Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31979R1709

Κανοθνισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1709/79 τού Συμβουλίου τής 31ης Ιουλίου 1979 περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 343/79 «περί θεσπίσεως γενικών κανόνων πού αφορούν ορισμένες εργασίες αποστάξεως οίνων»

ΕΕ L 198 της 4.8.1979, p. 3–4 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (EL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/09/1983

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1979/1709/oj

31979R1709

Council Regulation (EEC) No 1709/79 of 31 July 1979 amending Regulation (EEC) No 343/79 laying down general rules governing certain distillation operations in the wine sector

Official Journal L 198 , 04/08/1979 P. 0003 - 0004
Greek special edition: Chapter 03 Volume 26 P. 0008


****

( 1 ) OJ NO L 54 , 5 . 3 . 1979 , P . 1 .

( 2 ) OJ NO L 162 , 30 . 6 . 1979 , P . 28 .

( 3 ) OJ NO L 54 , 5 . 3 . 1979 , P . 64 .

COUNCIL REGULATION ( EEC ) NO 1709/79

OF 31 JULY 1979

AMENDING REGULATION ( EEC ) NO 343/79 LAYING DOWN GENERAL RULES GOVERNING CERTAIN DISTILLATION OPERATIONS IN THE WINE SECTOR

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN

COMMUNITIES ,

HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY ,

HAVING REGARD TO COUNCIL REGULATION ( EEC ) NO 337/79 OF 5 FEBRUARY 1979 ON THE COMMON ORGANIZATION OF THE MARKET IN WINE ( 1 ), AS AMENDED BY REGULATION ( EEC ) NO 1303/79 ( 2 ), AND IN PARTICULAR ARTICLES 11 ( 3 ), 12 ( 3 ), 13 ( 3 ), 15 ( 1 ), 40 ( 4 ) AND 41 ( 3 ) THEREOF ,

HAVING REGARD TO THE PROPOSAL FROM THE COMMISSION ,

WHEREAS REGULATION ( EEC ) NO 343/79 ( 3 ) LAID DOWN GENERAL RULES GOVERNING CERTAIN WINE DISTILLATION OPERATIONS ; WHEREAS ARTICLE 6 OF THAT REGULATION DOES NOT APPLY TO DELIVERY CONTRACTS CONCLUDED DURING THE 1979/80 MARKETING YEAR ; WHEREAS THIS PROVISION SHOULD BE EXTENDED , PENDING NEW RULES ON THE MATTER , WHILST MAKING CERTAIN AMENDMENTS ON THE BASIS OF EXPERIENCE ;

WHEREAS THE MARGINS FOR THE QUANTITIES OF WINE STIPULATED IN DELIVERY CONTRACTS SHOULD VARY ACCORDING TO THE VARIOUS DISTILLATION OPERATIONS PROVIDED FOR IN REGULATION ( EEC ) NO 337/79 ; WHEREAS , TO RESOLVE CERTAIN PROBLEMS WHICH HAVE ARISEN IN IMPLEMENTING THE SYSTEM OF MARGINS IN THE 1976/77 , 1977/78 AND 1978/79 MARKETING YEARS , IT SHOULD BE SPECIFIED THAT AID FOR THOSE MARKETING YEARS IS PAID , IRRESPECTIVE OF THE PERCENTAGE OF FULFILMENT OF THE CONTRACT , IF APPROPRIATE WITHIN SPECIFIED LIMITS ;

WHEREAS THE SAME PROVISIONS SHOULD BE ADOPTED ON A PERMANENT BASIS TO COVER CHANCE CIRCUMSTANCES AND CASES OF FORCE MAJEURE AND TO APPLY UNTIL THE END OF THE 1978/79 MARKETING YEAR ;

WHEREAS REGULATION ( EEC ) NO 343/79 SHOULD ACCORDINGLY BE AMENDED ,

HAS ADOPTED THIS REGULATION :

ARTICLE 1

ARTICLE 6 OF REGULATION ( EEC ) NO 343/79 SHALL BE REPLACED BY THE FOLLOWING :

' ARTICLE 6

1 . A MARGIN OF 10 % MORE OR LESS THAN THE QUANTITY OF WINE INDICATED IN THE CONTRACTS REFERRED TO IN ARTICLE 1 CONCERNING DISTILLATION CARRIED OUT PURSUANT TO ARTICLES 11 , 12 AND 13 OF REGULATION ( EEC ) NO 337/79 SHALL BE PERMITTED .

THE INTERVENTION AGENCY SHALL PAY THE AID PROVIDED FOR IN ARTICLE 2 ( 3 ) FOR THE QUANTITY OF WINE ACTUALLY DISTILLED WITHIN THE MARGINS REFERRED TO IN THE PRECEDING SUBPARAGRAPH .

HOWEVER , FOR PURPOSES OF DISTILLATION AS DESCRIBED IN ARTICLE 12 OF REGULATION ( EEC ) NO 337/79 AID SHALL BE PAID ONLY FOR QUANTITIES UP TO THE MAXIMUM AMOUNT WHICH MAY BE SO DISTILLED .

2 . THE QUANTITY OF WINE DELIVERED TO A DISTILLERY UNDER DISTILLATIONS CARRIED OUT PURSUANT TO ARTICLE 40 OR 41 OF REGULATION ( EEC ) NO 337/79 MAY BE HIGHER THAN THE QUANTITY OF WINE INDICATED IN THE CONTRACTS REFERRED TO IN ARTICLE 1 .

FOR THE PURPOSES OF DISTILLATION CARRIED OUT PURSUANT TO ARTICLE 41 OF REGULATION ( EEC ) NO 337/79 A MARGIN OF 10 % LESS THAN THE QUANTITY OF WINE INDICATED IN THE CONTRACTS REFERRED TO IN ARTICLE 1 SHALL BE PERMITTED .

THE INTERVENTION AGENCY SHALL PAY THE AID PROVIDED FOR IN ARTICLE 2 ( 3 ) FOR THE QUANTITY OF WINE ACTUALLY DISTILLED , IF APPROPRIATE WITHIN THE MARGIN REFERRED TO IN THE PRECEDING SUBPARAGRAPH .

3 . PARAGRAPHS 1 AND 2 SHALL APPLY TO DELIVERY CONTRACTS CONCLUDED DURING THE 1979/80 MARKETING YEAR .

4 . FOR THE 1976/77 , 1977/78 AND 1978/79 MARKETING YEARS , THE INTERVENTION AGENCY SHALL PAY THE AID REFERRED TO IN ARTICLE 2 ( 3 ) IN RESPECT OF THAT QUANTITY OF WINE WHICH HAS ACTUALLY BEEN DISTILLED WITHIN 110 % OF THE QUANTITY OF WINE STIPULATED IN THE CONTRACTS REFERRED TO IN ARTICLE 1 .

FOR THE PURPOSES OF DISTILLATION CARRIED OUT PURSUANT TO ARTICLE 40 OR 41 OF REGULATION ( EEC ) NO 337/79 , THE AID REFERRED TO IN THE PRECEDING SUBPARAGRAPH SHALL BE PAID ONLY IF THE OBLIGATIONS IMPOSED IN THESE ARTICLES HAVE BEEN DISCHARGED .

ARTICLE 6A

WHERE , DUE TO CHANCE CIRCUMSTANCES OR FOR REASONS OF FORCE MAJEURE , ALL OR SOME OF THE WINE COVERED BY A CONTRACT REFERRED TO IN ARTICLE 1 CANNOT BE DISTILLED , THE DISTILLER OR THE PRODUCER SHALL IMMEDIATELY SO INFORM :

- THE INTERVENTION AGENCY OF THE MEMBER STATE IN WHOSE TERRITORY THE DISTILLATION PREMISES ARE LOCATED ,

AND

- IF THE PRODUCER ' S WINERY IS LOCATED IN ANOTHER MEMBER STATE , THE INTERVENTION AGENCY OF THIS SECOND MEMBER STATE .

IN THE CASES REFERRED TO IN THE PRECEDING SUBPARAGRAPH THE INTERVENTION AGENCY SHALL PAY THE AID REFERRED TO IN ARTICLE 2 ( 3 ) IN RESPECT OF THAT QUANTITY OF WINE WHICH HAS ACTUALLY BEEN DISTILLED . '

ARTICLE 2

THIS REGULATION SHALL ENTER INTO FORCE ON 1 SEPTEMBER 1979 .

THIS REGULATION SHALL BE BINDING IN ITS ENTIRETY AND DIRECTLY APPLICABLE IN ALL MEMBER STATES .

DONE AT BRUSSELS , 31 JULY 1979 .

FOR THE COUNCIL

THE PRESIDENT

J . GIBBONS

Top