τα οποία επιλέγονται από τη διεθνή κοινότητα των επιστημόνων, των ειδικών περί τα αλιευτικά εργαλεία, του κλάδου της αλιείας και των περιβαλλοντολόγων. Τα μέλη προτείνονται από τον διευθυντή βάσει της τεχνικής εμπειρίας τους και ο διορισμός τους υπόκειται στην έγκριση των συμβαλλομένων μερών. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΕΘΝΙΚΈΣ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΈΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΈΣ ΕΠΙΤΡΟΠΈΣ
1. |
Οι εθνικές επιστημονικές συμβουλευτικές επιτροπές (ΕΕΣΕ), οι οποίες συνιστώνται σύμφωνα με το άρθρο XI της παρούσας συμφωνίας, είναι αρμόδιες, μεταξύ άλλων, για:
|
2. |
Οι εκθέσεις των ΕΕΣΕ, συμπεριλαμβανομένων των εκθέσεων που αφορούν τις συνεδριάσεις συνεργασίας τους, διατίθενται στα συμβαλλόμενα μέρη και στο κοινό, κατά τρόπο που να μην παραβιάζει τυχόν εφαρμοστέες απαιτήσεις τήρησης του απορρήτου. |
3. |
Ο διευθυντής μπορεί να συγκαλεί, εκτός από τις συνεδριάσεις που προβλέπει το άρθρο XI παράγραφος 3, συνεδριάσεις για τη διευκόλυνση των διαβουλεύσεων μεταξύ των ΕΕΣΕ. |
4. |
Σκοπός των συνεδριάσεων των ΕΕΣΕ είναι:
|
5. |
Τα μέλη των ΕΕΣΕ κάθε συμβαλλομένου μέρους που μετέχουν στη συνεδρίαση, ορίζονται από το εν λόγω μέρος. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
Διεθνής Εποπτική Επιτροπή
1. |
Σύμφωνα με το άρθρο XII της παρούσας συμφωνίας, οι αρμοδιότητες της Διεθνούς Εποπτικής Επιτροπής (ΔΕΕ) είναι οι ακόλουθες:
|
2. |
Η ΔΕΕ αποτελείται από εκπροσώπους των συμβαλλομένων μερών («κυβερνητικά μέλη»), τρεις εκπροσώπους μη κυβερνητικών περιβαλλοντικών οργανώσεων αναγνωρισμένης εμπειρίας σε θέματα που συνδέονται προς την παρούσα συμφωνία, οι οποίες διατηρούν γραφεία στο έδαφος συμβαλλομένου μέρους, και τρεις εκπροσώπους της βιομηχανίας τόνου που λειτουργεί υπό τη δικαιοδοσία οποιουδήποτε συμβαλλομένου μέρους στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας («μη κυβερνητικά μέλη»). |
3. |
Η θητεία των μη κυβερνητικών μελών είναι διετής, και αρχίζει από την πρώτη συνεδρίαση της ΔΕΕ που ακολουθεί την εκλογή τους. |
4. |
Τα μη κυβερνητικά μέλη εκλέγονται με την ακόλουθη διαδικασία:
|
5. |
Η ΔΕΕ συνέρχεται τρεις φορές τουλάχιστον ετησίως. Μια από τις συνεδριάσεις της πραγματοποιείται κατά προτίμηση επ’ ευκαιρία της τακτικής διάσκεψης των μερών. |
6. |
Επιπρόσθετες συνεδριάσεις της ΔΕΕ συγκαλούνται, μετά από αίτημα δύο τουλάχιστον συμβαλλομένων μερών, υπό την προϋπόθεση ότι η πλειοψηφία των συμβαλλομένων μερών υποστηρίζει το αίτημα. |
7. |
Τις συνεδριάσεις της ΔΕΕ διευθύνει πρόεδρος ο οποίος εκλέγεται από τα κυβερνητικά μέλη στην αρχή κάθε συνεδρίασης και ο οποίος αποφασίζει επί της διαδικασίας. Κάθε μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να ληφθεί οποιαδήποτε απόφαση του προέδρου βάσει της διαδικασίας της παραγράφου 9 του παρόντος παραρτήματος. |
8. |
Οι συνεδριάσεις διεξάγονται στην ισπανική και την αγγλική γλώσσα, στις οποίες εκδίδονται και όλα τα έγγραφα της ΔΕΕ. |
9. |
Οι αποφάσεις στις συνεδριάσεις της ΔΕΕ λαμβάνονται με ομοφωνία των κυβερνητικών μελών. |
10. |
Για τη συμμετοχή στις συνεδριάσεις της ΔΕΕ ισχύουν τα ακόλουθα κριτήρια:
|
11. |
Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 9 του παρόντος παραρτήματος, σε επείγουσες περιπτώσεις, οι αποφάσεις της ΔΕΕ μπορούν να λαμβάνονται δι’ αλληλογραφίας με ψηφοφορία μεταξύ των κυβερνητικών μελών βάσει της ακόλουθης διαδικασίας:
|
12. |
Ο διευθυντής ασκεί καθήκοντα γραμματέα, στα οποία περιλαμβάνεται:
|
13. |
Ο κανονισμός λειτουργίας της ΔΕΕ τροποποιείται από τη διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών. Η ΔΕΕ μπορεί να εισηγείται τροποποιήσεις. |
14. |
Τα μέλη της ΔΕΕ και κάθε άλλος που καλείται να συμμετάσχει στις συνεδριάσεις της ΔΕΕ ως παρατηρητής, χρησιμοποιούν κάθε πληροφορία που υποβάλλεται στις εν λόγω συνεδριάσεις σύμφωνα με τις διατάξεις τήρησης του απορρήτου που προβλέπονται στο άρθρο XVIII της παρούσας συμφωνίας. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ
1. |
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως:
|
2. |
Προδιαγραφές εργαλείων και εξοπλισμού για την ασφάλεια των δελφινιών Τα σκάφη χωρητικότητας άνω των 363 μετρικών τόνων (400 μικρών τόνων) που αλιεύουν στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας:
|
3. |
Υποχρεώσεις και απαγορεύσεις προστασίας και απελευθέρωσης δελφινιών Κάθε σκάφος χωρητικότητας άνω των 363 μετρικών τόνων (400 μικρών τόνων) που αλιεύει στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας:
Υπογραμμίζεται ότι οι ανωτέρω υποχρεώσεις δεν πρέπει να οδηγούν τα μέλη του πληρώματος σε καταστάσεις που εγκυμονούν περιττούς κινδύνους για την προσωπική τους ασφάλεια. |
4. |
Εξαιρέσεις
|
5. |
Μεταχείριση των παρατηρητών Οι κυβερνήτες, το πλήρωμα και το λοιπό προσωπικό εκτελούν τα καθήκοντά τους σχετικά με την παρουσία παρατηρητών επί των πλοίων τους, όπως προβλέπει το παράρτημα II παράγραφος 6. |
6. |
Σκάφη χωρητικότητας μικρότερης των 363 μετρικών τόνων (400 μικρών τόνων) Κανένα σκάφος χωρητικότητας 363 μετρικών τόνων (400 μικρών τόνων) ή μικρότερης δεν μπορεί να επιχειρεί να αλιεύσει εκ προθέσεως δελφίνια. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΤΟΝΟΥ
1. |
Σύμφωνα με το άρθρο V παράγραφος 1 στοιχείο στ), τα συμβαλλόμενα μέρη καταρτίζουν πρόγραμμα εντοπισμού και ελέγχου του τόνου που αλιεύεται από σκάφη στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας, βάσει των ακολούθων στοιχείων:
|
2. |
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εφαρμόζει το εν λόγω πρόγραμμα στο αντίστοιχο έδαφός του, στα πλοία που υπάγονται στη δικαιοδοσία του και σε θαλάσσιες περιοχές στις οποίες ασκεί κυριαρχία ή κυριαρχικά δικαιώματα και δικαιοδοσία. |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X
ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΚΑΙ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ ΣΤΗ ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ
1. |
Ο διευθυντής προσκαλεί στη διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών, η οποία συγκαλείται δυνάμει του άρθρου VIII, διακυβερνητικούς οργανισμούς, το έργο των οποίων είναι συναφές προς την υλοποίηση της παρούσας συμφωνίας, καθώς και μη μέλη, των οποίων η συμμετοχή μπορεί να προωθήσει την υλοποίηση της παρούσας συμφωνίας. |
2. |
Μη κυβερνητικοί οργανισμοί (ΜΚΟ) με αναγνωρισμένη εμπειρία σε θέματα συναφή προς την παρούσα συμφωνία, είναι επιλέξιμοι να συμμετέχουν ως παρατηρητές σε κάθε διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών που συγκαλείται δυνάμει του άρθρου VIII, πλην των εκτελεστικών συνεδριάσεων και των διασκέψεων των αρχηγών αντιπροσωπειών. |
3. |
Κάθε ΜΚΟ που επιθυμεί να συμμετάσχει ως παρατηρητής στη διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών, γνωστοποιεί στο Διευθυντή την επιθυμία του να συμμετάσχει τουλάχιστον 50 ημέρες πριν τη διάσκεψη. Ο διευθυντής κοινοποιεί στα συμβαλλόμενα μέρη τα ονόματα των εν λόγω ΜΚΟ 45 τουλάχιστον ημέρες πριν την έναρξη της διάσκεψης. |
4. |
Αν η διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών συγκαλείται μέσα σε προθεσμία μικρότερη των 50 ημερών, ο διευθυντής διαθέτει μεγαλύτερη ευελιξία σχετικά με την προθεσμία αποστολής των προσκλήσεων. |
5. |
Εφόσον επιθυμεί, κάθε ΜΚΟ, μπορεί να συμμετάσχει ως παρατηρητής, εκτός αν η πλειοψηφία των συμβαλλομένων μερών εκφράσει επισήμως αντιρρήσεις εγγράφως, 30 τουλάχιστον ημέρες πριν την έναρξη της σχετικής διάσκεψης. |
6. |
Κάθε συμμετέχων παρατηρητής μπορεί:
|
7. |
Ο διευθυντής μπορεί να ζητά από τους παρατηρητές ΜΚΟ να καταβάλλουν εύλογα τέλη και να καλύπτουν τα έξοδα της συμμετοχής τους (π.χ. κόστος αντιγράφων). |
8. |
Σε κάθε παρατηρητή που γίνεται δεκτός σε διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών, αποστέλλεται ή διατίθεται, καθ’ οποιονδήποτε άλλο τρόπο, κάθε έγγραφο που είναι γενικά διαθέσιμο στα συμβαλλόμενα μέρη, εκτός από έγγραφα που περιέχουν επιχειρηματικά εμπιστευτικά δεδομένα. |
9. |
Κάθε παρατηρητής που γίνεται δεκτός σε διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών, συμμορφούται προς όλους τους κανόνες και διαδικασίες που ισχύουν για τους λοιπούς συμμετέχοντες στη διάσκεψη. |
30.12.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 348/28 |
Μετάφραση
ΣΥΜΦΩΝΊΑ
για το διεθνές πρόγραμμα διατήρησης των δελφινιών
ΠΡΟΟΙΜΙΟ
ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ ΟΤΙ, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις τους διεθνούς δικαίου, όπως αντικατοπτρίζονται στη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης (UNCLOS) του 1982, όλα τα κράτη έχουν καθήκον να λαμβάνουν μέτρα ή να συνεργάζονται με άλλα κράτη για τη λήψη των μέτρων που απαιτούνται για τη διατήρηση και τη διαχείριση των έμβιων θαλασσίων πόρων,
ΕΜΠΝΕΟΜΕΝΑ από τις αρχές που περιέχονται στη Διακήρυξη του Ρίο για το Περιβάλλον και την Ανάπτυξη του 1992, καθώς και από την επιθυμία εφαρμογής των αρχών και προτύπων που προβλέπει ο κώδικας συμπεριφοράς για την υπεύθυνη αλιεία, ο οποίος εγκρίθηκε από τη διάσκεψη του FAO το 1995,
ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΣ την πολιτική βούληση της διεθνούς κοινότητας να συμβάλει στην αύξηση της αποτελεσματικότητας των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης της αλιείας μέσω της συμφωνίας για την Προώθηση της Συμμόρφωσης των Αλιευτικών Σκαφών προς τα Διεθνή μέτρα Διατήρησης και Διαχείρισης στην Ανοικτή Θάλασσα, τα οποία ενέκρινε η διάσκεψη του FAO το 1993,
ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι, η 50ή Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών ενέκρινε, δυνάμει του ψηφίσματος Α/RES/50/24, τη συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλληλεπικαλυπτομένων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων («Συμφωνία των Ηνωμένων Εθνών για τα αλληλεπικαλυπτόμενα και για τα άκρως μεταναστευτικά αποθέματα ιχθύων»),
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ τις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί με τη συμφωνία La Jolla του 1992 και τη Διακήρυξη του Παναμά του 1995,
ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΣ τους στόχους που αφορούν την εξάλειψη της θνησιμότητας των δελφινιών κατά την αλιεία τόνου με γρι γρι στον ανατολικό Ειρηνικό Ωκεανό και την εξεύρεση οικολογικά αποδεκτών τρόπων αλίευσης των μεγάλων κιτρινόπτερων τόνων χωρίς εμπλοκή δελφινιών,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία της αλιείας τόνου ως πηγής τροφής και εισοδήματος για τους πληθυσμούς των συμβαλλομένων μερών, καθώς και ότι τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης πρέπει να ανταποκρίνονται στις εν λόγω ανάγκες και να λαμβάνουν υπόψη τις οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις των εν λόγω μέτρων,
ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη δραματική μείωση της παρεμπίπτουσας θνησιμότητας των δελφινιών που επιτεύχθηκε μέσω της συμφωνίας La Jolla,
ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΑ ότι τα επιστημονικά στοιχεία αποδεικνύουν ότι, η τεχνική αλιείας τόνου με εμπλοκή δελφινιών, κατ’ εφαρμογή των ρυθμίσεων και διαδικασιών που θεσπίστηκαν στο πλαίσιο της συμφωνίας La Jolla και αντικατοπτρίζονται στη Διακήρυξη του Παναμά, αποτέλεσε μία αποτελεσματική μέθοδο για την προστασία των δελφινιών και την ορθολογική χρήση των αποθεμάτων τόνου στον ανατολικό Ειρηνικό Ωκεανό,
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι, η πολυμερής συνεργασία αποτελεί τον πλέον αποτελεσματικό τρόπο επίτευξης των στόχων διατήρησης και βιώσιμης χρησιμοποίησης των έμβιων θαλασσίων πόρων,
ΔΕΣΜΕΥΟΜΕΝΑ να εξασφαλίσουν τη βιωσιμότητα των αποθεμάτων τόνου στον ανατολικό Ειρηνικό Ωκεανό και να μειώσουν προοδευτικά την παρεμπίπτουσα θνησιμότητα των δελφινιών κατά την αλιεία τόνου στον ανατολικό Ειρηνικό Ωκεανό σε επίπεδα που να πλησιάζουν το μηδέν, καθώς και να αποφεύγουν, να μειώσουν και να ελαχιστοποιήσουν την παρεμπίπτουσα αλίευση και την απόρριψη των νεαρών τόνων καθώς και την παρεμπίπτουσα αλίευση ειδών που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας, λαμβανομένης υπόψη της αλληλεξάρτησης μεταξύ των ειδών στο οικοσύστημα,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
Άρθρο I
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως:
1. |
«τόνος»: είδος της οικογένειας Scombroidei (Klawe, 1980), εκτός του γένους Scomber· |
2. |
«δελφίνια»: είδος της οικογένειας Delphinidae που εμπλέκεται στην αλιεία του κιτρινόπτερου τόνου στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας· |
3. |
«σκάφος»: αλιευτικό σκάφος που αλιεύει τόνο με τη χρήση γρι γρι· |
4. |
«συμβαλλόμενα μέρη»: κράτη ή οργανισμοί περιφερειακής οικονομικής ενοποίησης που συναινούν να δεσμεύονται από την παρούσα συμφωνία και για τους οποίους ισχύει η παρούσα συμφωνία· |
5. |
«οργανισμοί περιφερειακής οικονομικής ενοποίησης»: ο οργανισμός περιφερειακής οικονομικής ενοποίησης στον οποίο τα κράτη μέλη του έχουν μεταβιβάσει αρμοδιότητες για θέματα που καλύπτει η παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένης της εξουσίας λήψης αποφάσεων που να δεσμεύουν τα κράτη μέλη του σχετικά με τα εν λόγω θέματα· |
6. |
«IATTC»: η Παναμερικανική Επιτροπή Τροπικού Τόνου· |
7. |
«συμφωνία La Jolla»: το κείμενο που εγκρίθηκε κατά τη διακυβερνητική διάσκεψη που συνήλθε τον Ιούνιο 1992· |
8. |
«διεθνές πρόγραμμα διατήρησης των δελφινιών»: το διεθνές πρόγραμμα που καταρτίστηκε δυνάμει της παρούσας συμφωνίας και βασίζεται στη συμφωνία La Jolla, όπως επισημοποιήθηκε, τροποποιήθηκε και ενισχύθηκε με τη Διακήρυξη του Παναμά· |
9. |
«πρόγραμμα παρατηρητών επί των σκαφών»: το πρόγραμμα που καθορίζεται στο παράρτημα II· |
10. |
«Διακήρυξη του Παναμά»: η διακήρυξη που υπεγράφη στην πόλη του Παναμά, στη Δημοκρατία του Παναμά, στις 4 Οκτωβρίου 1995· |
11. |
«διευθυντής»: ο διευθυντής ερευνών της IATTC. |
Άρθρο II
Στόχοι
Οι στόχοι της παρούσας συμφωνίας είναι:
1. |
η προοδευτική μείωση της παρεμπίπτουσας θνησιμότητας δελφινιών κατά την αλιεία τόνου με γρι γρι στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας, σε σχεδόν μηδενικά επίπεδα με τον καθορισμό ετήσιων ορίων· |
2. |
η επιδίωξη οικολογικά αποδεκτών μέσων αλίευσης των μεγάλων κιτρινόπτερων τόνων χωρίς την εμπλοκή δελφινιών, ούτως ώστε να εξαλειφθεί η θνησιμότητα δελφινιών κατά την αλιεία του εν λόγω είδους, και |
3. |
η διασφάλιση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας των αποθεμάτων τόνου στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας, καθώς και της βιωσιμότητας των έμβιων θαλασσίων πόρων που εμπλέκονται στην αλιεία του εν λόγω είδους, λαμβανομένης υπόψη της αλληλεξάρτησης μεταξύ ειδών στο οικοσύστημα, δίδοντας ιδιαίτερη έμφαση, μεταξύ άλλων, στην αποφυγή, μείωση και ελαχιστοποίηση των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, καθώς και των απορρίψεων νεαρών τόνων και αλιευμάτων ειδών που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας. |
Άρθρο III
Περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας
Η περιοχή εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας («περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας»), καθορίζεται στο παράρτημα I.
Άρθρο IV
Γενικά μέτρα
Στο πλαίσιο της IATTC, τα συμβαλλόμενα μέρη:
1. |
λαμβάνουν μέτρα για τη διασφάλιση της διατήρησης των οικοσυστημάτων, καθώς και μέτρα διατήρησης και διαχείρισης για τη διασφάλιση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας των αποθεμάτων τόνου και άλλων αποθεμάτων έμβιων θαλάσσιων πόρων που εμπλέκονται στην αλιεία τόνου με γρι γρι στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας, με βάση τα καλύτερα διαθέσιμα επιστημονικά στοιχεία, και εφαρμόζουν προληπτική προσέγγιση σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κώδικα σσυμπεριφοράς για την υπεύθυνη αλιεία του FAO και της συμφωνίας των Ηνωμένων Εθνών για τα αλληλεπικαλυπτόμενα και τα άκρως μεταναστευτικά αποθέματα ιχθύων. Τα εν λόγω μέτρα σχεδιάζονται με στόχο τη διατήρηση ή αποκατάσταση της βιομάζας των αλιευομένων αποθεμάτων σε επίπεδα ίσα ή ανώτερα προς εκείνα που μπορούν να προσφέρουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση και τη διατήρηση ή αποκατάσταση της βιομάζας συναφών αποθεμάτων σε επίπεδα ίσα ή ανώτερα εκείνων που μπορούν να προσφέρουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, και |
2. |
λαμβάνουν μέτρα, σύμφωνα με τις δυνατότητές τους, για την αξιολόγηση των αλιευμάτων και των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων νεαρών κιτρινόπτερων τόνων και άλλων αποθεμάτων έμβιων θαλάσσιων πόρων που εμπλέκονται στην αλιεία τόνου με γρι γρι στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας και θεσπίζουν μέτρα σύμφωνα με το παράρτημα VI, μεταξύ άλλων, για την αποφυγή, μείωση και ελαχιστοποίηση των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων νεαρών κιτρινόπτερων τόνων και των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ειδών που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας, ούτως ώστε να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα όλων αυτών των ειδών, λαμβανομένης υπόψη της αλληλεξάρτησης των ειδών στο οικοσύστημα. |
Άρθρο V
Διεθνές πρόγραμμα διατήρησης των δελφινιών
Δυνάμει του διεθνούς προγράμματος διατήρησης των δελφινιών και λαμβανομένου υπόψη των στόχων της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη, μεταξύ άλλων:
1. |
περιορίζουν τη συνολική παρεμπίπτουσα θνησιμότητα δελφινιών κατά την αλιεία τόνου με γρι γρι στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας σε 5 000 ετησίως κατ’ ανώτατο όριο μέσω της θέσπισης και εφαρμογής σχετικών μέτρων, τα οποία περιλαμβάνουν:
|
2. |
θεσπίζουν ετήσια ανώτατα όρια θνησιμότητας δελφινιών ανά απόθεμα και επανεξετάζουν και αξιολογούν τις επιπτώσεις των εν λόγω ανωτάτων ορίων σύμφωνα με το παράρτημα III, και |
3. |
επανεξετάζουν τα μέτρα κατά τη διάρκεια διάσκεψης των συμβαλλομένων μερών. |
Άρθρο VI
Βιωσιμότητα των έμβιων θαλάσσιων πόρων
Σύμφωνα με το άρθρο IV, τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να καταρτίσουν και να υλοποιήσουν, στο πλαίσιο της IATTC, μέτρα για τη διασφάλιση της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας των έμβιων θαλάσσιων πόρων που εμπλέκονται στην αλιεία τόνου με γρι γρι στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας, λαμβανομένης υπόψη της αλληλεξάρτησης μεταξύ των ειδών στο οικοσύστημα. Προς το σκοπό αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη, μεταξύ άλλων:
1. |
καταρτίζουν και εφαρμόζουν πρόγραμμα αξιολόγησης, παρακολούθησης και ελαχιστοποίησης των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων νεαρών τόνων και ειδών που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας· |
2. |
αναπτύσσουν και απαιτούν, όσο αυτό είναι πρακτικά δυνατό, τη χρησιμοποίηση επιλεκτικών, περιβαλλοντικά ασφαλών και αποτελεσματικών από απόψεως κόστους αλιευτικών εργαλείων και τεχνικών· |
3. |
απαιτούν από τα σκάφη τους που αλιεύουν στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας να απελευθερώνουν ζωντανές τις τυχόν συλληφθείσες θαλάσσιες χελώνες ή άλλα είδη που απειλούνται ή κινδυνεύουν να εξαφανιστούν, όσο αυτό είναι πρακτικά δυνατό, και |
4. |
ζητούν από την IATTC να αναλάβει έρευνα για να αξιολογήσει κατά πόσον η αλιευτική ικανότητα των σκαφών που αλιεύουν στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας αποτελεί απειλή για τη βιωσιμότητα των αποθεμάτων τόνου και άλλων έμβιων θαλάσσιων πόρων που εμπλέκονται στην αλιεία και, αν συμβαίνει αυτό, να εξετάσει πιθανά μέτρα και να συστήσει την υιοθέτησή τους, εφόσον κρίνεται σκόπιμο. |
Άρθρο VII
Εφαρμογή στο εθνικό επίπεδο
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος υιοθετεί, σύμφωνα με τη νομοθεσία και τις διαδικασίες του, τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή και την τήρηση της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένης, εφόσον απαιτείται, της θέσπισης σχετικών νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων.
Άρθρο VIII
Διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνέρχονται περιοδικά για την εξέταση θεμάτων συναφών προς την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και τη λήψη των σχετικών αποφάσεων.
2. Οι τακτικές διασκέψεις των συμβαλλομένων μερών πραγματοποιούνται τουλάχιστον μια φορά το χρόνο, σε συνδυασμό με τη διάσκεψη της IATTC.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν επίσης να συνέρχονται εκτάκτως, όποτε αυτό κρίνεται απαραίτητο. Οι διασκέψεις αυτές συγκαλούνται μετά από αίτημα οποιουδήποτε συμβαλλομένου μέρους, υπό την προϋπόθεση ότι το εν λόγω αίτημα συγκεντρώνει την υποστήριξη της πλειοψηφίας των συμβαλλομένων μερών.
4. Η σύσκεψη των συμβαλλομένων μερών πραγματοποιείται εφόσον υπάρχει απαρτία. Η απαρτία επιτυγχάνεται όταν είναι παρούσα η πλειοψηφία των συμβαλλομένων μερών. Ο κανόνας αυτός δεν ισχύει για τις συνεδριάσεις των επικουρικών οργάνων που συνιστώνται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.
5. Οι διασκέψεις διεξάγονται στα ισπανικά και στα αγγλικά και τα έγγραφα της διάσκεψης των συμβαλλομένων μερών εκδίδονται και στις δύο αυτές γλώσσες.
Άρθρο IX
Λήψη αποφάσεων
Όλες οι αποφάσεις των συμβαλλομένων μερών κατά τις διασκέψεις που συγκαλούνται δυνάμει του άρθρου VIII λαμβάνονται με ομοφωνία.
Άρθρο X
Επιστημονικό γνωμοδοτικό συμβούλιο
Τα καθήκοντα του επιστημονικού γνωμοδοτικού συμβουλίου, το οποίο συνιστάται δυνάμει της συμφωνίας La Jolla, εκτίθενται στο παράρτημα V. Το επιστημονικό γνωμοδοτικό συμβούλιο στελεχώνεται και λειτουργεί σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος V.
Άρθρο XI
Εθνικές επιστημονικές συμβουλευτικές επιτροπές
1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος συνιστά, σύμφωνα με τη νομοθεσία και τις διαδικασίες του, εθνική επιστημονική συμβουλευτική επιτροπή (ΕΕΣΕ), αποτελούμενη από ειδικευμένους εμπειρογνώμονες, οι οποίοι συμμετέχουν σε ατομική βάση και προέρχονται από το δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα, καθώς και από μη κυβερνητικές οργανώσεις, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, ειδικευμένων επιστημόνων.
2. Τα καθήκοντα των ΕΕΣΕ καθορίζονται, μεταξύ άλλων, στο παράρτημα VI.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν τη συνεργασία μεταξύ των ΕΕΣΕ, μέσω τακτικών και έγκαιρων συναντήσεων για την εξέταση των δεδομένων και της κατάστασης των αποθεμάτων και για τη διατύπωση συμβουλών για την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας. Οι εν λόγω συναντήσεις πραγματοποιούνται τουλάχιστον μια φορά το χρόνο σε συνδυασμό με την τακτική διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών.
Άρθρο XII
Διεθνής Επιτροπή Εποπτείας
Τα καθήκοντα της Διεθνούς Επιτροπής Εποπτείας (ΔΕΕ), η οποία συνιστάται δυνάμει της συμφωνίας La Jolla, εκτίθενται στο παράρτημα VII. Η ΔΕΕ στελεχώνεται και λειτουργεί σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος VII.
Άρθρο XIII
Πρόγραμμα παρατηρητών επί των σκαφών
Το πρόγραμμα παρατηρητών επί των σκαφών, το οποίο θεσπίζεται δυνάμει της συμφωνίας La Jolla, εφαρμόζεται σύμφωνα με το παράρτημα II.
Άρθρο XIV
Ο ρόλος της IATTC
Λαμβάνοντας υπόψη ότι η IATTC διαδραματίζει πρωταγωνιστικό ρόλο στο συντονισμό και στην εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη ζητούν, μεταξύ άλλων, από την IATTC, να παρέχει γραμματειακή υποστήριξη και να εκτελεί όλα τα λοιπά καθήκοντα που προβλέπει η παρούσα συμφωνία ή συμφωνούνται στο πλαίσιο αυτής.
Άρθρο XV
Χρηματοδότηση
Τα συμβαλλόμενα μέρη συμμετέχουν στις δαπάνες που απαιτούνται για την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας, μέσω της επιβολής και της είσπραξης τελών επί των σκαφών, το ύψος των οποίων καθορίζεται από τα συμβαλλόμενα μέρη, χωρίς να αποκλείονται άλλα είδη εθελοντικής χρηματοδοτικής συμμετοχής.
Άρθρο XVI
Συμμόρφωση
1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος διασφαλίζει την έμπρακτη τήρηση των μέτρων που προβλέπει η παρούσα συμφωνία ή υιοθετούνται στο πλαίσιο αυτής από τα σκάφη που υπάγονται στη δικαιοδοσία του. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος διασφαλίζει, ιδίως, μέσω, μεταξύ άλλων, προγράμματος ετήσιας πιστοποίησης και επιθεώρησης, ότι τα σκάφη που υπάγονται στη δικαιοδοσία του, συμμορφούνται προς:
α) |
τις λειτουργικές απαιτήσεις που προβλέπει το παράρτημα VIII· |
β) |
τις απαιτήσεις όσον αφορά τους παρατηρητές επί των σκαφών που προβλέπει το παράρτημα II. |
2. Όσον αφορά τις παραβάσεις, κάθε συμβαλλόμενο μέρος, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της ΔΕΕ και σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία, επιβάλλει κυρώσεις επαρκούς αυστηρότητας ώστε να είναι αποτελεσματικές για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τα μέτρα που υιοθετούνται στο πλαίσιο αυτής και να στερούν τους παραβάτες από το όφελος που απορρέει από τις παράνομες δραστηριότητές τους. Για σοβαρές παραβάσεις, οι εν λόγω κυρώσεις περιλαμβάνουν την απόρριψη, την αναστολή ή την αφαίρεση της άδειας αλιείας.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη θεσπίζουν κίνητρα για τους κυβερνήτες και τα πληρώματα των σκαφών με σκοπό την αύξηση της συμμόρφωσης προς την παρούσα συμφωνία και τους στόχους της.
4. Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν μέτρα συνεργασίας για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς την παρούσα συμφωνία, στηριζόμενα σε αποφάσεις που έχουν ληφθεί δυνάμει της συμφωνίας La Jolla.
5. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος ενημερώνει αμελλητί τη ΔΕΕ για τις ενέργειες επιβολής της συμμόρφωσης στις οποίες προβαίνει στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, καθώς και για τα αποτελέσματά τους.
Άρθρο XVII
Διαφάνεια
1. Κατά την υλοποίηση της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν τη διαφάνεια με κάθε πρόσφορο τρόπο, συμπεριλαμβανομένης της συμμετοχής του κοινού.
2. Εκπρόσωποι διακυβερνητικών οργανισμών και εκπρόσωποι μη κυβερνητικών οργανώσεων που ασχολούνται με θέματα συναφή προς την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, μπορούν να συμμετέχουν στη διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών που συνέρχεται δυνάμει του άρθρου VIII ως παρατηρητές ή με οποιοδήποτε άλλο πρόσφορο τρόπο, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές και τα κριτήρια που προβλέπει το παράρτημα X. Στους εν λόγω διακυβερνητικούς οργανισμούς και μη κυβερνητικές οργανώσεις, παρέχεται εγκαίρως πρόσβαση σε σχετικές πληροφορίες, υπό την επιφύλαξη διαδικαστικών κανόνων για την πρόσβαση στις εν λόγω πληροφορίες, τους οποίους θεσπίζουν τα συμβαλλόμενα μέρη.
Άρθρο XVIII
Τήρηση του απορρήτου
1. Η διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών θεσπίζει κανόνες τήρησης του απορρήτου για όλα τα όργανα τα οποία έχουν πρόσβαση σε πληροφορίες δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.
2. Με την επιφύλαξη οποιωνδήποτε κανόνων τήρησης του απορρήτου που μπορεί να θεσπιστούν σύμφωνα με την παράγραφο 1, κάθε πρόσωπο που έχει πρόσβαση σε τέτοιες εμπιστευτικές πληροφορίες, μπορεί να τις αποκαλύψει στο πλαίσιο νομικής ή διοικητικής διαδικασίας, αν αυτό ζητηθεί από αρμόδια αρχή του ενδιαφερομένου συμβαλλομένου μέρους.
Άρθρο XIX
Συνεργασία με άλλους οργανισμούς ή ρυθμίσεις
Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται με υποπεριφερειακούς, περιφερειακούς και παγκόσμιους οργανισμούς και ρυθμίσεις που έχουν ως αντικείμενο τη διατήρηση και διαχείριση της αλιείας με στόχο την προώθηση της επίτευξης των στόχων της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο XX
Διευθέτηση διαφορών
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται για την πρόληψη διαφορών. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να διεξάγει διαβουλεύσεις με ένα ή περισσότερα άλλα μέρη σχετικά με οποιαδήποτε διαφορά η οποία αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, με στόχο την όσο το δυνατόν ταχύτερη επίλυση της διαφοράς κατά τρόπο ικανοποιητικό για όλα τα μέρη.
2. Αν η διαφορά δεν επιλύεται μέσω των εν λόγω διαβουλεύσεων μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα, τα ενδιαφερόμενα μέρη διεξάγουν μεταξύ τους διαβουλεύσεις, το συντομότερο δυνατόν, για την επίλυση της διαφοράς με οποιονδήποτε ειρηνικό τρόπο αποφασίσουν, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο.
Άρθρο XXI
Δικαιώματα των κρατών
Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν μπορεί να ερμηνευθεί κατά τρόπο που να θίγει ή να υπονομεύει την κυριαρχία, τα κυριαρχικά δικαιώματα ή τη δικαιοδοσία που ασκεί οποιοδήποτε κράτος σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, καθώς και τις θέσεις ή τις απόψεις του όσον αφορά το δίκαιο της θαλάσσης.
Άρθρο XXII
Μη συμβαλλόμενα μέρη
1. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν όλα τα κράτη και τους οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ενοποίησης που αναφέρονται στο άρθρο XXIV της παρούσας συμφωνίας, οι οποίοι δεν είναι μέρη της παρούσας συμφωνίας, να καταστούν συμβαλλόμενα μέρη της ή να θεσπίσουν νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις συμβατές προς αυτήν.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία και το διεθνές δίκαιο, προκειμένου να αποτρέπουν σκάφη που φέρουν σημαίες κρατών, τα οποία δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη, να ασκούν δραστηριότητες που υπονομεύουν την αποτελεσματικότητα της παρούσας συμφωνίας. Προς το σκοπό αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη εφιστούν, μεταξύ άλλων, την προσοχή μη συμβαλλομένων μερών στις εν λόγω δραστηριότητες των σκαφών τους.
3. Τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες, απευθείας ή μέσω του Διευθυντή, όσον αφορά δραστηριότητες σκαφών που φέρουν σημαίες μη συμβαλλομένων μερών, οι οποίες υπονομεύουν την αποτελεσματικότητα της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο XXIII
Παραρτήματα
Τα παραρτήματα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας και, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά, κάθε αναφορά στην παρούσα συμφωνία αποτελεί ταυτόχρονα αναφορά και στα σχετικά παραρτήματα.
Άρθρο XXIV
Υπογραφή
Η παρούσα συμφωνία είναι ανοικτή προς υπογραφή, στην Ουάσιγκτον, από τις 15 Μαΐου 1998 έως τις 14 Μαΐου 1999, από κράτη των οποίων οι ακτές συνορεύουν με την περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας, καθώς και από κράτη ή οργανισμούς περιφερειακής οικονομικής ενοποίησης οι οποίοι είναι μέλη της IATTC, ή των οποίων τα σκάφη αλιεύουν τόνο στην περιοχή εφαρμογής της συμφωνίας κατά τη διάρκεια του χρονικού διαστήματος που η συμφωνία είναι ανοικτή προς υπογραφή.
Άρθρο XXV
Επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση
Η παρούσα συμφωνία υπόκειται σε επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση από τους υπογράφοντες σύμφωνα με τις εσωτερικές νομοθεσίες και διαδικασίες τους.
Άρθρο XXVI
Προσχώρηση
Η παρούσα σύμβαση είναι ανοικτή για προσχώρηση οποιουδήποτε κράτους ή οργανισμού περιφερειακής οικονομικής ενοποίησης που πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου XXIV ή καλείται να προσχωρήσει στη συμφωνία βάσει αποφάσεως των συμβαλλομένων μερών.
Άρθρο XXVII
Έναρξη ισχύος
1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία κατάθεσης του τετάρτου εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης στον θεματοφύλακα.
2. Μετά την ημερομηνία της παραγράφου 1, η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει για κάθε κράτος ή οργανισμό περιφερειακής οικονομικής ενοποίησης που πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου XXVI, από την ημερομηνία κατάθεσης του σχετικού εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης.
Άρθρο XXVIII
Επιφυλάξεις
Δεν είναι δυνατή η διατύπωση επιφυλάξεων όσον αφορά την παρούσα σύμβαση.
Άρθρο XXIX
Προσωρινή εφαρμογή
1. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόται προσωρινά από κάθε κράτος ή οργανισμό περιφερειακής οικονομικής ενοποίησης που συναινεί στην προσωρινή εφαρμογή της, κατόπιν υποβολής σχετικής έγγραφης ανακοίνωσης στον θεματοφύλακα. Η προσωρινή αυτή εφαρμογή αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία λήψης της ανακοίνωσης.
2. Η προσωρινή εφαρμογή εκ μέρους κράτους ή οργανισμού περιφερειακής οικονομικής ενοποίησης τερματίζεται για το εν λόγω κράτος ή τον οργανισμό περιφερειακής οικονομικής ενοποίησης με την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας ή με έγγραφη ανακοίνωση, εκ μέρους του εν λόγω κράτους ή οργανισμού περιφερειακής οικονομικής ενοποίησης, προς τον θεματοφύλακα, όσον αφορά την πρόθεσή του να τερματίσει την προσωρινή εφαρμογή.
Άρθρο XXX
Τροποποιήσεις
1. Τροποποιήσεις της παρούσας σύμβασης είναι δυνατόν να προταθούν από οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος μέσω της κατάθεσης στο θεματοφύλακα του κειμένου της προτεινομένης τροποποίησης εξήντα τουλάχιστον ημέρες πριν από τη διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών. Ο θεματοφύλακας κοινοποιεί αντίγραφο του εν λόγω κειμένου στα λοιπά συμβαλλόμενα μέρη.
2. Τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας, οι οποίες εγκρίνονται με ομοφωνία κατά τη διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών, τίθενται σε ισχύ από την ημερομηνία κατάθεσης των εγγράφων επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης εκ μέρους όλων των συμβαλλομένων μερών στο θεματοφύλακα.
3. Εκτός εάν τα συμβαλλόμεναέρη αποφασίσουν διαφορετικά, τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας μπορούν να τροποποιηθούν, με ομοφωνία, σε οποιαδήποτε διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών. Εκτός αν συμφωνηθεί διαφορετικά, οι τροποποιήσεις των παραρτημάτων αρχίζουν να ισχύουν για όλα τα συμβαλλόμενα μέρη από την έγκρισή τους.
Άρθρο XXXI
Απόσυρση
Οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να αποσυρθεί από την παρούσα συμφωνία ανά πάσα στιγμή, μετά την πάροδο δώδεκα μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της για το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος, κατόπιν υποβολής σχετικής έγγραφης ανακοίνωσης στον θεματοφύλακα. Ο θεματοφύλακας γνωστοποιεί την απόσυρση στα λοιπά συμβαλλόμενα μέρη εντός τριάντα ημερών από τη λήψη της εν λόγω ανακοίνωσης. Η απόσυρση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα έξι μήνες μετά τη λήψη της εν λόγω ανακοίνωσης.
Άρθρο XXXII
Θεματοφύλακας
Τα πρωτότυπα κείμενα της παρούσας συμφωνίας κατατίθενται στην κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, η οποία διαβιβάζει επικυρωμένα αντίγραφά τους στους υπογράφοντες και στα συμβαλλόμενα μέρη, καθώς και στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών προς καταχώριση και δημοσίευση, σύμφωνα με το άρθρο 102 του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών.
ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι από τις οικείες κυβερνήσεις τους, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.
ΥΠΕΓΡΑΦΗ ΣΤΗΝ Ουάσιγκτον, τη δεκάτη πέμπτη Μαΐου χίλια εννιακόσια ενενήντα οκτώ, στην αγγλική και ισπανική γλώσσα. Τα δύο κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.