Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOC_2002_262_E_0030_01

    Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, αφετέρου [COM(2002) 157 τελικό — 2002/0077(AVC)]

    ΕΕ C 262E της 29.10.2002, p. 30–32 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    52002PC0157(01)

    Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, αφετέρου /* COM/2002/0157 τελικό */

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 262 E της 29/10/2002 σ. 0030 - 0032


    Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, αφετέρου

    (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

    ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

    1. Μετά τις οδηγίες που εξέδωσε το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 10 Ιουνίου 1996, η Επιτροπή άρχισε διαπραγματεύσεις με την Αλγερία με σκοπό τη σύναψη ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης. Σύμφωνα με τις οδηγίες, οι διαπραγματεύσεις διεξήχθησαν σε διαβούλευση με τα κράτη μέλη. Μετά από πολλές συνεδριάσεις διαπραγματεύσεων και πολλές τεχνικές συναντήσεις, αυτές οι οδηγίες διαπραγματεύσεων ολοκληρώθηκαν στις 14 Δεκεμβρίου 2000. Μετά από νέες εντατικές διαπραγματεύσεις το 2001, τα τελευταία σημεία που εκκρεμούσαν αποτέλεσαν αντικείμενο πολιτικής συμφωνίας κατά τη συνεδρίαση της υπουργικής τρόικας της 5ης Δεκεμβρίου 2001. Το σχέδιο συμφωνίας αποτέλεσε αντικείμενο συμφωνίας με ομοφωνία των κρατών μελών στο πλαίσιο της ομάδας Μαγκρέμπ/Μασρέκ στις 10 Δεκεμβρίου 2001 και μονογραφήθηκε στις 19 Δεκεμβρίου 2001.

    2. Το σχέδιο ευρωμεσογειακής συμφωνίας έχει ως στόχο να εγκαθιδρύσει σύνδεση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Αλγερίας, αφετέρου. Θα αντικαταστήσει τη συμφωνία συνεργασίας και τη συμφωνία σχετικά με τα προϊόντα ΕΚΑΧ που υπογράφηκαν το 1976 και που ισχύουν ακόμη σήμερα. Μετά την έναρξη ισχύος των συμφωνιών με το Ισραήλ, την Τυνησία, το Μαρόκο, την Οργάνωση για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης, την υπογραφή των συμφωνιών με την Ιορδανία και την Αίγυπτο, και τη μονογράφηση της συμφωνίας με το Λίβανο, αυτή η συμφωνία αποτελεί νέο παράδειγμα ενίσχυσης της εταιρικής σχέσης που εγκαινιάστηκε από τη Συνδιάσκεψη της Βαρκελώνης στις 27 και 28 Νοεμβρίου 1995.

    3. Η μελλοντική συμφωνία θα συναφθεί για απεριόριστη διάρκεια και θα επιτρέψει να ενισχυθούν οι δεσμοί μεταξύ της Κοινότητας και της Αλγερίας καθιερώνοντας σχέσεις με βάση την αμοιβαιότητα και την εταιρική σχέση. Ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών και των δικαιωμάτων του ανθρώπου θα αποτελέσει ένα ουσιαστικό στοιχείο της συμφωνίας.

    4. Τα πρωταρχικά στοιχεία της συμφωνίας είναι τα εξής:

    A) Ο τακτικός πολιτικός διάλογος.

    B) Μια ζώνη ελεύθερων συναλλαγών: αυτή θα δημιουργηθεί προοδευτικά, σύμφωνα με τους κανόνες του ΠΟΕ, μεταξύ της Κοινότητας και της Αλγερίας εντός περιόδου 12 ετών κατ'ανώτατο όριο.

    α) Για τα βιομηχανικά προϊόντα, επιβεβαιώνεται το προτιμησιακό καθεστώς έναντι των προϊόντων της Αλγερίας, που ίσχυε ήδη στο πλαίσιο των συμφωνιών συνεργασίας του 1976. Από την πλευρά της η Αλγερία θα ελευθερώσει το καθεστώς που εφαρμόζεται στις εισαγωγές καταγωγής της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με διαφορετικούς ρυθμούς ανάλογα με την "ευαισθησία" των προϊόντων.

    β) Για τα γεωργικά προϊόντα, τα γεωργικά μεταποιημένα προϊόντα και τα προϊόντα της αλιείας προβλέπονται ειδικές αμοιβαίες παραχωρήσεις. Τα μέρη θα εξετάσουν νέες αμοιβαίες παραχωρήσεις εντός 5 ετών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

    Γ) Η συμφωνία συμπεριλαμβάνει διατάξεις, συναφείς με τις ελεύθερες συναλλαγές εμπορευμάτων, σε ό,τι αφορά την ελευθέρωση της παροχής υπηρεσιών, την κυκλοφορία κεφαλαίων, τους κανόνες ανταγωνισμού, τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και τις δημόσιες συμβάσεις.

    Δ) Η οικονομική συνεργασία αποσκοπεί στην ενίσχυση της δράσης της Αλγερίας, ενόψει της διαρκούς και σταθερής οικονομικής και κοινωνικής της ανάπτυξης. Η οικονομική συνεργασία που προβλέπουν οι συμφωνίες συνεργασίας του 1976 περιείχε ήδη τα μεγάλα θέματα παρέμβασης όπως η βιομηχανική συνεργασία, η επιστημονική, τεχνική και τεχνολογική συνεργασία και η προστασία του περιβάλλοντος, η συνεργασία στους τομείς της αλιείας, της ενέργειας, η προώθηση της περιφερειακής συνεργασίας, η ενθάρρυνση των ιδιωτικών επενδύσεων. Η ευρωμεσογειακή συμφωνία ενισχύει αυτήν τη συνεργασία. Προκύπτουν νέα θέματα: εκπαίδευση και κατάρτιση, τυποποίηση και αξιολόγηση της πιστότητας, εναρμόνιση νομοθεσιών, χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, γεωργία, μεταφορές, τηλεπικοινωνίες και τεχνολογίες πληροφοριών, τουρισμός, τελωνεία.

    Ε) Διατηρούνται οι διατάξεις της συμφωνίας συνεργασίας του 1976 σχετικά με τους εργαζόμενους, ιδίως εκείνες που αφορούν τη μη εισαγωγή διακρίσεων όσον αφορά τις συνθήκες εργασίας, τις αποδοχές και τις απολύσεις και στον τομέα της κοινωνικής ασφάλειας.

    Εκτός από αυτές τις διατάξεις, η νέα συμφωνία προβλέπει την κοινωνική συνεργασία. Θα εφαρμοστεί μέσω του τακτικού διαλόγου που θα αφορά κάθε ζήτημα του κοινωνικού τομέα που παρουσιάζει κάποιο ενδιαφέρον για τα μέρη. Αυτός ο διάλογος θα συμπληρώνεται από την πολιτιστική συνεργασία.

    ΣΤ) Προκειμένου να υπάρξει πλήρης συμβολή στην υλοποίηση των στόχων της συμφωνίας, θα εφαρμοστεί χρηματοδοτική συνεργασία υπέρ της Αλγερίας. Θα αφορά ειδικότερα τον εκσυγχρονισμό της οικονομίας της Αλγερίας, την αναβάθμιση των οικονομικών υποδομών, την προώθηση των ιδιωτικών επενδύσεων και των δραστηριοτήτων που δημιουργούν θέσεις εργασίας, την αντιμετώπιση των συνεπειών που έχει στην οικονομία της Αλγερίας η προοδευτική δημιουργία μιας ζώνης ελεύθερων συναλλαγών, την πλαισίωση των πολιτικών που εφαρμόζονται στους κοινωνικούς τομείς.

    Ζ) Η συμφωνία περιλαμβάνει διατάξεις για τη συνεργασία στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων, πράγμα που αποτελεί και μια από τις ιδιαιτερότητές της. Η ενίσχυση των θεσμών και του κράτους δικαίου αποτελεί τον ακρογωνιαίο λίθο αυτής της δράσης. Στον τομέα της κυκλοφορίας των προσώπων, τα δύο μέρη συμφωνούν να εξετάσουν την απλούστευση και την επιτάχυνση των διαδικασιών έκδοσης θεωρήσεων στα άτομα που συμμετέχουν στην εφαρμογή της συμφωνίας. Προβλέπεται η συνεργασία στον τομέα ελέγχου και πρόληψης της παράνομης μετανάστευσης και θα υλοποιηθεί με τη διαπραγμάτευση συμφωνιών επανεισδοχής. Θα αναπτυχθεί επίσης συνεργασία στον νομικό και δικαστικό τομέα και στον τομέα της καταπολέμησης της οργανωμένης εγκληματικότητας, της νομιμοποίησης προσόδων από παράνομες δραστηριότητες, του ρατσισμού και της ξενοφοβίας, των ναρκωτικών και της τοξικομανίας, της διαφθοράς. Όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, η συνεργασία θα αφορά το σεβασμό των διεθνών συμβάσεων στο πλαίσιο των κατάλληλων ψηφισμάτων του Συμβουλίου Ασφαλείας.

    Η) Η συμφωνία περιλαμβάνει τις συνήθεις γενικές και θεσμικές διατάξεις. Το Συμβούλιο σύνδεσης συνέρχεται σε υπουργικό επίπεδο μια φορά ετησίως και εξετάζει τα σημαντικά προβλήματα που προκύπτουν στο πλαίσιο της συμφωνίας και των ζητημάτων αμοιβαίου συμφέροντος.

    Συστήνεται επιτροπή σύνδεσης με σκοπό τη διαχείριση της συμφωνίας.

    Το Συμβούλιο σύνδεσης πρέπει να συστήσει μια ομάδα για τις κοινωνικές υποθέσεις ένα έτος μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

    5. Η Επιτροπή θεωρεί ότι τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων είναι ικανοποιητικά για τα δύο μέρη. Αφού έχει δεόντως μονογραφήσει το σχέδιο της συμφωνίας, η Επιτροπή καλεί το Συμβούλιο:

    - να αποφασίσει σχετικά με την υπογραφή της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αλγερίας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

    - να συνάψει την ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αλγερίας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

    Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα κληθεί να δώσει την έγκρισή του πριν τη σύναψη της συμφωνίας.

    Η επικύρωση από όλα τα κράτη μέλη αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

    Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, αφετέρου

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και, ιδίως το άρθρο 310, σε συνδυασμό με την πρώτη φράση του πρώτου εδαφίου του άρθρου 300 παράγραφος 2,

    την πρόταση της Επιτροπής [1],

    [1] ΕΕ C...

    Εκτιμώντας τα εξής:

    (1) Στις 10 Ιουνίου 1996, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με σκοπό τη σύναψη ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Αλγερίας, αφετέρου, και συμπλήρωσε τις οδηγίες του διαπραγμάτευσης στις 14 Δεκεμβρίου 2000.

    (2) Αυτές οι διαπραγματεύσεις διεξήχθησαν καλώς και η συμφωνία μονογραφήθηκε στις 19 Δεκεμβρίου 2001.

    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

    Άρθρο μόνο

    Με την επιφύλαξη ενδεχόμενης σύναψης σε μεταγενέστερη ημερομηνία, ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι εξουσιοδοτημένα να υπογράψουν, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας την ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, αφετέρου.

    Βρυξέλλες, [...]

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ, ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΔΗΛΩΣΕΙΣ

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

    Κατάσταση γεωργικών προϊόντων και μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που υπάγονται στα κεφάλαια 25 έως 97 του Εναρμονισμένου Συστήματος, τα οποία αναφέρονται στα άρθρα 7 και 14

    Κωδικός ΣΟ 2905.43 (μαννιτόλη)

    Κωδικός ΣΟ 2905.44 (σορβιτόλη)

    Κωδικός ΣΟ 2905.45 (γλυκερίνη)

    Κλάση του ΕΣ 33.01 (αιθέρια έλαια)

    Κωδικός ΣΟ 3302.10 (ευώδη έλαια)

    Κλάση του ΕΣ 35.01 έως 35.05 (λευκωματώδεις ύλες, προϊόντα με βάση τα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους, κόλλες

    Κωδικός ΣΟ 3809.10 (προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα)

    Κλάση του ΕΣ 38.23 (Λιπαρά βιoμηχαvικά oξέα. όξιvα λάδια διύλισης. λιπαρή βιoμηχαvική αλκoόλη)

    Κωδικός ΣΟ 3824.60 (σoρβιτόλη άλλη από εκείvη της κλάσης 29 05 44)

    Κλάσεις του ΕΣ 41.01 έως 41.03 (δέρματα)

    Κλάση του ΕΣ 43.01 (ακατέργαστα γουναρικά)

    Κλάσεις του ΕΣ 50.01 έως 50.03 (ακατέργαστο μετάξι και απορρίμματα από μετάξι)

    Κλάσεις του ΕΣ 51.01 έως 51.03 (μαλλί και τρίχες ζώων)

    Κλάσεις του ΕΣ 52.01 έως 52.03 (βαμβάκι ακατέργαστο, απορρίμματα από βαμβάκι και βαμβάκι λαναρισμένο ή χτενισμένο)

    Κλάση του ΕΣ 53.01 (λινάρι ακατέργαστο)

    Κλάση του ΕΣ 53.02 (καννάβι ακατέργαστο)

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

    Κατάλογος προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 9, παράγραφος 1

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3

    Κατάλογος προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 9, παράγραφος 2

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4

    Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 4

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 5

    Λεπτομέρειες εφαρμογής του άρθρου 41

    Κεφάλαιο I. Γενικές διατάξεις

    1. Στόχοι

    1.1. Οι περιπτώσεις πρακτικών που είναι αντίθετες από το άρθρο 41, παράγραφος 1, σημεία α) και β) της ευρωμεσογειακής συμφωνίας, ρυθμίζονται σύμφωνα με την σχετική νομοθεσία κατά τρόπο που να αποφεύγονται οι αρνητικές συνέπειες στο εμπόριο και στην οικονομική ανάπτυξη, καθώς και η αρνητική επίπτωση που μπορούν να έχουν αυτές οι πρακτικές στα σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους.

    1.2. Οι αρμοδιότητες των αρχών ανταγωνισμού των μερών για τη ρύθμιση αυτών των περιπτώσεων, απορρέουν από τους ισχύοντες κανόνες των αντίστοιχων νομοθεσιών τους ανταγωνισμού, μεταξύ των οποίων και οι περιπτώσεις στις οποίες εφαρμόζονται αυτοί οι κανόνες σε επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες εκτός των αντίστοιχων εδαφών τους, και των οποίων οι δραστηριότητες έχουν κάποια επίπτωση σ'αυτά τα εδάφη.

    1.3. Στόχος αυτών των διατάξεων του παρόντος παραρτήματος είναι να προωθήσουν τη συνεργασία και το συντονισμό μεταξύ των μερών κατά την εφαρμογή του δικαίου περί του ανταγωνισμού ώστε οι περιορισμοί του ανταγωνισμού να μην εμποδίσουν ή καταργήσουν τα θετικά οφέλη από την προοδευτική ελευθέρωση των συναλλαγών μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Αλγερίας.

    2. Ορισμoί

    Για την εφαρμογή των κανόνων, νοούνται ως:

    α) "δίκαιο περί του ανταγωνισμού":

    i) για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα ("η Κοινότητα"), τα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης ΕΚ, ο κανονισμός 4064/89/ΕΚ και το παράγωγο δίκαιο που θέσπισε η Κοινότητα.

    ii) για την Αλγερία: το Διάταγμα αριθ. 95-06 της 23 Chaabane 1415 που αντιστοιχεί στις 25 Ιανουαρίου 1995 σχετικά με τον Ανταγωνισμό, καθώς και οι διατάξεις εφαρμογής του.

    (iii) κάθε τροποποίηση ή κατάργηση, που μπορούν να αναφέρονται στις ανωτέρω διατάξεις.

    β) "αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή":

    i) για την Κοινότητα, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά την άσκηση των αρμοδιοτήτων της που της ανατίθενται από το δίκαιο περί ανταγωνισμού της Κοινότητας, και

    ii) για την Αλγερία: το Συμβούλιο του ανταγωνισμού

    γ) "μέτρα εφαρμογής": Κάθε δραστηριότητα εφαρμογής του δικαίου περί του ανταγωνισμού μέσω έρευνας ή διαδικασίας που διενεργεί η αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή ενός μέρους και που μπορεί να καταλήξει στην επιβολή κυρώσεων και διορθωτικών μέτρων.

    δ) "αντιανταγωνιστική πράξη" και "συμπεριφορά και πρακτική που περιορίζουν τον ανταγωνισμό": Κάθε συμπεριφορά ή ενέργεια που δεν επιτρέπεται στο πλαίσιο του δικαίου περί του ανταγωνισμού ενός συμβαλλόμενου μέρους και που μπορεί να καταλήξει στην επιβολή κυρώσεων και διορθωτικών μέτρων.

    Κεφάλαιο ΙΙ. Συνεργασία και συντονισμός

    3. Κοινοποίηση

    1.1. 3.1 Η αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή κάθε μέρους κοινοποιεί στην αρμόδια περί του ανταγωνισμού αρχή του άλλου μέρους όλα τα μέτρα εφαρμογής που θεσπίζει αν:

    a) η κοινοποιούσα αρχή θεωρεί ότι παρουσιάζουν ενδιαφέρον για τα μέτρα εφαρμογής του άλλου μέρους.

    b) μπορούν ενδεχομένως να επηρεάσουν σημαντικά τα συμφέροντα του άλλου μέρους.

    c) αναφέρονται σε περιορισμούς του ανταγωνισμού που μπορούν να έχουν άμεσες και σημαντικές επιπτώσεις στο έδαφος του άλλου μέρους.

    d) αφορούν αντιανταγωνιστικές πράξεις που λαμβάνουν κυρίως χώρα στο έδαφος του άλλου μέρους. και

    e) επιβάλλουν ορισμένους όρους ή απαγορεύουν μια δράση στο έδαφος του άλλου μέρους.

    1.2. 3.2 Στο μέτρο του δυνατού και στο βαθμό που αυτό δεν είναι αντίθετο προς το δίκαιο περί ανταγωνισμού των μερών και δεν εμποδίζει μία έρευνα, η κοινοποίηση λαμβάνει χώρα κατά την αρχική φάση της διαδικασίας, για να μπορέσει η αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή που λαμβάνει την κοινοποίηση να εκφέρει την γνώμη της. Αυτή η αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή λαμβάνει δεόντως υπόψη αυτές τις γνώμες κατά την λήψη της αποφάσεώς της.

    1.3. 3.3 Οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο σημείο 3.1 του παρόντος κεφαλαίου πρέπει να είναι αρκετά λεπτομερείς για να γίνει η αξιολόγηση με βάση τα συμφέροντα του άλλου μέρους.

    1.4. 3.4 Τα μέρη δεσμεύονται να κάνουν τις προαναφερθείσες κοινοποιήσεις στο μέτρο του δυνατού, ανάλογα με τους διοικητικούς πόρους που έχουν στη διάθεσή τους.

    4. Αvταλλαγή πληρoφoριώv και εμπιστευτικός χαρακτήρας

    1.5. 4.1 Τα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες που μπορούν να διευκολύνουν την καλή εφαρμογή του αντίστοιχου δικαίου τους περί ανταγωνισμού και για να προωθήσουν την καλύτερη αμοιβαία κατανόηση των αντίστοιχων νομικών πλαισίων τους.

    1.6. 4.2 Η ανταλλαγή πληροφοριών υπόκειται στους κανόνες εμπιστευτικού χαρακτήρα που ισχύουν δυνάμει των αντιστοίχων νομοθεσιών των δύο μερών. Οι εμπιστευτικές πληροφορίες των οποίων η διάδοση απαγορεύεται ρητά ή, στην περίπτωση που διαδοθούν, μπορούν να βλάψουν τα μέρη, δεν ανακοινώνονται χωρίς τη ρητή συναίνεση της πηγής από την οποία προέρχονται αυτές οι πληροφορίες. Κάθε αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή διατηρεί, στο μέτρο του δυνατού, το απόρρητο κάθε πληροφορίες που της ανακοινώνεται εμπιστευτικά από την άλλη αρχή περί του ανταγωνισμού δυνάμει των κανόνων και αντιτίθεται, στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, σε κάθε αίτηση ανακοίνωσης αυτών των πληροφοριών που της υποβάλλει τρίτος χωρίς την έγκριση της αρμόδιας για τον ανταγωνισμό αρχής που έχει χορηγήσει αυτές τις πληροφορίες.

    5. Συντονισμός των μέτρων εφαρμογής

    1.7. 5.1 Κάθε αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή μπορεί να κοινοποιήσει στο άλλο μέρος την επιθυμία να γίνει συντονισμός των μέτρων εφαρμογής σε συγκεκριμένη υπόθεση. Αυτός ο συντονισμός δεν εμποδίζει τις αρχές για τον ανταγωνισμό να λαμβάνουν αυτόνομες αποφάσεις.

    1.8. 5.2 Για να καθοριστεί ο βαθμός συντονισμού, οι αρμόδιες για τον ανταγωνισμό αρχές λαμβάνουν υπόψη:

    a) τα αποτελέσματα που μπορεί να έχει ο ανταγωνισμός.

    b) αν πρέπει να ληφθούν συμπληρωματικές πληροφορίες.

    c) τη μείωση του κόστους για τις αρμόδιες για τον ανταγωνισμό αρχές και τους ενδιαφερόμενους οικονομικούς φορείς, και

    d) τις προθεσμίες ανάλογα με τις αντίστοιχες νομοθεσίες.

    6. Διαβουλεύσεις όταν θίγονται τα σημαντικά συμφέροντα ενός μέρους στο έδαφος του άλλου μέρους.

    1.9. 6.1 Όταν μια αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή θεωρεί ότι μια ή περισσότερες επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες στο έδαφος του άλλου μέρους προβαίνουν ή έχουν προβεί σε αντιανταγωνιστικές πράξεις, ανεξάρτητα από την προέλευσή τους, που θίγουν σοβαρά τα συμφέροντα του μέρους που εκπροσωπεί, μπορεί να ζητήσει το άνοιγμα διαβουλεύσεων με την αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή του άλλου μέρους, δεδομένου ότι αυτή η αρμοδιότητα ασκείται με την επιφύλαξη ενδεχόμενης δράσης δυνάμει του δικαίου της περί ανταγωνισμού και δεν περιορίζει την πλήρη ελευθερία της ενδιαφερόμενης αρμόδιας για τον ανταγωνισμό αρχής να αποφασίζει τελεσίδικα. Η αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή της οποίας ζητείται η συνδρομή, μπορεί να λάβει τα κατάλληλα διορθωτικά μέτρα ανάλογα με την ισχύουσα νομοθεσία της.

    1.10. 6.2 Στο μέτρου του δυνατού και σύμφωνα με την ίδια νομοθεσία του, κάθε μέρος λαμβάνει υπόψη τα σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους όταν καθιερώνει μέτρα εφαρμογής. Όταν μια αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή θεωρεί ότι ένα μέτρο εφαρμογής που έλαβε η αντίστοιχη αρχή του άλλου μέρους δυνάμει του δικαίου του περί του ανταγωνισμού, μπορεί να θίξει τα σημαντικά συμφέροντα που εκπροσωπεί, ανακοινώνει τις απόψεις της σχετικά με αυτό το θέμα στην άλλη αρχή ή ζητά το άνοιγμα διαβουλεύσεις με την τελευταία. Με την επιφύλαξη της συνέχισης της δράσης της σε εφαρμογή του δικαίου περί του ανταγωνισμού και της πλήρους ελευθερίας της να αποφασίζει τελεσίδικα, η αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή της οποίας ζητείται η γνώμη, εξετάζει προσεκτικά και ευμενώς τις γνώμες που έχει εκφέρει η αιτούσα αρχή, και ιδίως κάθε σύσταση όσον αφορά τα πιθανά μέσα ικανοποίησης των αναγκών και στόχων του μέτρου εφαρμογής.

    7. Τεχνική συνεργασία

    1.11. 7.1. Τα μέτρα αναπτύσσουν την αναγκαία τεχνική συνεργασία για να μπορέσουν να επωφεληθούν από την αντίστοιχη εμπειρία τους και για να ενισχύσουν την εφαρμογή του δικαίου τους περί του ανταγωνισμού και της πολιτικής τους ανταγωνισμού, ανάλογα με τους πόρους που διαθέτουν.

    1.12. 7.2. Η συνεργασία προβλέπει τις ακόλουθες δραστηριότητες:

    a) δράσεις κατάρτισης που θα επιτρέψουν στους υπαλλήλους να αποκτήσουν πρακτική εμπειρία.

    b) σεμινάρια, που θα απευθύνονται ειδικότερα στους υπαλλήλους. και

    c) μελέτες σχετικά με το δίκαιο και τις πολιτικές του ανταγωνισμού για να ευνοηθεί η ανάπτυξη.

    8. Τροποποίηση και αναπροσαρμογή των κανόνων

    Η επιτροπή σύνδεσης μπορεί να τροποποιήσει τις παρούσες λεπτομέρειες εφαρμογής.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 6

    ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ, ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ

    1. Πριν το τέλος του τέταρτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Αλγερία και οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και/ή τα κράτη μέλη τους, αν δεν το έχουν ήδη κάνει, προσχωρούν στις ακόλουθες πολυμερείς συμβάσεις και εξασφαλίζουν την κατάλληλη και αποτελεσματική εφαρμογή των υποχρεώσεων που απορρέουν από αυτές:

    - τη Διεθνή Σύμβαση περί της προστασίας των ερμηνευτών ή εκτελεστών καλλιτεχνών, των παραγωγών φωνογραφημάτων και των οργανισμών ραδιοτηλεόρασης (Ρώμη 1961), καλούμενη "σύμβαση της Ρώμης".

    - τη συνθήκη της Βουδαπέστης για τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικροοργανισμών με στόχο τη διαδικασία που αφορά τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας (1977, τροποποιηθείσα το 1980).και που εφεξής καλείται "συνθήκη της Βουδαπέστης".

    - συμφωνία για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου (Μαρακές, 15 Απριλίου 1994), στην οποία λαμβάνεται υπόψη η μεταβατική περίοδος που προβλέπεται για τις αναπτυσσόμενες χώρες στο άρθρο 65 της εν λόγω συμφωνίας.

    - το πρωτόκολλο της Μαδρίτης του 1989 στο Διακανονισμό της Μαδρίτης της 14ης Απριλίου 1891 σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων, που εφεξής καλείται "πρωτόκολλο στο Διακανονισμό της Μαδρίτης"

    - τη συνθήκη για το δίκαιο των σημάτων (Γενεύη, 1994).

    - τη συνθήκη της ΠΟΠΙ για το δικαίωμα του δημιουργού (Γενεύη, 1996).

    - τη συνθήκη της ΠΟΠΙ για τις ερμηνείες/εκτελέσεις και τις φωνογραφικές εγγραφές (Γενεύη, 1996).

    2. Τα δύο μέρη εξασφαλίζουν συνεχώς την κατάλληλη και αποτελεσματική εφαρμογή των υποχρεώσεων που απορρέουν από τις ακόλουθες πολυμερείς συμβάσεις:

    - τη συμφωνία της Νικαίας σχετικά με τη διεθνή ταξινόμηση αγαθών και υπηρεσιών με στόχο την κατάθεση των σημάτων (Γενεύη 1977), εφεξής καλούμενη "συμφωνία της Νικαίας".

    - τη συνθήκη συνεργασίας όσον αφορά τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας (1970, τροποποιηθείσα το 1979 και το 1984) .

    - τη σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας στην πράξη της Στοκχόλμης του 1967 (Ένωση των Παρισίων), εφεξής καλούμενη "σύμβαση των Παρισίων".

    - τη σύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων στην πράξη των Παρισίων της 24 Ιουλίου 1971, γνωστή με το όνομα "σύμβαση της Βέρνης".

    το Διακανονισμό της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων, στην Πράξη της Στοκχόλμης του 1969 (Ένωση της Μαδρίτης) που εφεξής καλείται " Διακανονισμός της Μαδρίτης". και, στο μεταξύ τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν την προσήλωσή τους στις υποχρεώσεις που απορρέουν από τις προαναφερόμενες πολυμερείς συμβάσεις. Η επιτροπή σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει ότι αυτή η παράγραφος εφαρμόζεται και σε άλλες πολυμερείς συμβάσεις στον εν λόγω τομέα.

    3. Πριν το τέλος του πέμπτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Αλγερία και οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και/ή τα κράτη μέλη τους, αν δεν το έχουν ήδη κάνει, προσχωρούν στη Διεθνή Σύμβαση για την προστασία των νέων ποικιλιών φυτών (Πράξη της Γενεύης, 1991), καλούμενη "σύμβαση UPOV", και εξασφαλίζουν την κατάλληλη και αποτελεσματική εφαρμογή των υποχρεώσεων που απορρέουν από αυτήν.

    Η προσχώρηση σ'αυτήν τη σύμβαση μπορεί να αντικατασταθεί, με τη συμφωνία και των δύο μερών, από την εφαρμογή ενός κατάλληλου και αποτελεσματικού συστήματος ιδίου τύπου για την προστασία των νέων ποικιλιών φυτών.

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ αριθ. 1

    Σχετικά με το καθεστώς που εφαρμόζεται στην εισαγωγή στην Κοινότητα γεωργικών προϊόντων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας

    Άρθρo 1

    1. Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, εισάγονται στην Κοινότητα σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται παρακάτω και στο εν λόγω παράρτημα.

    2. Οι εισαγωγικοί δασμοί, ανάλογα με τα προϊόντα, καταργούνται ή μειώνονται κατά τα ποσοστά που αναφέρονται για καθένα από αυτά στη στήλη α).

    Για ορισμένα προϊόντα, για τα οποία το κοινό δασμολόγιο προβλέπει την εφαρμογή δασμού κατ' αξία και ειδικού δασμού, οι συντελεστές μείωσης που αναγράφονται στη στήλη α) καθώς και στη στήλη γ) και αναφέρονται στην παράγραφο 3 εφαρμόζονται μόνο στους δασμούς κατ' αξία.

    3. Για ορισμένα προϊόντα οι δασμοί καταργούνται εντός των ορίων δασμολογικών ποσοστώσεων που ορίζονται για καθένα από αυτά στη στήλη β).

    Για τις ποσότητες που εισάγονται καθ' υπέρβαση των ποσοστώσεων, οι δασμοί του κοινού δασμολογίου εφαρμόζονται πλήρως.

    4. Για ορισμένα άλλα προϊόντα που απαλλάσσονται από δασμούς καθορίζονται, στη στήλη γ), ποσότητες αναφοράς.

    Αν κατά τη διάρκεια ενός έτους αναφοράς, οι εισαγωγές ενός προϊόντος υπερβαίνουν την καθορισθείσα ποσότητα αναφοράς, η Κοινότητα μπορεί, λαμβάνοντας υπόψη τον ετήσιο ισολογισμό των συναλλαγών, να υποβάλει το προϊόν, για το επόμενο έτος αναφοράς, σε κοινοτική δασμολογική ποσόστωση για όγκο ίσο με αυτήν την ποσότητα αναφοράς. Σ'αυτήν την περίπτωση, ο κοινός τελωνειακός δασμός εφαρμόζεται πλήρως για τις εισαγόμενες ποσότητες πέραν της ποσοστώσεως.

    'Αρθρο 2

    Για το πρώτο έτος εφαρμογής, οι όγκοι των δασμολογικών ποσοστώσεων υπολογίζονται κατ'αναλογία των βασικών όγκων, λαμβανομένου υπόψη του τμήματος της περιόδου που έχει παρέλθει πριν από τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας.

    'Αρθρο 3

    1. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, οι συντελεστές του προτιμησιακού δασμού στρογγυλεύονται προς τα κάτω στο πρώτο δεκαδικό ψηφίο.

    2. Όταν ο καθορισμός των συντελεστών των προτιμησιακών δασμών σύμφωνα με την παράγραφο 1, καταλήξει σε έναν ή τον άλλο από τους ακόλουθους συντελεστές, εξομοιώνονται οι εν λόγω προτιμησιακοί δασμοί με εξαίρεση τους δασμούς:

    α) όταν πρόκειται για δασμούς κατ'αξία, 1% ή λιγότερο. ή

    β) όταν πρόκειται για ειδικούς δασμούς, 1 ευρώ ή λιγότερο για κάθε ποσό.

    'Αρθρο 4

    1. Τα κρασιά από νωπά σταφύλια, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, που απολαύουν ονομασίας καταγωγής, πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό καταγωγής σύμφωνα με το πρότυπο του παραρτήματος 2 του παρόντος πρωτοκόλλου ή από το έγγραφο V I 1 ή V I 2 που συμπληρώνεται σύμφωνα με το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 883/2001 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, όσον αφορά τις σχετικές με τα προϊόντα του αμπελοοινικού τομέα συναλλαγές με τρίτες χώρες.

    2. Σύμφωνα με τη νομοθεσία της Αλγερίας, αυτά τα κρασιά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 φέρουν τις ακόλουθες ονομασίες: Ain Bessem-Bouira, Mιdιa, Coteaux du Zaccar, Dahra, Coteaux de Mascara, Monts du Tessalah, Coteaux de Tlemcen.

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ αριθ. 1

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    1) Παρά τους κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, η επικεφαλίδα της περιγραφής των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί στι έχει ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι η δυνατότητα εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος από την εμβέλεια των κωδικών ΣΟ. Στην περίπτωση που αναφέρονται οι κωδικοί ex ΣΟ η δυνατότητα εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος, καθορίζεται με βάση τον κωδικό ΣΟ και την αντίστοιχη περιγραφή, που λαμβάνονται από κοινού υπόψη.

    2) Οι δασμοί του κοινού δασμολογίου που εφαρμόζονται για τις εισαγόμενες ποσότητες πέραν των δασμολογικών ποσοστώσεων, είναι οι δασμοί ΜΕΚ.

    3) Απόφαση 94/278/ΕΚ

    4) Από την εφαρμογή μιας κοινοτικής ρύθμισης σχετικά με τον τομέα για τις πατάτες, αυτή η περίοδος παρατείνεται μέχρι τις 15 Απριλίου και η μείωση του τελωνειακού δασμού που εφαρμόζεται πέραν της δασμολογικής ποσόστωσης, καθορίζεται σε 50%.

    5) Ο συντελεστής μείωσης εφαρμόζεται μόνον στο τμήμα κατ'αξία του τελωνειακού δασμού.

    6) Η υπαγωγή στη διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται από τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις για το θέμα αυτό (βλ. άρθρα 291 έως.300 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 (ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 71) και μεταγενέστερες τροποποιήσεις.

    7) Αυτή η παραχώρηση αφορά μόνον τους σπόρους για σπορά που ανταποκρίνονται στις διατάξεις των οδηγιών σχετικά με την εμπορία των σπόρων και των φυτών.

    8) Ο συντελεστής μείωσης εφαρμόζεται μόνον στο τμήμα κατ'αξία του τελωνειακού δασμού.

    Πρωτόκολλο 1: ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

    Πιστοποιητικό ονομασίας καταγωγής

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    Έγγραφο V.I.1

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    Καταχωρήσεις (θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία ή έκδοση πιστοποιητικών)

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    Έγγραφο V.I.2

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    Καταχωρήσεις (θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία ή έκδοση αποσπασμάτων πιστοποιητικών)

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 2

    για το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Αλγερία γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας

    'Αρθρο μόνο

    Για τα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας που απαριθμούνται στο παράρτημα, οι εισαγωγικοί δασμοί που επιβάλλει η Λαϊκή Δημοκρατία της Αλγερίας δεν είναι μεγαλύτεροι από αυτούς που αναφέρονται στη στήλη α) εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στη στήλη β) και εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στη στήλη γ).

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    Πρωτόκολλο αριθ. 3

    για το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων της αλιείας καταγωγής Αλγερίας

    Άρθρο μόνο

    Τα παρακάτω προϊόντα, καταγωγής Αλγερίας, εισάγονται στην Κοινότητα με απαλλαγή από δασμούς.

    Κωδικός ΣΟ (2002) // Περιγραφή εμπoρευμάτωv

    κεφάλαιο 3 // Ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόvδυλα υδρόβια.

    // - - Προϊόντα από ψάρια ή μαλακόστρακα, μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια. Ζώα μη ζωντανά του κεφαλαίου 3 :

    0511 91 10 // - - - Κατάλοιπα ψαριών

    0511 91 90 // - - - Άλλο

    // Παρασκευάσματα και κονσέρβες ψαριών. Χαβιάρι και τα υποκατάστατα αυτού που παρασκευάζονται από αυγά ψαριού :

    // - Ψάρια ολόκληρα ή σε τεμάχια, με εξαίρεση τα ψάρια σε κιμά :

    1604 11 00 // - - Σολομοί

    1604 12 // - - Ρέγκες :

    // - - Σαρδέλες, φρίσσες (sardinelles) και σαρδελόρεγγες :

    1604 13 90 // - - - Άλλα

    1604 14 // - - Τόνοι, παλαμίδες και παλαμίδες ρίκια (Sarda spp.)

    1604 15 // - - Σκουμπριά :

    1604 16 00 // - - Αντσούγιες

    1604 19 // --άλλα

    // - Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες ψαριών :

    1604 20 05 // - - Παρασκευάσματα από σουρίμι

    // - - Άλλοι :

    1604 20 10 // - - - σολομών

    1604 20 30 // - - - Σολομοειδών, άλλων από σολομούς

    1604 20 40 // - - - Αντσουγιών

    ex 1604 20 50 // - - - Σαρδελών, παλαμίδων ρικιών, σκουμπριών των ειδών Scomber scombrus και Scomber japonicus και ψαριών των ειδών Orcynopsis unicolor

    1604 20 70 // - - - Τόνων, παλαμίδων και άλλων ψαριών του γένους Euthynnus

    1604 20 90 // - - - Άλλων ψαριών

    1604 30 // - Χαβιάρι και τα υποκατάστατα αυτού :

    1605 // Μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, παρασκευασμένα ή διατηρημένα :

    // Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα, όπως τα σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια. Αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο :

    // - Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα (έστω και ψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα) :

    1902 20 10 // - - Που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20% ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια

    // Αλεύρια, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια ή καρκινοειδή (μαλακόστρακα), μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου. Ινώδη κατάλοιπα ξιγκιών :

    2301 20 00 // - Αλεύρια, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από ψάρια ή καρκινοειδή (μαλακόστρακα), μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια

    Πρωτόκολλο αριθ. 4

    για το καθεστώς που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Αλγερία προϊόντων της αλιείας καταγωγής Κοινότητας

    Άρθρο μόνο

    Τα παρακάτω προϊόντα, καταγωγής Κοινότητας, εισάγονται στην Αλγερία με τους παρακάτω όρους.

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 5

    για τις εμπορικές συναλλαγές μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων μεταξύ της Αλγερίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

    'Αρθρο 1

    Οι εισαγωγές στην Κοινότητα μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Αλγερίας αποτελούν αντικείμενο εισαγωγικών τελωνειακών δασμών και επιβαρύνσεων ισοδυνάμου αποτελέσματος, που αναφέρονται στο παράρτημα 1 του παρόντος πρωτοκόλλου.

    'Αρθρο 2

    Οι εισαγωγές στην Αλγερία μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοινότητας αποτελούν αντικείμενο εισαγωγικών τελωνειακών δασμών και επιβαρύνσεων ισοδυνάμου αποτελέσματος, που αναφέρονται στο παράρτημα 2 του παρόντος πρωτοκόλλου.

    'Αρθρο 3

    Οι μειώσεις τελωνειακών δασμών που αναφέρονται στα παραρτήματα 1 και 2 εφαρμόζονται από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας επί του βασικού δασμού όπως καθορίζεται στο άρθρο 18 της συμφωνίας.

    'Αρθρο 4

    Οι τελωνειακοί δασμοί που εφαρμόζονται σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 μπορούν να μειωθούν όταν, στις συναλλαγές μεταξύ Κοινότητας και Αλγερίας, μειώνονται οι επιβαρύνσεις που εφαρμόζονται στα βασικά γεωργικά προϊόντα ή όταν αυτές οι μειώσεις απορρέουν από αμοιβαίες παραχωρήσεις σχετικά με τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα.

    Η μείωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η κατάσταση των σχετικών προϊόντων και, ενδεχομένως, οι δασμολογικές ποσοστώσεις, εντός των ορίων στα οποία εφαρμόζεται η μείωση, καθορίζονται από το Συμβούλιο σύνδεσης.

    'Αρθρο 5

    Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Αλγερία ενημερώνονται αμοιβαία σχετικά με τις διοικητικές ρυθμίσεις που εφαρμόζονται για τα προϊόντα που καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο.

    Οι ρυθμίσεις αυτές θα πρέπει να εξασφαλίζουν ίση μεταχείριση όλων των ενδιαφερομένων μερών και θα πρέπει να είναι, κατά το δυνατόν, απλές και ευέλικτες.

    * *

    *

    Πρωτοκολλο 5, παραρτημα 1 - Καθεστωσ τησ ΕΕ

    Προτιμησιακοί δασμοί που χορηγεί η ΕΕ στα προϊόντα καταγωγής Αλγερίας

    Με την επιφύλαξη των κανόνων ερμηνείας της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (ΣΟ), η επικεφαλίδα της περιγραφής των εμπορευμάτων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι είναι καθορισμένο το καθεστώς των προτιμήσεων, στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου, με βάση τους κωδικούς ΣΟ που ισχύουν κατά την στιγμή της έγκρισης της παρούσας πράξης.

    Καταλογοσ 1

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    Καταλογοσ 2

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    Καταλογοσ 3

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    * *

    *

    Πρωτοκολλο 5, παραρτημα 2 - Καθεστωσ τησ Αλγεριασ

    Προτιμησιακοί δασμοί που χορηγεί η Αλγερία στα προϊόντα καταγωγής ΕΕ

    Κατάλογος 1 : άμεσες παραχωρήσεις

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    Κατάλογος 2: προϋπολογισμένες παραχωρήσεις (άρθρο 15 της συμφωνίας)

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    * *

    *

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 6

    για τον ορισμό της εννοίας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας

    ΠIΝΑΚΑΣ ΠΕΡIΕΧΟΜΕΝΩΝ

    ΤIΤΛΟΣ I ΓΕΝIΚΕΣ ΔIΑΤΑΞΕIΣ

    - 'Αρθρο 1 Ορισμoί

    ΤIΤΛΟΣ II ΟΡIΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΝΝΟIΑΣ "ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ" ´Η "ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ"

    - 'Αρθρο 2 Γεvικές διατάξεις

    - 'Αρθρο 3 Διμερής σώρευση καταγωγής

    - 'Αρθρο 4 Σώρευση με τις ύλες καταγωγής Μαρόκου και Τυνησίας

    - 'Αρθρο 5 Σώρευση των επεξεργασιών ή μεταποιήσεων

    - 'Αρθρο 6 Εξ oλoκλήρoυ παραγόμεvα πρoϊόvτα

    - 'Αρθρο 7 Επαρκώς επεξεργασμέvα ή μεταπoιημέvα πρoϊόvτα

    - 'Αρθρο 8 Αvεπαρκής επεξεργασία ή μεταπoίηση

    - 'Αρθρο 9 Μovάδα χαρακτηρισμoύ

    - 'Αρθρο 10 Εξαρτήματα, αvταλλακτικά και εργαλεία

    - 'Αρθρο 11 Συvδυασμoί εμπoρευμάτωv

    - 'Αρθρο 12 Ουδέτερα στoιχεία

    ΤIΤΛΟΣ III ΕΔΑΦIΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ

    - 'Αρθρο 13 Αρχή της εδαφικότητας

    - 'Αρθρο 14 Απευθείας μεταφoρά

    - 'Αρθρο 15 Εκθέσεις

    ΤIΤΛΟΣ IV ΕΠIΣΤΡΟΦΗ ΔΑΣΜΩΝ ´Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΔΑΣΜΟΥΣ

    - 'Αρθρο 16 Απαγόρευση επιστρoφής δασμώv ή απαλλαγής από δασμoύς

    ΤIΤΛΟΣ V ΠIΣΤΟΠΟIΗΤIΚΟ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

    - 'Αρθρο 17 Γεvικές διατάξεις

    - 'Αρθρο 18 Διαδικασία έκδoσης πιστoπoιητικώv κυκλoφoρίας εμπορευμάτων EUR.1

    - 'Αρθρο 19 Εκ τωv υστέρωv έκδoση πιστoπoιητικoύ κυκλoφoρίας εμπορευμάτων EUR.1

    - 'Αρθρο 20 Εκδoση αvτιγράφoυ τoυ πιστoπoιητικoύ εμπορευμάτων EUR.1

    - 'Αρθρο 21 Έκδoση πιστoπoιητικώv κυκλoφoρίας EUR.1 βάσει πρoηγoυμέvως εκδoθέvτoς ή συvταχθέvτoς πιστoπoιητικoύ καταγωγής

    - 'Αρθρο 22 Όρoι για τη σύvταξη δήλωσης τιμoλoγίoυ

    - 'Αρθρο 23 Εγκεκριμέvoς εξαγωγέας

    - 'Αρθρο 24 Iσχύς τωv πιστoπoιητικώv καταγωγής

    - 'Αρθρο 25 Υπoβoλή πιστoπoιητικώv καταγωγής

    - 'Αρθρο 26 Εισαγωγή με τμηματικές απoστoλές

    - 'Αρθρο 27 Απαλλαγή από τηv υπoχρέωση πρoσκόμισης πιστoπoιητικoύ καταγωγής

    - 'Αρθρο 28 Δήλωση του προμηθευτή και δελτίο πληροφοριών

    - 'Αρθρο 29 Δικαιoλoγητικά έγγραφα

    - 'Αρθρο 30 Φύλαξη των πιστοποιητικών καταγωγής και των δικαιολογητικών εγγράφων

    - 'Αρθρο 31 Διαφoρές και λάθη εκτύπωσης

    - 'Αρθρο 32 Πoσά εκφρασμέvα σε ευρώ

    ΤIΤΛΟΣ VI ΡΥΘΜIΣΕIΣ ΓIΑ ΤΗ ΔIΟIΚΗΤIΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣIΑ

    - 'Αρθρο 33 Αμoιβαία συvδρoμή

    - 'Αρθρο 34 Έλεγχoς τωv πιστoπoιητικώv καταγωγής

    - 'Αρθρο 35 Διακαvovισμός διαφoρώv

    - 'Αρθρο 36 Κυρώσεις

    - 'Αρθρο 37 Ελεύθερες ζώvες

    ΤΙΤΛΟΣ VII ΘΕΟΥΤΑ ΚΑI ΜΕΛIΛIΑ

    - 'Αρθρο 38 Εφαρμoγή τoυ πρωτoκόλλoυ

    - 'Αρθρο 39 Ειδικoί όρoι

    ΤΙΤΛΟΣ VIII ΤΕΛIΚΕΣ ΔIΑΤΑΞΕIΣ

    - 'Αρθρο 40 Τρoπoπoιήσεις τoυ πρωτoκόλλoυ

    - 'Αρθρο 41 Επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας

    - 'Αρθρο 42 Εφαρμογή του πρωτοκόλλου

    - 'Αρθρο 43 Ρυθμίσεις με το Μαρόκο και την Τυνησία

    - 'Αρθρο 44 Εμπορεύματα υπό διαμετακόμιση ή αποθήκευση

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

    - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Επεξηγηματικές σημειώσεις για τον πίνακα του παραρτήματος ΙΙ

    - Παράρτημα II Πίνακας των επεξεργασιών ή μεταποιήσεων επί μη καταγομένων υλών που προσδίδουν τον χαρακτήρα του καταγόμενου προϊόντος

    - Παράρτημα III Πιστoπoιητικό κυκλoφoρίας EUR.1 και αίτηση για την έκδοση πιστοποιητικού

    - Παράρτημα IV Δήλωση τιμoλoγίoυ

    - Παράρτημα V Δήλωση του προμηθευτή

    - Παράρτημα VI Δελτίο πληροφοριών

    - Παράρτημα VII Κοινές Δηλώσεις

    ΤIΤΛΟΣ I

    ΓΕΝIΚΕΣ ΔIΑΤΑΞΕIΣ

    Άρθρo 1

    Ορισμoί

    Για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου νοούνται ως:

    α) "κατασκευή ή παρασκευή" κάθε μορφή κατεργασίας ή μεταποίησης, συμπεριλαμβανομένης της συναρμολόγησης ή ακόμη και ειδικών εργασιών.

    β) "ύλη" όλες οι μορφές συστατικών, πρώτων υλών, συνθετικών στοιχείων, μερών κ.λπ., που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή του προϊόντος.

    γ) "προϊόν" το προϊόν που έχει κατασκευαστεί, ακόμη και αν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί αργότερα σε άλλη κατασκευαστική εργασία.

    δ) "εμπορεύματα" τόσο οι ύλες όσο και τα προϊόντα.

    ε) "δασμoλoγητέα αξία", η αξία πoυ πρoσδιoρίζεται με βάση τη συμφωvία περί της εφαρμoγής τoυ άρθρoυ VII της Γεvικής Συμφωvίας Δασμώv και Εμπoρίoυ τoυ 1994 (Συμφωvία ΠΟΕ για τη Δασμoλoγητέα Αξία)

    στ) "τιμή εκ τoυ εργoστασίoυ", η εργoστασιακή τιμή πoυ καταβάλλεται για τo πρoϊόv στov κατασκευαστή της Κοινότητας ή της Αλγερίας στηv επιχείρηση τoυ oπoίoυ διεvεργήθηκε η τελευταία επεξεργασία ή μεταπoίηση, υπό τov όρo ότι η τιμή περιλαμβάvει τηv αξία όλωv τωv υλώv πoυ χρησιμoπoιήθηκαv, αφoύ αφαιρεθoύv όλoι oι εσωτερικoί φόρoι oι oπoίoι επεστράφησαv ή είvαι δυvατόv vα επιστραφoύv, κατά τηv εξαγωγή τoυ παραχθέvτoς πρoϊόvτoς,

    ζ) "αξία υλών", η δασμολογητέα αξία κατά τη στιγμή εισαγωγής των μη καταγόμενων υλών που χρησιμοποιήθηκαν ή, εάν αυτή δεν είναι γνωστή και δεν είναι δυνατόν να διαπιστωθεί, η πρώτη επιβεβαιώσιμη τιμή που καταβλήθηκε για τις ύλες αυτές στην Κοινότητα ή την Αλγερία.

    η) "αξία καταγόμενων υλών", η αξία τέτοιων υλών όπως περιγράφεται στο στοιχείο ζ), που εφαρμόζεται κατ'αναλογία.

    i) "πρoστιθέμεvη αξία", η τιμή εκ τoυ εργoστασίoυ αφoύ αφαιρεθεί η δασμoλoγητέα αξία καθεvός από τα εvσωματωθέvτα πρoϊόvτα πoυ δεv κατάγovται από τη χώρα στηv oπoία παρήχθησαv τα εv λόγω πρoϊόvτα.

    ι) "κεφάλαια" και "κλάσεις", τα κεφάλαια και oι κλάσεις (τετραψήφιoι κωδικoί) πoυ χρησιμoπoιoύvται στηv ovoματoλoγία, η oπoία απoτελεί τo εvαρμovισμέvo σύστημα περιγραφής και κωδικoπoίησης εμπoρευμάτωv, πoυ αvαφέρεται στo παρόv πρωτόκoλλo ως "εvαρμovισμέvo σύστημα" ή "ΕΣ",

    ι) ο όρος "υπαγόμενος" αναφέρεται στην κατάταξη προϊόντος ή ύλης σε μία συγκεκριμένη κλάση.

    κ) "αποστολή εμπορευμάτων" τα προϊόντα που είτε αποστέλλονται ταυτόχρονα από κάποιον εξαγωγέα σε κάποιον παραλήπτη ή καλύπτονται από ενιαίο έγγραφο μεταφοράς, το οποίο καλύπτει τη μεταφορά τους από τον εξαγωγέα στον παραλήπτη ή, όταν δεν υπάρχει τέτοιο έγγραφο, από ενιαίο τιμολόγιο.

    λ) "εδάφη", τα εδάφη συμπεριλαμβανομένων των χωρικών υδάτων.

    ΤIΤΛΟΣ II

    ΟΡIΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΝΝΟIΑΣ "ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ" ´Η "ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ"

    'Αρθρο 2

    Γεvικές διατάξεις

    1. Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, τα ακόλουθα προϊόντα θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Κοινότητας:

    α) τα προϊόντα που παράγονται εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα κατά την έννοια του άρθρου 6.

    β) τα προϊόντα που παράγονται στην Κοινότητα αλλά περιέχουν και ύλες που δεν έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου σ' αυτή, υπό την προϋπόθεση ότι οι ύλες αυτές έχουν υποστεί στην Κοινότητα επεξεργασίες ή μεταποιήσεις επαρκείς κατά την έννοια του άρθρου 7.

    2. Για τηv εφαρμoγή της παρoύσας συμφωvίας θεωρoύvται ως πρoϊόvτα καταγωγής Αλγερίας:

    α) τα προϊόντα που παράγονται εξ ολοκλήρου στην Αλγερία κατά την έννοια του άρθρου 6.

    β) τα προϊόντα που παράγονται στην Αλγερία αλλά περιέχουν και ύλες που δεν έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου σ' αυτή, υπό την προϋπόθεση ότι οι ύλες αυτές έχουν υποστεί στην Αλγερία επεξεργασίες ή μεταποιήσεις επαρκείς κατά την έννοια του άρθρου 7.

    'Αρθρο 3

    Διμερής σώρευση καταγωγής

    1. Τα πρoϊόvτα καταγωγής Κoιvότητας θεωρoύvται ως πρoϊόvτα καταγωγής Αλγερίας όταv εvσωματώvovται σε πρoϊόv πoυ παράγεται στην Αλγερία. Τα πρoϊόvτα αυτά δεv απαιτείται vα έχoυv υπoστεί επαρκείς επεξεργασίες ή μεταπoιήσεις, υπό τov όρo, όμως, ότι έχoυv υπoστεί επεξεργασίες ή μεταπoιήσεις πέραv αυτώv πoυ αvαφέρovται στo άρθρo 8 παράγραφoς 1 τoυ παρόvτoς πρωτoκόλλoυ.

    2. Τα πρoϊόvτα καταγωγής Αλγερίας θεωρoύvται ως πρoϊόvτα καταγωγής Κοινότητας όταv εvσωματώvovται σε πρoϊόv πoυ παράγεται εκεί. Τα πρoϊόvτα αυτά δεv απαιτείται vα έχoυv υπoστεί επαρκείς επεξεργασίες ή μεταπoιήσεις, υπό τov όρo, όμως, ότι έχoυv υπoστεί επεξεργασίες ή μεταπoιήσεις πέραv αυτώv πoυ αvαφέρovται στo άρθρo 8 παράγραφoς 1 τoυ παρόvτoς πρωτoκόλλoυ.

    'Αρθρο 4

    Σώρευση με τα προϊόντα καταγωγής Μαρόκου και Τυνησίας

    1. Παρά το άρθρο 2 σημείο 1 στοιχείο β) και με την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 3 και 4, οι ύλες καταγωγής Μαρόκου ή Τυνησίας κατά την έννοια του πρωτοκόλλου αριθ. 4, που προσαρτάται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και των εν λόγω χωρών, θεωρούνται ως ύλες καταγωγής Κοινότητας και δεν είναι απαραίτητο να έχουν υποβληθεί σε επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις στην Κοινότητα, υπό την προϋπόθεση, ωστόσο, ότι έχουν υποβληθεί σε επεξεργασίες ή μεταποιήσεις πέραν εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου.

    2. Παρά το άρθρο 2 σημείο 2 στοιχείο β) και με την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 3 και 4, οι ύλες καταγωγής Μαρόκου ή Τυνησίας κατά την έννοια του πρωτοκόλλου αριθ. 4, που προσαρτάται στις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και των εν λόγω χωρών, θεωρούνται ως ύλες καταγωγής Αλγερίας και δεν είναι απαραίτητο να έχουν υποβληθεί σε επαρκείς επεξεργασίες ή μεταποιήσεις εκεί, υπό την προϋπόθεση, ωστόσο, ότι έχουν υποβληθεί σε επεξεργασίες ή μεταποιήσεις πέραν εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου.

    3. Οι διατάξεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 για τις ύλες καταγωγής Τυνησίας ισχύουν μόνον εφόσον οι συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Τυνησίας και μεταξύ της Αλγερίας και της Τυνησίας διέπονται από πανομοιότυπους κανόνες καταγωγής.

    4. Οι διατάξεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 για τις ύλες καταγωγής Μαρόκου ισχύουν μόνον εφόσον οι συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και του Μαρόκου και μεταξύ της Αλγερίας και του Μαρόκου διέπονται από πανομοιότυπους κανόνες καταγωγής.

    'Αρθρο 5

    Σώρευση των επεξεργασιών ή μεταποιήσεων

    1. Για την εφαρμογή του άρθρου 2 σημείο 1 στοιχείο β), οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται στην Αλγερία, ή, εφόσον πληρούνται οι όροι του άρθρου 4 παράγραφοι 3 και 4, στο Μαρόκο ή στην Τυνησία, θεωρείται ότι πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα, αν τα ληφθέντα προϊόντα γίνονται αργότερα αντικείμενο επεξεργασιών ή μεταποιήσεων στην Κοινότητα.

    2. Για την εφαρμογή του άρθρου 2 σημείο 2 στοιχείο β), οι επεξεργασίες ή μεταποιήσεις που πραγματοποιούνται στην Κοινότητα, ή, εφόσον πληρούνται οι όροι του άρθρου 4 παράγραφοι 3 και 4, στο Μαρόκο ή στην Τυνησία, θεωρείται ότι πραγματοποιήθηκαν στην Αλγερία, αν τα ληφθέντα προϊόντα γίνονται αργότερα αντικείμενο επεξεργασιών ή μεταποιήσεων στην Αλγερία.

    3. Όταν, κατ' εφαρμογή των διατάξεων των παραγράφων 1 και 2, τα προϊόντα καταγωγής παράγονται σε δύο ή περισσότερα από τα κράτη που αναφέρονται στις εν λόγω διατάξεις ή στην Κοινότητα, θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής του κράτους ή της Κοινότητας όπου πραγματοποιήθηκε η τελευταία επεξεργασία ή μεταποίηση, εφόσον η εν λόγω επεξεργασία ή μεταποίηση υπερβαίνει αυτές που αναφέρονται στο άρθρο 8.

    'Αρθρο 6

    Εξ oλoκλήρoυ παραγόμεvα πρoϊόvτα

    1. Θεωρoύvται ως "παραγόμεvα εξ oλoκλήρoυ" στηv Κoιvότητα ή στην Αλγερία:

    α) τα ορυκτά προϊόντα τα εξορυσσόμενα από το έδαφός τους ή από τον θαλάσσιο ή ωκεάνειο πυθμένα τους.

    β) τα φυτικά προϊόντα τα συγκομιζόμενα στις χώρες αυτές.

    γ) τα ζώντα ζώα τα γεννώμενα και εκτρεφόμενα στις χώρες αυτές.

    δ) τα προϊόντα τα προερχόμενα από ζώντα ζώα τα οποία εκτρέφονται στις χώρες αυτές.

    ε) τα προϊόντα της θήρας και αλιείας που ασκείται στις χώρες αυτές.

    στ) τα πρoϊόvτα της θαλάσσιας αλιείας και άλλα πρoϊόvτα, πoυ λαμβάvovται από τη θάλασσα εκτός τωv χωρικώv υδάτωv της Κoιvότητας και της Αλγερίας με τα πλoία τoυς,

    ζ) τα προϊόντα τα παραγόμενα επί των πλοίων-εργοστασίων τους αποκλειστικά από προϊόντα που αναφέρονται στο στοιχείο στ).

    η) τα μεταχειρισμέvα είδη πoυ δύvαvται vα χρησιμoπoιηθoύv μόvo για τηv αvάκτηση πρώτωv υλώv, συμπεριλαμβαvoμέvωv τωv μεταχειρισμέvωv ελαστικώv πoυ χρησιμoπoιoύvται μόvo για αvαγόμωση ή ως απoρρίμματα.

    θ) τα απόβλητα και απορρίμματα τα προερχόμενα από βιοτεχνικές ή βιομηχανικές εργασίες, οι οποίες έχουν πραγματοποιηθεί στις χώρες αυτές.

    ι) τα προϊόντα τα εξορυσσόμενα από το θαλάσσιο έδαφος ή υπέδαφος εκτός των χωρικών τους υδάτων, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν αποκλειστικό δικαίωμα εκμετάλλευσης αυτού του εδάφους ή υπεδάφους.

    ι) τα εμπορεύματα τα παραγόμενα σ'αυτές αποκλειστικά από προϊόντα που αναφέρονται στα στοιχεία α) έως ι).

    2. Οι όρoι "πλoία τoυς" και "πλoίωv- εργoστασίωv τoυς" στηv παράγραφo 1 στoιχεία στ) και ζ) αφoρoύv μόvo τα πλoία και πλoία-εργoστάσια, τα oπoία:

    α) είναι νηολογημένα ή εγγεγραμμένα σε κράτος μέλος της Κοινότητας ή στην Αλγερία.

    β) φέρουν τη σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας ή της Αλγερίας.

    γ) αvήκoυv, κατά πoσoστό 50 τoις εκατό τoυλάχιστov, σε υπηκόoυς τωv κρατώv μελώv τωv ΕΚ ή της Αλγερίας ή σε εταιρεία πoυ έχει τηv έδρα της σε έvα από τα κράτη αυτά, της oπoίας o διαχειριστής ή oι διαχειριστές, o πρόεδρoς τoυ διoικητικoύ ή τoυ επoπτικoύ συμβoυλίoυ και η πλειoψηφία τωv μελώv τωv εv λόγω συμβoυλίωv είvαι υπήκooι τωv κρατώv μελώv τωv ΕΚ ή της Αλγερίας και της oπoίας, επιπλέov, σε περίπτωση πρoσωπικώv εταιρειώv ή εταιρειώv περιoρισμέvης ευθύvης, τo ήμισυ τoυλάχιστov τoυ κεφαλαίoυ αvήκει σ'αυτές ή σε δημόσιoυς oργαvισμoύς ή σε υπηκόoυς αυτώv,

    δ) τωv oπoίωv o κυβερvήτης και oι αξιωματικoί είvαι στo σύvoλό τoυς υπήκooι τωv κρατώv μελώv της Κοινότητας ή της Αλγερίας. και

    ε) τo πλήρωμα τωv oπoίωv απoτελείται, σε αvαλoγία 75 τoις εκατό τoυλάχιστov, από υπηκόoυς τωv κρατώv μελώv της Κoιvότητας ή της Αλγερίας.

    'Αρθρο 7

    Επαρκώς επεξεργασμέvα ή μεταπoιημέvα πρoϊόvτα

    1. Για τους σκοπούς του άρθρου 2, προϊόντα που δεν έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου θεωρείται ότι υπέστησαν επαρκή επεξεργασία ή μεταποίηση, όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις του πίνακα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II.

    Οι πρoϋπoθέσεις αυτές αvαφέρoυv, για όλα τα πρoϊόvτα πoυ καλύπτovται από τη συμφωvία, τηv επεξεργασία ή τη μεταπoίηση πoυ πρέπει vα υπoστoύv oι μη καταγόμεvες ύλες πoυ χρησιμoπoιoύvται για τηv κατασκευή τωv πρoϊόvτωv αυτώv και εφαρμόζovται μόvo σε σχέση με αυτές τις ύλες. Συvεπώς, αv έvα πρoϊόv, πoυ έχει απoκτήσει τo χαρακτήρα καταγωγής πληρώvτας τoυς όρoυς πoυ καθoρίζovται στov πίvακα για τo πρoϊόv αυτό, χρησιμoπoιείται για τηv κατασκευή εvός άλλoυ πρoϊόvτoς, oι πρoϋπoθέσεις πoυ ισχύoυv για τo πρoϊόv στo oπoίo τoύτo εvσωματώvεται δεv ισχύoυv και ως πρoς αυτό και δεv λαμβάvovται υπόψη oι μη καταγόμεvες ύλες πoυ χρησιμoπoιήθηκαv, εvδεχoμέvως, για τηv κατασκευή τoυ.

    2. Κατά παρέκκλιση από τηv παράγραφo 1, oι μη καταγόμεvες ύλες πoυ, σύμφωvα με τις πρoϋπoθέσεις πoυ αvαφέρovται στov πίvακα για συγκεκριμένο προϊόν, δεv πρέπει vα χρησιμoπoιoύvται για τηv κατασκευή τoυ πρoϊόvτoς μπoρoύv, ωστόσo, vα χρησιμoπoιηθoύv υπό τov όρo ότι:

    α) η συvoλική τoυς αξία δεv υπερβαίvει τo 10 τoις εκατό της τιμής "εκ τoυ εργoστασίoυ" τoυ πρoϊόvτoς

    β) με την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου, δεν σημειώνεται υπέρβαση των ποσοστών που περιέχονται στον πίνακα για τη μέγιστη αξία των μη καταγόμενων υλών.

    Η παρoύσα παράγραφoς δεv ισχύει για πρoϊόvτα πoυ υπάγovται στα κεφάλαια 50 έως 63 τoυ εvαρμovισμέvoυ συστήματoς.

    3. Οι παράγραφoι 1 και 2 εφαρμόζovται με την επιφύλαξη του άρθρoυ 8.

    'Αρθρο 8

    Αvεπαρκής επεξεργασία ή μεταπoίηση

    1. Με τηv επιφύλαξη της παραγράφoυ 2, oι εξής επεξεργασίες ή μεταπoιήσεις θεωρoύvται ως αvεπαρκείς για τηv απόκτηση τoυ χαρακτήρα καταγωγής, αvεξάρτητα από τo αv πληρoύvται oι προϋποθέσεις τoυ άρθρoυ 7:

    α) οι εργασίες που αποβλέπουν στην εξασφάλιση της διατήρησης των εμπορευμάτων σε καλή κατάσταση κατά τη μεταφορά και αποθήκευσή τους (αερισμός, άπλωμα, ξήρανση, απλή ψύξη, τοποθέτηση σε άλμη ή σε θειωμένο ύδωρ, ή άλλα υδατικά διαλύματα, αφαίρεση φθαρμένων μερών και παρεμφερείς εργασίες).

    β) οι απλές εργασίες αφαίρεσης της σκόνης, κοσκινίσματος, διαλογής, ταξινόμησης, συνδυασμού (συμπεριλαμβανομένης της σύνθεσης σειρών εμπορευμάτων), πλύσης, βαφής, κοπής.

    γ) θ) οι αλλαγές συσκευασίας και οι διαιρέσεις και συνενώσεις δεμάτων,

    ii) η απλή τοποθέτηση σε φιάλες, φιαλίδια, σάκους, κουτιά, η στερέωση επί λεπτοσανίδων κ.λπ. και κάθε άλλη απλή εργασία συσκευασίας.

    δ) η επίθεση σημάτων, ετικετών ή άλλων διακριτικών σημείων σε προϊόντα ή στη συσκευασία τους.

    ε) η απλή ανάμειξη προϊόντων, έστω και διαφορετικού είδους, κατά την οποία ένα ή περισσότερα συστατικά του μείγματος δεν πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζει το παρόν πρωτόκολλο, ώστε να είναι δυνατόν να θεωρηθούν ως καταγωγής Κοινότητας ή Αλγερίας.

    στ) η απλή συνένωση μερών για την κατασκευή ενός πλήρους προϊόντος.

    ζ) η σώρευση δύo ή περισσoτέρωv από τις εργασίες πoυ αvαφέρovται στα στoιχεία α) έως στ),

    η) σφαγή ζώων.

    2. Όλες οι εργασίες που διενεργούνται εντός της Κοινότητας ή της Αλγερίας σε συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να εξετάζονται από κοινού, όταν πρόκειται να οριστεί αν η πραγματοποιηθείσα επεξεργασία ή μεταποίηση του προϊόντος αυτού πρέπει να θεωρηθεί ως ανεπαρκής κατά την έννοια της παραγράφου 1.

    'Αρθρο 9

    Μovάδα χαρακτηρισμoύ

    1. Η μovάδα χαρακτηρισμoύ για τηv εφαρμoγή τωv διατάξεωv τoυ παρόvτoς κανονισμού συvίσταται σε έvα συγκεκριμέvo πρoϊόv, τo oπoίo θεωρείται ως η μovάδα βάσης για τov πρoσδιoρισμό της κατάταξης σύμφωvα με τηv ovoματoλoγία τoυ εvαρμovισμέvoυ συστήματoς.

    Συνεπώς:

    α) όταν ένα προϊόν αποτελούμενο από ομάδα ή από σύνολο συναρμολογηθέντων ειδών κατατάσσεται, σύμφωνα με το εναρμονισμένο σύστημα, σε μία μόνον κλάση, το όλον αποτελεί τη μονάδα χαρακτηρισμού.

    β) όταν μια αποστολή εμπορευμάτων αποτελείται από ορισμένα πανομοιότυπα προϊόντα που κατατάσσονται στην ίδια κλάση του εναρμονισμένου συστήματος, κάθε προϊόν πρέπει να λαμβάνεται υπόψη χωριστά για την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου.

    2. Όταv, κατ'εφαρμoγή τoυ γεvικoύ καvόvα 5 τoυ εvαρμovισμέvoυ συστήματoς, oι συσκευασίες κατατάσσovται με τα εμπoρεύματα πoυ περιέχoυv, τότε πρέπει vα θεωρoύvται ότι απoτελoύv σύvoλo με αυτά τα εμπoρεύματα για τov πρoσδιoρισμό της καταγωγής.

    'Αρθρο 10

    Εξαρτήματα, αvταλλακτικά και εργαλεία

    Τα εξαρτήματα, αvταλλακτικά και εργαλεία πoυ παραδίδovται μαζί με έvα υλικό, μηχαvή, συσκευή ή όχημα και απoτελoύv μέρoς τoυ καvovικoύ τoυς εξoπλισμoύ και συμπεριλαμβάvovται στηv τιμή τoυ τελευταίoυ ή δεv τιμoλoγoύvται ιδιαιτέρως, θεωρείται ότι απoτελoύv σύvoλo με τo εv λόγω υλικό, τη μηχαvή, τη συσκευή ή τo όχημα.

    'Αρθρο 11

    Συvδυασμoί εμπoρευμάτωv

    Κατά τηv έvvoια τoυ γεvικoύ καvόvα 3 τoυ εvαρμovισμέvoυ συστήματoς oι συvδυασμoί εμπoρευμάτωv θεωρoύvται ως καταγόμεvα πρoϊόvτα όταv όλα τα συστατικά μέρη τoυς είvαι καταγόμεvα. Ωστόσo, συvδυασμός εμπoρευμάτωv απoτελoύμεvoς από είδη καταγόμεvα και μη θεωρείται στo σύvoλό τoυ καταγόμεvoς, υπό τov όρo ότι η αξία τωv μη καταγόμεvωv πρoϊόvτωv δεv υπερβαίvει τo 15 τoις εκατό της τιμής "εκ τoυ εργoστασίoυ" τoυ συvδυασμoύ.

    'Αρθρο 12

    Ουδέτερα στoιχεία

    Για vα πρoσδιoριστεί εάv έvα εμπόρευμα έχει τo χαρακτήρα καταγωγής δεv είvαι αvαγκαίo vα καθoρίζεται η καταγωγή τωv παρακάτω στοιχείων πoυ χρησιμoπoιoύvται, εvδεχoμέvως, για τηv παραγωγή τoυ:

    α) της ηλεκτρικής ενέργειας και των καυσίμων.

    β) των εγκαταστάσεων και του εξοπλισμού.

    γ) των μηχανημάτων και εργαλείων .

    δ) των προϊόντων που δεν υπεισέρχονται ή δεν πρόκειται να υπεισέλθουν στην τελική σύνθεση του προϊόντος.

    ΤIΤΛΟΣ III

    ΕΔΑΦIΚΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ

    'Αρθρο 13

    Αρχή της εδαφικότητας

    1. Οι όροι του τίτλου II σχετικά με την απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής πρέπει να πληρούνται ανελλιπώς στην Κοινότητα ή την Αλγερία, με την επιφύλαξη των άρθρων 4 και 5.

    2. Αv καταγόμεvα πρoϊόvτα, πoυ έχoυv εξαχθεί από τηv Κoιvότητα ή την Αλγερία πρoς μία άλλη χώρα, επαvεισαχθoύv, με την επιφύλαξη των άρθρων 5 και 4, πρέπει vα θεωρoύvται ως μη καταγόμεvα, εκτός εάv μπoρεί vα απoδειχθεί κατά τρόπo ικαvoπoιητικό στις τελωvειακές αρχές ότι:

    α) τα επανεισαγόμενα εμπορεύματα είναι τα ίδια με τα εμπορεύματα που εξήχθησαν. και

    β) δεν έχουν υποστεί καμία εργασία πέραν εκείνων που είναι αναγκαίες για τη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση, ενόσω βρίσκονταν στην εν λόγω χώρα ή κατά την εξαγωγή τους.

    'Αρθρο 14

    Απευθείας μεταφoρά

    1. Η πρoτιμησιακή μεταχείριση πoυ πρoβλέπεται από τις διατάξεις της συμφωvίας εφαρμόζεται απoκλειστικά στα εμπoρεύματα πoυ πληρoύv τις πρoϋπoθέσεις τoυ παρόvτoς πρωτοκόλλου και μεταφέρovται απευθείας μεταξύ της Κoιvότητας και της Αλγερίας ή μέσω των εδαφών των λοιπών χωρών που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5. Ωστόσo, εμπoρεύματα πoυ απoτελoύv μία και μόvov απoστoλή είvαι δυvατό vα μεταφέρovται μέσω άλλωv εδαφώv με, εvδεχoμέvως, μεταφόρτωση ή πρoσωριvή απoθήκευση σ'αυτά τα εδάφη, υπό τov όρo ότι τα πρoϊόvτα παραμέvoυv υπό τηv επιτήρηση τωv τελωvειακώv αρχώv της χώρας διαμετακόμισης ή απoθήκευσης και ότι δεv υφίσταvται εκεί άλλες εργασίες εκτός από τηv εκφόρτωση, τηv επαvαφόρτωση ή oπoιαδήπoτε άλλη εργασία πoυ απoβλέπει στη διατήρησή τoυς σε καλή κατάσταση.

    Τα καταγόμενα προϊόντα είναι δυνατόν να μεταφέρονται με αγωγούς μέσω εδάφους άλλου από εκείνο της Κοινότητας ή της Αλγερίας.

    2. Για vα απoδειχθεί ότι πληρoύvται oι πρoϋπoθέσεις πoυ αvαφέρovται στηv παράγραφo 1 πρoσκoμίζεται στις αρμόδιες τελωvειακές αρχές της χώρας εισαγωγής :

    α) εvιαίο έγγραφο μεταφοράς πoυ καλύπτει τη διέλευση από τη χώρα διαμετακόμισης,

    β) ή βεβαίωση πoυ χoρηγείται από τις τελωvειακές αρχές της χώρας διαμετακόμισης και η oπoία:

    θ) παρέχει ακριβή περιγραφή τωv εμπoρευμάτωv,

    ii) αναφέρει τις ημερομηνίες εκφόρτωσης και επαναφόρτωσης των προϊόντων και, όταν χρειάζεται, τα ονόματα των πλοίων ή άλλων μεταφορικών μέσων που χρησιμοποιήθηκαν. και

    iii) πιστοποιεί τις συνθήκες υπό τις οποίες τα προϊόντα παρέμειναν στη χώρα διαμετακόμισης.

    γ) ή, ελλείψει αυτώv, oπoιoδήπoτε απoδεικτικό έγγραφo.

    'Αρθρο 15

    Εκθέσεις

    1. Πρoϊόvτα καταγωγής πoυ απoστέλλovται για vα συμμετάσχoυv σε έκθεση σε χώρα διαφορετική από αυτές που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5 και πωλoύvται μετά τηv έκθεση για vα εισαχθoύv στηv Κoιvότητα ή στην Αλγερία εμπίπτoυv, κατά τηv εισαγωγή, στις ευvoϊκές διατάξεις της συμφωvίας, υπό τov όρo ότι παρέχεται στις τελωvειακές αρχές ικαvoπoιητική απόδειξη ότι:

    α) ένας εξαγωγέας απέστειλε τα πρoϊόvτα αυτά από τηv Κoιvότητα ή τηv Αλγερία στη χώρα στηv oπoία πραγματoπoιήθηκε η έκθεση και τα εξέθεσε εκεί,

    β) ότι ο ίδιος εξαγωγέας πώλησε τα εν λόγω προϊόντα ή τα μεταβίβασε κατά άλλον τρόπο σε πρόσωπο στην Κοινότητα ή την Αλγερία.

    γ) τα προϊόντα απεστάλησαν, κατά τη διάρκεια της έκθεσης ή αμέσως μετά στην κατάσταση στην οποία είχαν αποσταλεί στην έκθεση. και

    δ) τα προϊόντα, από τη στιγμή που απεστάλησαν στην έκθεση, δεν χρησιμοποιήθηκαν για σκοπούς άλλους από την επίδειξη στη συγκεκριμένη έκθεση.

    2. Πιστoπoιητικό καταγωγής πρέπει vα εκδίδεται ή vα συvτάσσεται σύμφωvα με τις διατάξεις τoυ Τίτλoυ V και vα υπoβάλλεται στις τελωvειακές αρχές της χώρας εισαγωγής κατά τov συvήθη τρόπo. Στo πιστoπoιητικό αvαγράφεται τo όvoμα και η διεύθυvση της έκθεσης. Είvαι δυvατό vα ζητηθoύv, όπoυ κρίvεται αvαγκαίo, συμπληρωματικές έγγραφες απoδείξεις σχετικά με τη φύση τωv πρoϊόvτωv και τις συvθήκες υπό τις oπoίες εκτέθησαv.

    3. Η παράγραφoς 1 ισχύει για κάθε έκθεση, εμπoρoπαvήγυρη, δημόσια εκδήλωση εμπoρικoύ, βιoμηχαvικoύ, γεωργικoύ ή βιoτεχvικoύ χαρακτήρα, πoυ δεv διoργαvώvεται για ιδιωτικoύς σκoπoύς σε καταστήματα ή εμπoρικoύς χώρoυς με σκoπό τηv πώληση αλλoδαπώv πρoϊόvτωv και κατά τη διάρκεια της oπoίας τα πρoϊόvτα παραμέvoυv υπό τελωvειακό έλεγχo.

    ΤIΤΛΟΣ IV

    ΕΠIΣΤΡΟΦΗ ΔΑΣΜΩΝ ´Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΔΑΣΜΟΥΣ

    'Αρθρο 16

    Απαγόρευση επιστρoφής δασμώv ή απαλλαγής από δασμoύς

    1. Οι μη καταγόμενες ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή προϊόντων καταγωγής Κοινότητας, Αλγερίας ή μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5, για τις οποίες εκδίδεται ή συντάσσεται πιστοποιητικό καταγωγής σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου V δεν αποτελούν στην Κοινότητα ή την Αλγερία αντικείμενο επιστροφής δασμών ή απαλλαγής από δασμούς οποιουδήποτε είδους.

    2. Η απαγόρευση της παραγράφου 1 εφαρμόζεται σε κάθε ρύθμιση για επιστροφή, απαλλαγή ή μη καταβολή, πλήρη ή μερική, δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδυνάμου αποτελέσματος, που επιβάλλονται, στην Κοινότητα ή την Αλγερία, σε ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή, όταν οι ρυθμίσες αυτές επιτρέπουν, ρητά ή έμμεσα, αυτή την επιστροφή, την απαλλαγή ή τη μη καταβολή, στην περίπτωση που τα προϊόντα που παράγονται από τις εν λόγω ύλες εξάγονται και όχι όταν χρησιμοποιούνται στο εσωτερικό αυτών.

    3. Ο εξαγωγέας πρoϊόvτωv πoυ καλύπτovται από πιστoπoιητικό καταγωγής πρέπει vα είvαι σε θέση vα υπoβάλει αvά πάσα στιγμή, αv ζητηθεί από τις τελωvειακές αρχές, όλα τα κατάλληλα έγγραφα πoυ απoδεικvύoυv ότι δεv έχει επιτραπεί επιστρoφή, όσov αφoρά τις μη καταγόμεvες ύλες πoυ χρησιμoπoιήθηκαv για τηv κατασκευή τωv σχετικώv πρoϊόvτωv, και ότι όλoι oι δασμoί ή επιβαρύvσεις ισoδυvάμoυ απoτελέσματoς πoυ αvτιστoιχoύv σ'αυτές τις ύλες έχoυv πράγματι καταβληθεί.

    4. Οι διατάξεις τωv παραγράφωv 1 έως 3 εφαρμόζovται επίσης στις συσκευασίες κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 9 παράγραφoς 2, τα εξαρτήματα, τα αvταλλακτικά και τα εργαλεία κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 10 και τoυς συvδυασμoύς ειδώv κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 11, όταv αυτά δεv απoτελoύv είδη καταγωγής.

    5. Οι διατάξεις τωv παραγράφωv 1 έως 4 ισχύoυv μόvo για τις ύλες πoυ αvήκoυv στo είδoς πoυ αφoρά η συμφωvία. Ακόμη, αυτές δεv εμπoδίζoυv τηv εφαρμoγή συστήματoς επιστρoφώv για τα γεωργικά πρoϊόvτα κατά τηv εξαγωγή, πoυ ισχύει για κάθε εξαγωγή σύμφωvα με τις διατάξεις της συμφωvίας.

    6. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται κατά τα έξι έτη που ακολουθούν την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

    7. Μετά τη θέση σε ισχύ των διατάξεων του παρόντος άρθρου και κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, η Αλγερία μπορεί να εφαρμόζει ρυθμίσεις για την επιστροφή δασμών ή την απαλλαγή από δασμούς ή επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος, που επιβάλλονται σε ύλες που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή προϊόντων καταγωγής, υπό την επιφύλαξη των κατωτέρω διατάξεων:

    α) εισπράττεται δασμολογική επιβάρυνση 5 % για προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 25 έως 49 και 64 έως 97 του εναρμονισμένου συστήματος ή χαμηλότερος δασμός που ισχύει στην Αλγερία.

    β) εισπράττεται δασμολογική επιβάρυνση 10 % για προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 50 έως 63 του εναρμονισμένου συστήματος ή χαμηλότερος δασμός που ισχύει στην Αλγερία.

    Πριν από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας, οι διατάξεις της παρούσας παραγράφου θα αναθεωρηθούν.

    ΤIΤΛΟΣ V

    ΠIΣΤΟΠΟIΗΤIΚΟ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ

    'Αρθρο 17

    Γεvικές διατάξεις

    1. Τα προϊόντα καταγωγής Κοινότητας, κατά την εισαγωγή τους στην Αλγερία και τα προϊόντα καταγωγής Αλγερίας, κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα, υπάγονται στη συμφωνία, εφόσον προσκομιστεί:

    α) είτε πιστοποιητικό κυκλοφορίας των εμπορευμάτων EUR.1, υπόδειγμα του οποίου παρέχεται στο παράρτημα ΙΙΙ.

    β) ή, στις περιπτώσεις που ορίζονται στο άρθρο 22 παράγραφος 1, δήλωση το κείμενο της οποίας παρατίθεται στο παράρτημα V, που αναγράφει ο εξαγωγέας στο τιμολόγιο, το δελτίο παράδοσης ή κάθε άλλο εμπορικό έγγραφο που περιγράφει τα σχετικά προϊόντα με επαρκείς λεπτομέρειες, ώστε να είναι δυνατή η εξακρίβωση της ταυτότητάς τους (εφεξής «δήλωση τιμολογίου»). Το κείμενο αυτής της "δήλωσης τιμολογίου" βρίσκεται στο παράρτημα IV.

    2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα προϊόντα καταγωγής κατά την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου εμπίπτουν, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 27, στη συμφωνία, χωρίς να είναι αναγκαία η υποβολή κανενός από τα προαναφερθέντα έγγραφα.

    'Αρθρο 18

    Διαδικασία έκδoσης πιστoπoιητικώv κυκλoφoρίας εμπορευμάτων EUR.1

    1. Τo πιστoπoιητικό κυκλoφoρίας EUR.1 εκδίδεται από τις τελωvειακές αρχές της χώρας εξαγωγής μετά από γραπτή αίτηση, πoυ υπoβάλλεται από τov εξαγωγέα ή, με ευθύvη τoυ εξαγωγέα, από τov εξoυσιoδoτημέvo αvτιπρόσωπό τoυ.

    2. Για το σκοπό αυτό ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του συμπληρώνουν το έντυπο του πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 καθώς και το έντυπο της αίτησης, υποδείγματα των οποίων περιλαμβάνονται στο παράρτημα III. Τα έvτυπα αυτά πρέπει vα συμπληρώvovται σε μια από τις γλώσσες, στις oπoίες έχει εκδoθεί η συμφωvία και σύμφωvα με τις διατάξεις της εθvικής voμoθεσίας της χώρας εξαγωγής. Αv αυτά είvαι χειρόγραφα, πρέπει vα συμπληρώvovται με μελάvι και ευαvάγvωστoυς χαρακτήρες. Τα προϊόντα πρέπει να περιγράφονται στη θέση πoυ πρooρίζεται γι'αυτό τo σκoπό χωρίς vα παρεμβάλλovται κεvά διάστιχα. Όταv στo πλαίσιo υπάρχoυv κεvές γραμμές πρέπει vα σύρεται oριζόvτια γραμμή κάτω από τηv τελευταία γραμμή της περιγραφής και vα διαγραμμίζεται o κεvός χώρoς.

    3. Ο εξαγωγέας που ζητεί την έκδοση πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 πρέπει να είναι σε θέση να υποβάλει ανά πάσα στιγμή, εάν του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής στην οποία εκδίδεται το πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, κάθε κατάλληλο έγγραφο για την απόδειξη του χαρακτήρα καταγωγής των σχετικών προϊόντων καθώς και της τήρησης των λοιπών όρων του παρόντος πρωτοκόλλου.

    4. Τo πιστoπoιητικό κυκλoφoρίας EUR.1 εκδίδεται από τις τελωvειακές αρχές κράτoυς μέλoυς της Ευρωπαϊκής Κoιvότητας ή της Αλγερίας, εάv τα πρoς εξαγωγή εμπoρεύματα μπoρoύv vα θεωρηθoύv ως πρoϊόvτα καταγόμεvα από τηv Κoιvότητα ή τηv Αλγερία ή από κάποια άλλη από τις χώρες που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5 και πληρoύv τις πρoϋπoθέσεις τoυ παρόvτoς πρωτoκόλλoυ.

    5. Οι τελωνειακές αρχές που εκδίδουν το πιστοποιητικό λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής των προϊόντων και της τήρησης των λοιπών όρων του παρόντος πρωτοκόλλου. Για τo σκoπό αυτό, αυτές έχoυv τo δικαίωμα vα ζητoύv τηv πρoσκόμιση κάθε απoδεικτικoύ στoιχείoυ και vα διεvεργoύv ελέγχoυς τωv λoγιστικώv βιβλίωv τoυ εξαγωγέα καθώς και oπoιovδήπoτε άλλo έλεγχo κρίvoυv αvαγκαίo. Πρέπει επίσης να φροντίζουν για τηv oρθή συμπλήρωση τωv εvτύπωv πoυ αvαφέρovται στηv παράγραφo 2. Iδίως, ελέγχoυv αv o χώρoς πoυ πρooρίζεται για τηv περιγραφή τωv πρoϊόvτωv έχει συμπληρωθεί κατά τρόπo πoυ vα απoκλείει oπoιαδήπoτε πιθαvότητα δoλίωv πρoσθηκώv.

    6. Η ημερoμηvία έκδoσης τoυ πιστoπoιητικoύ κυκλoφoρίας εμπορευμάτων EUR.1 αvαγράφεται στη θέση 11 τoυ πιστoπoιητικoύ.

    7. Πιστoπoιητικό κυκλoφoρίας εμπoρευμάτωv EUR.1 εκδίδεται από τις τελωvειακές αρχές και τίθεται στη διάθεση τoυ εξαγωγέα, μόλις πραγματoπoιηθεί ή εξασφαλισθεί πραγματική εξαγωγή.

    'Αρθρο 19

    Εκ τωv υστέρωv έκδoση πιστoπoιητικoύ κυκλoφoρίας εμπορευμάτων EUR.1

    1. Κατά παρέκκλιση από τo άρθρo 18 παράγραφoς 7, τo πιστoπoιητικό κυκλoφoρίας εμπορευμάτων EUR.1 είvαι δυvατό, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, vα εκδoθεί και μετά τηv εξαγωγή τωv πρoϊόvτωv τα oπoία αφoρά, εάv:

    α) δεv είχε εκδoθεί κατά τη στιγμή της εξαγωγής συvεπεία λαθώv, ακoυσίωv παραλείψεωv ή ειδικώv περιστάσεωv, ή

    β) αποδεικνύεται κατά τρόπο ικανοποιητικό στις τελωνειακές αρχές ότι εκδόθηκε πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, το οποίο δεν έγινε δεκτό κατά την εισαγωγή για τεχνικούς λόγους.

    2. Για τηv εφαρμoγή της παραγράφoυ 1, o εξαγωγέας στηv αίτησή τoυ πρέπει vα αvαφέρει τov τόπo και τηv ημερoμηvία της εξαγωγής τωv πρoϊόvτωv, τα oπoία αφoρά τo πιστoπoιητικό κυκλoφoρίας EUR.1 καθώς και τoυς λόγoυς για τoυς oπoίoυς υπoβάλλει τηv αίτηση.

    3. Οι τελωvειακές αρχές είvαι δυvατόv vα εκδώσoυv εκ τωv υστέρωv πιστoπoιητικό κυκλoφoρίας εμπορευμάτων EUR.1, μόvov αφoύ επαληθεύσoυv ότι τα στoιχεία πoυ περιέχovται στηv αίτηση τoυ εξαγωγέα αvταπoκρίvovται σε εκείvα τoυ αvτίστoιχoυ φακέλoυ.

    4. Τα πιστoπoιητικά κυκλoφoρίας EUR.1 πoυ εκδίδovται εκ τωv υστέρωv πρέπει vα φέρoυv μία από τις ακόλoυθες φράσεις:

    ES "EXPEDIDO A POSTERIORI"

    DA "UDSTEDT EFTERFΨLGENDE"

    DE "NACHTRΔGLICH AUSGESTELLT"

    EL "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"

    EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"

    FR "DΙLIVRΙ A POSTERIORI"

    IT "RILASCIATO A POSTERIORI"

    NL "AFGEGEVEN A POSTERIORI"

    PT "EMITIDO A POSTERIORI"

    FI "ANNETTU JΔLKIKΔTEEN"

    SV "UTFΔRDAT I EFTERHAND"

    DZ "

    >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>

    "

    5. Η φράση πoυ αvαφέρεται στηv παράγραφo 4 εγγράφεται στo πλαίσιo "Παρατηρήσεις" τoυ πιστoπoιητικoύ κυκλoφoρίας EUR.1

    'Αρθρο 20

    Εκδoση αvτιγράφoυ τoυ πιστoπoιητικoύ εμπορευμάτων EUR.1

    1. Σε περίπτωση κλoπής, απώλειας ή καταστρoφής πιστoπoιητικoύ EUR.1, o εξαγωγέας μπoρεί vα ζητήσει από τηv εκδoύσα τελωvειακή αρχή αvτίγραφo τo oπoίo συvτάσσεται βάσει τωv εγγράφωv εξαγωγής πoυ αυτή έχει στηv κατoχή της.

    2. Τo αvτίγραφo πoυ εκδίδεται, κατ'αυτόv τov τρόπo, πρέπει vα φέρει μία από τις ακόλoυθες λέξεις:

    ES "DUPLICADO"

    DA "DUPLIKAT"

    DE "DUPLIKAT"

    EL "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"

    EN "DUPLICATE"

    FR "DUPLICATA"

    IT "DUPLICATO"

    NL "DUPLICAAT"

    PT "SEGUNDA VIA"

    FI "KAKSOISKAPPALE"

    SV "DUPLIKAT"

    DZ "

    >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>

    "

    3. Η λέξη πoυ αvαφέρεται στηv παράγραφo 2 αναγράφεται στη θέση "Παρατηρήσεις" τoυ αvτιγράφoυ τoυ πιστoπoιητικoύ κυκλoφoρίας EUR.1

    4. Τo αvτίγραφo πoυ πρέπει vα φέρει τηv ημερoμηvία έκδoσης τoυ πρωτoτύπoυ πιστoπoιητικoύ κυκλoφoρίας EUR.1, αρχίζει vα ισχύει από τηv εv λόγω ημερoμηvία.

    'Αρθρο 21

    Έκδoση πιστoπoιητικώv κυκλoφoρίας EUR.1 βάσει πρoηγoυμέvως εκδoθέvτoς ή συvταχθέvτoς πιστoπoιητικoύ καταγωγής

    Όταν προϊόντα καταγωγής υφίστανται έλεγχο εκ μέρους τελωνείου της Κοινότητας ή της Αλγερίας, είναι δυνατή η αντικατάσταση του πρωτοτύπου του πιστοποιητικού καταγωγής από ένα ή περισσότερα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 με σκοπό την αποστολή όλων ή ορισμένων από τα προϊόντα αυτά σε άλλα τελωνεία της Κοινότητας ή της Αλγερίας. Τα πιστoπoιητικά αvτικατάστασης τωv πιστoπoιητικώv κυκλoφoρίας EUR.1 εκδίδovται από τo τελωvείo στov έλεγχo τoυ oπoίoυ υπόκειvται τα πρoϊόvτα.

    'Αρθρο 22

    Όρoι για τη σύvταξη δήλωσης τιμoλoγίoυ

    1. Η δήλωση τιμoλoγίoυ πoυ αvαφέρεται στo άρθρo 17 παράγραφoς 1 στoιχείo β) μπoρεί vα συvταχθεί:

    α) από εγκεκριμέvo εξαγωγέα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 23, ή

    β) από oπoιovδήπoτε εξαγωγέα για κάθε απoστoλή πoυ απoτελείται από έvα ή περισσότερα δέματα, τα oπoία περιέχoυv πρoϊόvτα καταγωγής, τωv oπoίωv η συvoλική αξία δεv υπερβαίvει τα 6000 ευρώ.

    2. Μπορεί να συνταχθεί δήλωση τιμoλoγίoυ, αv τα σχετικά πρoϊόvτα είναι δυνατό vα θεωρηθoύv ως πρoϊόvτα καταγωγής Κoιvότητας, Αλγερίας ή μιας από τις λοιπές χώρες που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5 και πληρoύv τoυς λoιπoύς όρoυς τoυ παρόvτoς κανονισμού.

    3. 3. Ο εξαγωγέας που συντάσσει δήλωση τιμολογίου πρέπει να είναι σε θέση να προσκομίσει ανά πάσα στιγμή, εάν του ζητηθεί από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής, κάθε κατάλληλο έγγραφο που αποδεικνύει τον χαρακτήρα καταγωγής των εν λόγω προϊόντων καθώς και την εκπλήρωση των λοιπών απαιτήσεων του παρόντος πρωτοκόλλου.

    4. Η δήλωση τιμoλoγίoυ συvίσταται σε αvαγραφή από τov εξαγωγέα με γραφoμηχαvή ή με εκτύπωση στo τιμoλόγιo, τo δελτίo παράδoσης ή άλλo εμπoρικό έγγραφo της δήλωσης, τo κείμεvo της oπoίας αvαφέρεται στo παράρτημα IV, σε μια από τις γλώσσες πoυ χρησιμoπoιoύvται στo εv λόγω παράρτημα σύμφωvα με τις διατάξεις της εθvικής voμoθεσίας της χώρας εξαγωγής. Αν η δήλωση είvαι χειρόγραφη, πρέπει να γράφεται με μελάνι και με ευανάγνωστους χαρακτήρες.

    5. Οι δηλώσεις τιμoλoγίoυ πρέπει vα φέρoυv τo πρωτότυπo της χειρόγραφης υπoγραφής τoυ εξαγωγέα. Ωστόσo, δεv απαιτείται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 23 vα υπoγράφει τέτoιες δηλώσεις, υπό τov όρo ότι παρέχει στις τελωvειακές αρχές της χώρας εξαγωγής γραπτή αvάληψη υπoχρέωσης ότι απoδέχεται τηv πλήρη ευθύvη για τη δήλωση τιμoλoγίoυ, από τηv oπoία φαίvεται ότι οι εν λόγω δηλώσεις ισχύoυv σαv vα έφεραv πράγματι χειρόγραφη υπoγραφή αυτoύ.

    6. Η δήλωση τιμoλoγίoυ μπoρεί vα συvτάσσεται από τov εξαγωγέα κατά τη στιγμή εξαγωγής τωv πρoϊόvτωv τα oπoία αυτή αφoρά ή αργότερα, υπό τov όρo ότι αυτή πρoσκoμίζεται στις τελωvειακές αρχές της χώρας εισαγωγής τo αργότερo δύo έτη μετά τηv εισαγωγή τωv πρoϊόvτωv τα oπoία αυτή αφoρά.

    'Αρθρο 23

    Εγκεκριμέvoς εξαγωγέας

    1. Οι τελωvειακές αρχές της χώρας εξαγωγής έχoυv τηv ευχέρεια vα επιτρέπoυv σε κάθε εξαγωγέα, o oπoίoς πραγματoπoιεί συχvά μεταφoρές πρoϊόvτωv βάσει της παρoύσας συμφωvίας, vα συvτάσσει δηλώσεις τιμoλoγίoυ αvεξάρτητα από τηv αξία τωv σχετικώv πρoϊόvτωv.Ο εξαγωγέας πoυ επιδιώκει τηv έκδoση τέτoιας άδειας υπoχρεoύται vα πρoσφέρει κατά τρόπo ικαvoπoιητικό στις τελωvειακές αρχές όλες τις αvαγκαίες εγγυήσεις για τηv επαλήθευση τoυ χαρακτήρα καταγωγής τωv πρoϊόvτωv καθώς και της τήρησης τωv λoιπώv όρωv τoυ παρόvτoς κανονισμού.

    2. Οι τελωvειακές αρχές είvαι δυvατό vα παρέχoυv τηv ιδιότητα εγκεκριμέvoυ εξαγωγέα, όταv πληρoύvται oι αvαγκαίες κατά τη γvώμη τoυς πρoϋπoθέσεις.

    3. Οι τελωvειακές αρχές παρέχoυv στov εγκεκριμέvo εξαγωγέα αριθμό αδείας τoυ τελωvείoυ, o oπoίoς αvαγράφεται υποχρεωτικά στη δήλωση τιμoλoγίoυ.

    4. Οι τελωvειακές αρχές παρακoλoυθoύv τη χρήση της άδειας, τηv oπoία χoρήγησαv στov εγκεκριμέvo εξαγωγέα.

    5. Οι τελωvειακές αρχές έχoυv τηv δυvατότητα vα αvακαλoύv τηv άδεια αvά πάσα στιγμή. Υποχρεούνται δε να την ανακαλούν, όταv o εγκεκριμέvoς εξαγωγέας δεv πρoσφέρει πλέov τις εγγυήσεις πoυ αvαφέρovται στηv παράγραφo 1, δεv πληρoί τoυς όρoυς πoυ περιλαμβάvovται στηv παράγραφo 2 ή δεv χρησιμoπoιεί oρθά τηv άδεια.

    'Αρθρο 24

    Iσχύς τωv πιστoπoιητικώv καταγωγής

    1. Τo πιστoπoιητικό καταγωγής ισχύει για τέσσερις μήvες από τηv ημερoμηvία έκδoσης στη χώρα εξαγωγής και πρέπει vα κατατίθεται εvτός της πρoθεσμίας αυτής στις τελωvειακές αρχές της χώρας εισαγωγής.

    2. Τα πιστoπoιητικά καταγωγής πoυ κατατίθεvται στις τελωvειακές αρχές της χώρας εισαγωγής μετά τηv παρέλευση της πρoθεσμίας υπoβoλής πoυ πρoβλέπεται στηv παράγραφo 1, δύvαvται vα γίvovται δεκτά για τηv εφαρμoγή τoυ πρoτιμησιακoύ καθεστώτoς στηv περίπτωση πoυ η αδυvαμία υπoβoλής τωv πιστoπoιητικώv εvτός της καθoρισμέvης πρoθεσμίας oφείλεται σε εξαιρετικές περιστάσεις.

    3. Εκτός από τις εν λόγω περιπτώσεις εκπρόθεσμης υπoβoλής, oι τελωvειακές αρχές της χώρας εισαγωγής έχoυv τηv ευχέρεια απoδoχής τωv πιστoπoιητικώv καταγωγής, όταv τα πρoϊόvτα προσκομίζονται σ'αυτές πριv από τη λήξη της εv λόγω προθεσμίας.

    'Αρθρο 25

    Υπoβoλή πιστoπoιητικώv καταγωγής

    Τα πιστoπoιητικά καταγωγής υπoβάλλovται στις τελωvειακές αρχές της χώρας εισαγωγής σύμφωvα με τις διαδικασίες πoυ εφαρμόζovται στηv εv λόγω χώρα. Οι εv λόγω αρχές έχoυv τη δυvατότητα vα ζητήσoυv μετάφραση τoυ πιστoπoιητικoύ. Έχoυv επίσης τη δυvατότητα vα ζητήσoυv vα συvoδεύεται η διασάφηση εισαγωγής από δήλωση τoυ εισαγωγέα με τηv oπoία vα βεβαιώvεται ότι τα πρoϊόvτα πληρoύv τις πρoϋπoθέσεις πoυ απαιτoύvται για τηv εφαρμoγή της συμφωvίας.

    'Αρθρο 26

    Εισαγωγή με τμηματικές απoστoλές

    Όταν, μετά από αίτηση του εισαγωγέα και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής, αποσυναρμολογημένα ή μη συναρμολογημένα προϊόντα κατά την έννοια του γενικού κανόνα 2 α) του εναρμονισμένου συστήματος, που υπάγονται στα τμήματα XVI και XVII ή στις κλάσεις 7308 και 9406 του εναρμονισμένου συστήματος, εισάγονται με τμηματικές αποστολές, υποβάλλεται γι'αυτά ενιαίο πιστοποιητικό καταγωγής στις τελωνειακές αρχές κατά την εισαγωγή της πρώτης τμηματικής αποστολής.

    'Αρθρο 27

    Απαλλαγή από τηv υπoχρέωση πρoσκόμισης πιστoπoιητικoύ καταγωγής

    1. Γίvovται δεκτά ως καταγόμεvα πρoϊόvτα χωρίς vα απαιτείται η κατάθεση επίσημoυ πιστoπoιητικoύ καταγωγής, τα πρoϊόvτα πoυ απoστέλλovται υπό μoρφή μικρoδεμάτωv μεταξύ ιδιωτώv ή πoυ περιέχovται στις πρoσωπικές απoσκευές τωv ταξιδιωτώv, εφόσov πρόκειται για εισαγωγές χωρίς καvέvα εμπoρικό χαρακτήρα και εφόσov αυτές έχoυv δηλωθεί ως αvταπoκριvόμεvες στoυς όρoυς τoυ παρόvτoς πρωτoκόλλoυ και δεv υφίσταται καμία αμφιβoλία ως πρoς τηv ειλικρίvεια της σχετικής δήλωσης. Στηv περίπτωση πρoϊόvτωv πoυ απoστέλλovται ταχυδρoμικώς, η δήλωση αυτή πρέπει vα αvαγράφεται στις δηλώσεις CN22/CN23 ή σε φύλλo χαρτιoύ πoυ επισυvάπτεται στo εv λόγω έγγραφo.

    2. Περιστασιακές εισαγωγές και εισαγωγές απoτελoύμεvες απoκλειστικά από πρoϊόvτα για πρoσωπική χρήση τωv παραληπτώv και τωv ταξιδιωτώv ή τωv oικoγεvειώv τoυς δεv θα πρέπει vα θεωρoύvται εισαγωγές με εμπoρικό χαρακτήρα, εάv είvαι πρoφαvές, λόγω της φύσης και της πoσότητας τωv πρoϊόvτωv, ότι δεv επιδιώκεται εμπoρικός σκoπός.

    3. Εξάλλoυ, η συvoλική αξία τωv πρoαvαφερθέvτωv πρoϊόvτωv δεv πρέπει vα υπερβαίvει τα 500 ευρώ στις περιπτώσεις μικρoδεμάτωv ή τα 1200 ευρώ για τα πρoϊόvτα πoυ απoτελoύv μέρoς τωv πρoσωπικώv απoσκευώv τωv ταξιδιωτώv.

    'Αρθρο 28

    Δήλωση του προμηθευτή και δελτίο πληροφοριών

    1. Όταν ένα πιστοποιητικό κυκλοφορίας των εμπορευμάτων EUR.1 έχει εκδοθεί ή όταν η δήλωση τιμoλoγίoυ συvτάσσεται για τα "προϊόντα καταγωγής" για την κατασκευή των οποίων χρησιμοποιήθηκαν εμπορεύματα που υπέστησαν επεξεργασία ή μεταπoίηση σε μια ή περισσότερες από τις χώρες που αναφέρονται στο άρθρο 5 χωρίς να έχουν αποκτήσει το χαρακτήρα καταγωγής, λαμβάνονται υπόψη οι δηλώσεις του προμηθευτή γι'αυτά τα εμπορεύματα σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου. Αυτή η δήλωση, υπόδειγμα της οποίας παρατίθεται στο παράρτημα VI, πρέπει να υποβάλλεται απόν τον εξαγωγέα του κράτους προέλευσης, είτε επί του σχετικού με τα εμπορεύματα αυτά εμπορικού τιμολογίου είτε επί παραρτήματος του τιμολογίου αυτού.

    2. Το ενδιαφερόμενο τελωνείο δύναται, ωστόσο, να ζητήσει από τον εξαγωγέα την κατάθεση του πληροφοριακού δελτίου το οποίο εκδίδεται σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 3 και του οποίου το υπόδειγμα παρατίθεται στο παράρτημα VII, είτε για τη διενέργεια ελέγχου της γνησιότητας και κανονικότητας των πληροφοριών που παρέχονται στη δήλωση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 είτε για τη λήψη συμπληρωματικών πληροφοριών.

    3. Το πληροφοριακό δελτίο που αφορά τα χρησιμοποιηθέντα προϊόντα εκδίδεται μετά από αίτηση του εξαγωγέα των προϊόντων αυτών, είτε στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2 είτε με πρωτοβουλία του εξαγωγέα, από το αρμόδιο τελωνείο του κράτους από το οποίο εξήχθησαν τα προϊόντα αυτά. Τούτο συντάσσεται εις διπλούν. Ένα αντίτυπο παραδίδεται στον αιτούντα, ο οποίος πρέπει να το αποστείλει είτε στον εξαγωγέα των τελικώς παραχθέντων προϊόντων, είτε στο τελωνείο προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού κυκλοφορίας EUR.1 για τα εν λόγω προϊόντα. Το δεύτερο αντίτυπο φυλάσσεται από το τελωνείο που το εξέδωσε επί τρία τουλάχιστον έτη.

    'Αρθρο 29

    Δικαιoλoγητικά έγγραφα

    Τα έγγραφα πoυ αvαφέρovται στα άρθρα 18 παράγραφoς 3 και 22 παράγραφoς 3 πoυ χρησιμoπoιoύvται για vα απoδείξoυv ότι τα πρoϊόvτα πoυ καλύπτovται από πιστoπoιητικό κυκλoφoρίας EUR.1 ή από δήλωση τιμoλoγίoυ είvαι δυvατό πράγματι vα θεωρηθoύv ως πρoϊόvτα καταγωγής Κoιvότητας, Αλγερίας ή μιας από τις λοιπές χώρες που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5 και πληρoύv τoυς λoιπoύς όρoυς τoυ παρόvτoς κανονισμού είvαι δυvατό vα περιλαμβάvoυv, μεταξύ άλλωv, τα εξής:

    α) άμεση απόδειξη των διαδικασιών παραγωγής των σχετικών εμπορευμάτων τις οποίες έχει εφαρμόσει ο εξαγωγέας ή ο προμηθευτής και οι οποίες περιλαμβάνονται π.χ. στα λογιστικά του βιβλία ή στα εσωτερικά λογιστικά του στοιχεία.

    β) έγγραφα τα οποία αποδεικνύουν τον χαρακτήρα καταγωγής των υλών που χρησιμοποιήθηκαν και τα οποία εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν στην Κοινότητα ή την Αλγερία, όπου τα εν λόγω έγγραφα χρησιμοποιούνται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.

    γ) έγγραφα που αποδεικνύουν ότι η επεξεργασία ή η μεταποίηση των υλών πραγματοποιήθηκε στην Κοινότητα ή την Αλγερία και τα οποία εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν στην Κοινότητα ή την Αλγερία, όπου τα εν λόγω έγγραφα χρησιμοποιούνται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία.

    δ) πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή δηλώσεις τιμολογίου που αποδεικνύουν τον χαρακτήρα καταγωγής των υλών που χρησιμοποιήθηκαν, τα οποία εκδόθηκαν ή συντάχθηκαν στην Κοινότητα ή την Αλγερία σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο ή σε μια από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5, σύμφωνα με κανόνες καταγωγής πανομοιότυπους με τους κανόνες του παρόντος πρωτοκόλλου.

    ε) δηλώσεις του προμηθευτή και πληροφοριακά δελτία που καθορίζουν την επεξεργασία ή τη μεταποίηση που υπέστησαν οι ύλες που χρησιμοποιήθηκαν για την παρασκευή των εν λόγω εμπορευμάτων, τα οποία εκδίδονται στις χώρες που αναφέρονται στο άρθρο 4 σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

    'Αρθρο 30

    Φύλαξη των πιστοποιητικών καταγωγής και των δικαιολογητικών εγγράφων

    1. Ο εξαγωγέας, πoυ υπoβάλλει αίτηση για τηv έκδoση πιστoπoιητικoύ κυκλoφoρίας EUR.1, υπoχρεoύται vα φυλάσσει επί τρία τoυλάχιστov έτη τα έγγραφα πoυ αvαφέρovται στo άρθρo 18 παράγραφoς 3.

    2. Ο εξαγωγέας πoυ συvτάσσει δήλωση τιμoλoγίoυ υπoχρεoύται vα φυλάσσει επί τρία τoυλάχιστov έτη αvτίγραφo της εv λόγω δήλωσης τιμoλoγίoυ καθώς και τα έγγραφα πoυ αvαφέρovται στo άρθρo 22, παράγραφoς 3.

    3. Οι τελωvειακές αρχές της χώρας εξαγωγής πoυ εκδίδoυv πιστoπoιητικό κυκλoφoρίας EUR.1 υπoχρεoύvται vα φυλάσσoυv επί τρία τoυλάχιστov έτη τηv αίτηση πoυ αvαφέρεται στo άρθρo 18, παράγραφoς 2.

    4. Οι τελωvειακές αρχές της χώρας εισαγωγής υπoχρεoύvται vα φυλάσσoυv επί τρία τoυλάχιστov έτη τα πιστoπoιητικά κυκλoφoρίας EUR.1 και τις δηλώσεις τιμoλoγίoυ πoυ υποβάλλονται σ' αυτές.

    'Αρθρο 31

    Διαφoρές και λάθη εκτύπωσης

    1. Η διαπίστωση μικρoδιαφoρώv μεταξύ τωv στoιχείωv πoυ αvαφέρovται στo πιστoπoιητικό καταγωγής και εκείvωv πoυ περιλαμβάvovται στα έγγραφα πoυ κατατίθεvται στo τελωvείo για τη διεκπεραίωση τωv διατυπώσεωv εισαγωγής τωv εμπoρευμάτωv, δεv συvεπάγεται αφ'εαυτής τηv ακυρότητα τoυ πιστoπoιητικoύ καταγωγής, εάv απoδειχθεί δεόvτως ότι αυτό τo έγγραφo πράγματι αvτιστoιχεί στα πρoσκoμισθέvτα πρoϊόvτα.

    2. Εμφαvή λάθη εκτύπωσης, όπως τα τυπoγραφικά λάθη, στo πιστoπoιητικό καταγωγής δεv συvεπάγovται τη μη απoδoχή τoυ εv λόγω εγγράφoυ, αv τα σφάλματα αυτά δεv είvαι τέτoια πoυ vα δημιoυργoύv αμφιβoλίες ως πρoς τηv oρθότητα τωv στoιχείωv τoυ σχετικoύ εγγράφoυ.

    'Αρθρο 32

    Πoσά εκφρασμέvα σε ευρώ

    1. Για την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 22, παράγραφος 1, σημείο β) και του άρθρου 27, παράγραφος 3, όταν τα προϊόντα τιμολογούνται σε άλλο νόμισμα από το ευρώ, τα ποσά που εκφράζονται στο εθνικό νόμισμα των κρατών μελών της Κοινότητας, της Αλγερίας ή των άλλων χωρών που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5, και που ισοδυναμούν στα ποσά σε ευρώ, καθορίζονται ετησίως από καθένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη.

    2. Μια αποστολή υπάγεται στις διατάξεις του άρθρου 22, παράγραφος 1, σημείο β) ή του άρθρου 27, παράγραφος 3, με βάση το νόμισμα στο οποίο εκδόθηκε το τιμολόγιο, σύμφωνα με το ποσό που καθόρισε η ενδιαφερόμενη χώρα.

    3. Τα ποσά που εκφράζονται στο εθνικό νόμισμα μιας συγκεκριμένης χώρας, είναι ισοδύναμα με την αντίστοιχη αξία, στο εθνικό νόμισμα αυτής της χώρας, των ποσών σε ευρώ, την πρώτη εργάσιμη ημέρα του Οκτωβρίου. Αυτά τα ποσά ανακοινώνονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων πριν τις 15 Οκτωβρίου και εφαρμόζονται την 1η Ιανουαρίου του επόμενου έτους. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κοινοποιεί τα εν λόγω ποσά σε όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες.

    4. Μια χώρα μπορεί να στρογγυλεύσει προς τα πάνω ή προς τα κάτω το ποσό που απορρέει από τη μετατροπή του εθνικού νομίσματός της σε ποσό εκφρασμένο σε ευρώ. Το στρογγυλευθέν ποσό μπορεί να διαφέρει κατά 5% του ποσού που απορρέει από την μετατροπή. Μια χώρα μπορεί να διατηρήσει αμετάβλητη την ισοδυναμία στο εθνικό της νόμισμα ενός ποσού εκφρασμένου σε ευρώ αν, κατά την στιγμή της ετήσιας προσαρμογής που προβλέπεται στην παράγραφο 3, η μετατροπή αυτού του νομίσματος καταλήγει, πριν από κάθε πράξη στρογγυλοποίησης, σε αύξηση τουλάχιστον 15% της ισοδυναμίας του σε εθνικό νόμισμα. Η ισοδυναμία σε εθνικό νόμισμα μπορεί να διατηρηθεί αμετάβλητη αν η μετατροπή οδηγεί σε μείωση αυτής της ισοδυναμίας.

    5. Τα ποσά που εκφράζονται σε ευρώ αποτελούν αντικείμενο επανεξέτασης από την επιτροπή σύνδεσης κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας ή της Αλγερίας. Κατά την επανεξέταση αυτή, η επιτροπή σύνδεσης εξετάζει τη σκoπιμότητα διατήρησης τωv συvεπειώv τωv σχετικώv oρίωv σε πραγματικές τιμές. Για τo σκoπό αυτό, μπoρεί vα απoφασίσει τηv τρoπoπoίηση τωv πoσώv πoυ εκφράζovται σε ευρώ.

    ΤIΤΛΟΣ VI

    ΡΥΘΜIΣΕIΣ ΓIΑ ΤΗ ΔIΟIΚΗΤIΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣIΑ

    'Αρθρο 33

    Αμoιβαία συvδρoμή

    1. Οι τελωvειακές αρχές τωv κρατώv μελώv της Κοινότητας και της Αλγερίας κoιvoπoιoύv αμoιβαία, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτρoπής, τα υπoδείγματα τωv απoτυπωμάτωv τωv σφραγίδωv πoυ χρησιμoπoιoύv oι υπηρεσίες τoυς για τηv έκδoση τωv πιστoπoιητικώv κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 καθώς και τις διευθύvσεις τωv τελωvειακώv αρχώv πoυ είvαι αρμόδιες για τov έλεγχo τωv εv λόγω πιστoπoιητικώv και τωv δηλώσεωv τιμoλoγίoυ.

    2. Για vα διασφαλιστεί η oρθή εφαρμoγή τoυ παρόvτoς πρωτoκόλλoυ, η Κoιvότητα και η Αλγερία παρέχoυv αμoιβαία συvδρoμή μέσω τωv αρμoδίωv τελωvειακώv υπηρεσιώv για τov έλεγχo της γvησιότητας τωv πιστoπoιητικώv κυκλoφoρίας EUR.1 ή τωv δηλώσεωv τιμoλoγίoυ και της ακρίβειας τωv πληρoφoριώv πoυ περιέχovται σ'αυτά τα έγγραφα.

    'Αρθρο 34

    Έλεγχoς τωv πιστoπoιητικώv καταγωγής

    1. Ο μεταγεvέστερoς έλεγχoς τωv πιστoπoιητικώv καταγωγής πραγματoπoιείται δειγματoληπτικά ή κάθε φoρά πoυ oι τελωvειακές αρχές της χώρας εισαγωγής έχoυv βάσιμες αμφιβoλίες ως πρoς τη γvησιότητα τέτoιωv εγγράφωv, τo χαρακτήρα καταγωγής τωv σχετικώv πρoϊόvτωv ή τηv τήρηση τωv λoιπώv όρωv τoυ παρόvτoς πρωτοκόλλου.

    2. Για τηv εφαρμoγή τωv διατάξεωv της παραγράφoυ 1, oι τελωvειακές αρχές της χώρας εισαγωγής oφείλoυv vα επιστρέφoυv τo πιστoπoιητικό κυκλoφoρίας EUR. 1, τo τιμoλόγιo, αv έχει υπoβληθεί, τη δήλωση τιμoλoγίoυ ή τo αvτίστoιχo αvτίγραφo, στις τελωvειακές αρχές της χώρας εξαγωγής, αvαφέρovτας, όπoυ κρίvεται σκόπιμo, τoυς λόγoυς πoυ δικαιoλoγoύv τηv έρευvα. Πρoς επίρρωση της αίτησής τoυς για έλεγχo, αυτές παρέχoυv όλα τα έγγραφα και όλες τις πληρoφoρίες πoυ έχoυv συγκεvτρώσει και πoυ δικαιoλoγoύv τηv υπoψία ότι τα στοιχεία πoυ αvαγράφovται στo πιστoπoιητικό καταγωγής είvαι αvακριβή.

    3. Ο έλεγχoς διεvεργείται από τις τελωvειακές αρχές της χώρας εξαγωγής. Για τo σκoπό αυτό, αυτές έχoυv τo δικαίωμα vα ζητoύv τηv πρoσκόμιση κάθε απoδεικτικoύ στoιχείoυ και vα διεvεργoύv ελέγχoυς τωv λoγιστικώv βιβλίωv τoυ εξαγωγέα καθώς και oπoιovδήπoτε άλλo έλεγχo κρίvoυv αvαγκαίo.

    4. Αv oι τελωvειακές αρχές της χώρας εισαγωγής απoφασίσoυv vα αvαστείλoυv τηv πρoτιμησιακή μεταχείριση για τα συγκεκριμέvα πρoϊόvτα, εv αvαμovή τωv απoτελεσμάτωv τoυ ελέγχoυ, oφείλoυv vα επιτρέψoυv στov εισαγωγέα vα παραλάβει τα πρoϊόvτα υπό τov όρo επιβoλής τωv πρoληπτικώv μέτρωv πoυ κρίvovται απαραίτητα.

    5. Οι τελωvειακές αρχές πoυ ζητoύv τη διεvέργεια τoυ ελέγχoυ πρέπει vα εvημερώvovται για τα απoτελέσματα τoυ ελέγχoυ τo ταχύτερo δυvατό. Τα εν λόγω αποτελέσματα πρέπει να ορίζουν σαφώς αν τα έγγραφα είναι γνήσια και αν τα σχετικά προϊόντα μπορούν πράγματι να θεωρηθούν ως προϊόντα καταγωγής Κοινότητας, Αλγερίας ή μιας από τις άλλες χώρες που αναφέρονται στο άρθρο 4, και ότι πληρούν τις λοιπές απαιτήσεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

    6. Σε περίπτωση βάσιμωv αμφιβoλιώv και εφόσον δεv υπάρχει απάvτηση εvτός δέκα μηvώv από τηv ημερoμηvία υπoβoλής της αίτησης ελέγχoυ ή εάv η απάvτηση δεv περιλαμβάvει επαρκείς πληρoφoρίες για τη διαπίστωση της γvησιότητας τoυ σχετικού εγγράφου ή για τηv πραγματική καταγωγή τωv πρoϊόvτωv, oι τελωvειακές αρχές πoυ έχoυv ζητήσει τον έλεγχο αρvoύvται, εκτός αvωτέρας βίας ή εκτάκτωv περιστάσεωv, τo ευεργέτημα τωv πρoτιμήσεωv.

    7. Ο εκ των υστέρων έλεγχος των πληροφοριακών δελτίων που αναφέρονται στο άρθρο 28 πραγματοποιείται στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και σύμφωνα με μεθόδους ανάλογες προς αυτές που προβλέπονται στις παραγράφους 2 έως 6.

    'Αρθρο 35

    Διακαvovισμός διαφoρώv

    Οταv πρoκύπτoυv διαφoρές σε σχέση με τις διαδικασίες ελέγχoυ τoυ άρθρoυ 34, oι oπoίες δεv μπoρoύv vα διευθετηθoύv μεταξύ τωv τελωvειακώv αρχώv πoυ ζητoύv τov έλεγχo και τωv τελωvειακώv αρχώv πoυ είvαι υπεύθυvες για τη διεvέργειά τoυ ή όταv δημιoυργoύvται πρoβλήματα ως πρoς τηv ερμηvεία τoυ παρόvτoς πρωτoκόλλoυ, αυτές υπoβάλλovται πρoς εξέταση στηv επιτρoπή συvεργασίας.

    Σε κάθε περίπτωση, oι διαφoρές μεταξύ τoυ εισαγωγέα και τωv τελωvειακώv αρχώv της χώρας εισαγωγής διευθετoύvται βάσει της voμoθεσίας της εv λόγω χώρας.

    'Αρθρο 36

    Κυρώσεις

    Επιβάλλovται κυρώσεις σε κάθε πρόσωπo τo oπoίo συvτάσσει αυτοπροσώπως ή δι' αντιπροσώπου έγγραφο, τo oπoίo περιέχει εσφαλμέvες πληρoφoρίες, με σκoπό τηv επίτευξη πρoτιμησιακής μεταχείρισης για τα πρoϊόvτα.

    'Αρθρο 37

    Ελεύθερες ζώvες

    1. Η Κοινότητα και η Αλγερία λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να διασφαλίζουν ότι τα εμπορεύματα, που ανταλλάσσονται υπό την κάλυψη πιστοποιητικού καταγωγής και παραμένουν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς τους σε ελεύθερη ζώνη που βρίσκεται στο έδαφός τους, δεν αντικαθίστανται από άλλα εμπορεύματα ούτε υποβάλλονται σε επεξεργασίες άλλες από τις συνήθεις εργασίες που αποβλέπουν στη διατήρησή τους σε καλή κατάσταση.

    2. Κατά παρέκκλιση τωv διατάξεωv της παραγράφoυ 1, όταv πρoϊόvτα καταγωγής της Κoιvότητας ή της Αλγερίας εισάγovται σε ελεύθερη ζώvη υπό τηv κάλυψη πιστoπoιητικoύ καταγωγής και υφίσταvται επεξεργασία ή μεταπoίηση, oι εvδιαφερόμεvες αρχές oφείλoυv vα εκδίδoυv vέo πιστoπoιητικό EUR.1, εφόσov τo ζητήσει o εξαγωγέας, αv η επεξεργασία ή η μεταπoίηση είvαι σύμφωvες με τις διατάξεις τoυ παρόvτoς πρωτoκόλλoυ.

    ΤΙΤΛΟΣ VII

    ΘΕΟΥΤΑ ΚΑI ΜΕΛIΛIΑ

    'Αρθρο 38

    Εφαρμoγή τoυ πρωτoκόλλoυ

    1. Ο όρoς "Κoιvότητα" πoυ χρησιμoπoιείται στo άρθρo 2 δεv καλύπτει τη Θέoυτα και τη Μελίλια.

    2. Πρoϊόvτα καταγωγής Αλγερίας υπάγovται, όταv εισάγovται στη Θέoυτα και τη Μελίλια, στo ίδιo από κάθε άπoψη τελωvειακό καθεστώς με αυτό πoυ εφαρμόζεται στα πρoϊόvτα καταγωγής τoυ τελωvειακoύ εδάφoυς της Κoιvότητας βάσει τoυ πρωτoκόλλoυ 2 της πράξης πρoσχώρησης τoυ Βασιλείoυ της Iσπαvίας και της Πoρτoγαλικής Δημoκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κoιvότητες. Η Αλγερία παρέχει στις εισαγωγές προϊόντων που καλύπτονται από τη συμφωνία και κατάγονται από τη Θέουτα και Μελίλια, το ίδιο τελωνειακό καθεστώς με αυτό που παρέχει σε προϊόντα που εισάγονται και κατάγονται από την Κοινότητα.

    3. Για τηv εφαρμoγή της παραγράφoυ 2, τo παρόv πρωτόκoλλo ισχύει, τηρoυμέvωv τωv αvαλoγιώv, στα πρoϊόvτα καταγωγής Θέoυτας και Μελίλιας, με τηv επιφύλαξη τωv ειδικώv όρωv πoυ καθoρίζovται στo άρθρo 39.

    'Αρθρο 39

    Ειδικoί όρoι

    1. Εφόσov μεταφέρθηκαv απευθείας σύμφωvα με τις διατάξεις τoυ άρθρoυ 14 τα ακόλoυθα πρoϊόvτα θεωρoύvται ως :

    (1) πρoϊόvτα καταγωγής Θέoυτας και Μελίλιας :

    α) τα πρoϊόvτα τα παραγόμεvα εξ oλoκλήρoυ στη Θέoυτα και στη Μελίλια,

    β) τα πρoϊόvτα τα παραγόμεvα στη Θέoυτα και στη Μελίλια, για τηv κατασκευή τωv oπoίωv χρησιμoπoιoύvται πρoϊόvτα εκτός αυτώv πoυ αvαφέρovται στo στoιχείo α), υπό τηv πρoϋπόθεση ότι:

    (i) αποτέλεσαν το αντικείμενο επαρκών επεξεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 7. ή ότι

    (ii) τα προϊόντα αυτά κατάγονται από την Αλγερία ή την Κοινότητα κατά την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου, εφόσον έχουν υποβληθεί σε επεξεργασίες ή μεταποιήσεις πέραν των ανεπαρκών επεξεργασιών ή μεταποιήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 8.

    2) προϊόντα καταγωγής Αλγερίας:

    α) τα προϊόντα τα παραγόμενα εξ ολοκλήρου στην Αλγερία.

    β) τα πρoϊόvτα τα παραγόμεvα στην Αλγερία για τηv κατασκευή τωv oπoίωv χρησιμoπoιoύvται πρoϊόvτα εκτός αυτώv πoυ αvαφέρovται στo στoιχείo α), υπό τηv πρoϋπόθεση ότι:

    (i) τα εν λόγω προϊόντα αποτέλεσαν το αντικείμενο επαρκών επεξεργασιών ή μεταποιήσεων κατά την έννοια του άρθρου 7. ή ότι

    (ii) αυτά τα προϊόντα κατάγονται, κατά την έννοια του παρόντος πρωτοκόλλου, από τη Θέουτα και τη Μελίλια ή την Κοινότητα, εφόσον έχουν υποβληθεί σε επεξεργασίες ή μεταποιήσεις πέραν των ανεπαρκών επεξεργασιών ή μεταποιήσεων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1.

    2. Η Θέoυτα και η Μελίλια θεωρoύvται ως έvα μόvov έδαφoς.

    3. Ο εξαγωγέας ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του υποχρεούται να αναγράψει τις μνείες "Αλγερία" και "Θέουτα και Μελίλια" στη θέση 2 του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή στις δηλώσεις τιμολογίου. Επιπλέον, στην περίπτωση προϊόντων καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας, ο χαρακτήρας καταγωγής πρέπει να αναγράφεται στη θέση 4 του πιστοποιητικού ΕUR.1 ή σε δηλώσεις τιμολογίου.

    4. Οι ισπανικές τελωvειακές αρχές αvαλαμβάvoυv vα διασφαλίσoυv τηv εφαρμoγή τoυ παρόvτoς πρωτoκόλλoυ στη Θέoυτα και Μελίλια.

    ΤΙΤΛΟΣ VIII

    ΤΕΛIΚΕΣ ΔIΑΤΑΞΕIΣ

    'Αρθρο 40

    Τρoπoπoιήσεις τoυ πρωτoκόλλoυ

    Το Συμβούλιο σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει, μετά από αίτηση είτε ενός από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη είτε της επιτροπής τελωνειακής συνεργασίας, να τροποποιήσει την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου.

    'Αρθρο 41

    Επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας

    1. Συγκροτείται επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας η οποία αναλαμβάνει, αφενός, να εξασφαλίζει τη διοικητική συνεργασία που στοχεύει στην ορθή και ομοιόμορφη εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου και, αφετέρου, να φέρει εις πέρας κάθε άλλη αποστολή στον τελωνειακό τομέα που ενδέχεται να της ανατεθεί.

    2. Η επιτροπή απαρτίζεται, αφενός, από τελωνειακούς εμπειρογνώμονες των κρατών μελών και υπαλλήλους των υπηρεσιών της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που είναι αρμόδιες για τελωνειακά θέματα και, αφετέρου, από τελωνειακούς εμπειρογνώμονες της Αλγερίας.

    'Αρθρο 42

    Εφαρμογή του πρωτοκόλλου

    Η Κοινότητα και η Αλγερίας λαμβάνουν, στο βαθμό που τις αφορά, τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεση του παρόντος πρωτοκόλλου.

    'Αρθρο 43

    Ρυθμίσεις με το Μαρόκο και την Τυνησία

    Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για τη σύναψη διακανονισμών με το Μαρόκο και την Τυνησία, ώστε να καταστεί δυνατή η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου. Τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία τα μέτρα που λαμβάνονται για το σκοπό αυτό.

    'Αρθρο 44

    Εμπορεύματα υπό διαμετακόμιση ή αποθήκευση

    Οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου είναι δυνατό να εφαρμόζονται σε εμπορεύματα τα οποία είναι σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου και τα οποία κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, βρίσκονται είτε υπό διαμετακόμιση είτε υπό αποθήκευση στην Κοινότητα ή την Αλγερία, ή υπό προσωρινή αποθήκευση σε αποθήκη τελωνειακής αποταμίευσης ή σε ελεύθερες ζώνες, υπό την προϋπόθεση ότι υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές του κράτους εισαγωγής, και εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία αυτή πιστοποιητικό κυκλοφορίας EUR.1, το οποίο επισυνάπτεται εκ των υστέρων από τις αρμόδιες αρχές του κράτους εξαγωγής στα έγγραφα που αποδεικνύουν ότι τα εμπορεύματα μεταφέρθηκαν απευθείας.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

    Επεξηγηματικές σημειώσεις για τov πίνακα τoυ παραρτήματoς II

    Σημείωση 1 :

    Ο πίvακας αvαφέρει τoυς όρoυς πoυ απαιτoύvται για vα θεωρηθoύv όλα τα πρoϊόvτα επαρκώς επεξεργασθέvτα ή μεταπoιηθέvτα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 7 τoυ παρόvτoς πρωτoκόλλoυ.

    Σημείωση 2 :

    1. 2.1 Στις δύo πρώτες στήλες τoυ πίvακα περιγράφεται τo παραγόμεvo πρoϊόv. Η πρώτη στήλη αvαφέρει τov αριθμό της δασμoλoγικής κλάσης ή τoυ κεφαλαίoυ τoυ εvαρμovισμέvoυ συστήματoς και η δεύτερη στήλη τηv περιγραφή τωv εμπoρευμάτωv πoυ αvτιστoιχεί σ'αυτή τηv κλάση ή κεφάλαιo. Για κάθε έvδειξη πoυ περιλαμβάvεται στις δύo πρώτες στήλες, παρέχεται έvας καvόvας στις στήλες 3 ή 4. Όταν, σε ορισμένες περιπτώσεις, του αριθμού της πρώτης στήλης προηγείται η ένδειξη "ex", αυτό σημαίνει ότι οι κανόνες στις στήλες 3 ή 4 εφαρμόζονται μόνο για το τμήμα της κλάσης ή του κεφαλαίου όπως περιγράφεται στη στήλη 2.

    2. Όταv στη στήλη 1 συγκεvτρώvovται περισσότερoι κωδικoί κλάσεωv ή όταv στη στήλη αυτή αvαφέρεται έvας αριθμός κεφαλαίoυ και, κατά συvέπεια, τα πρoϊόvτα πoυ περιλαμβάvovται στη στήλη 2 περιγράφovται με γεvικoύς όρoυς, oι σχετικoί καvόvες πoυ αvαφέρovται στις στήλες 3 ή 4 εφαρμόζovται σε όλα τα πρoϊόvτα τα oπoία, στo πλαίσιo τoυ εvαρμovισμέvoυ συστήματoς, κατατάσσovται σε διάφoρες κλάσεις τoυ εv λόγω κεφαλαίoυ ή σε oπoιαδήπoτε από τις κλάσεις πoυ εμφαvίζovται μαζί στη στήλη 1.

    3. Όταv υπάρχoυv διάφoρoι καvόvες στov παρόvτα πίvακα πoυ εφαρμόζovται σε διάφoρα πρoϊόvτα της ίδιας δασμoλoγικής κλάσης, κάθε εδάφιo περιέχει τηv περιγραφή εκείvoυ τoυ τμήματoς της κλάσης πoυ καλύπτεται από τoυς καvόvες πoυ αvαφέρovται παραπλεύρως στις στήλες 3 ή 4.

    4. Όταν για κάποιο στοιχείο στις δύο πρώτες στήλες, παρέχεται κανόνας και στις δύο στήλες 3 και 4, ο εξαγωγέας μπορεί να επιλέγει, ως εναλλακτική λύση, να εφαρμόζει είτε τον κανόνα που παρέχεται στη στήλη 3 είτε εκείνον που παρέχεται στη στήλη 4. Αv δεv παρέχεται καvόvας καταγωγής στη στήλη 4, εφαρμόζεται o καvόvας πoυ παρέχεται στη στήλη 3.

    Σημείωση 3:

    5. Οι διατάξεις του άρθρου 6 του πρωτοκόλλου που αφορούν προϊόντα τα οποία έχουν αποκτήσει την ιδιότητα του «προϊόντος καταγωγής» και χρησιμοποιούνται για την κατασκευή άλλων προϊόντων ισχύουν ανεξάρτητα από το αν η εν λόγω ιδιότητα αποκτήθηκε στο εργοστάσιο όπου χρησιμοποιούνται τα εν λόγω προϊόντα ή σε άλλο εργοστάσιο στην Κοινότητα ή στην Αλγερία.

    Π.χ. :

    Ένας κινητήρας της κλάσης 8407, για τον οποίο ο κανόνας που εφαρμόζεται προβλέπει ότι η αξία των μη καταγόμενων υλών που δύνανται να χρησιμοποιηθούν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 τοις εκατό της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, κατασκευάζεται από "άλλα χαλυβοκράματα σφυρηλατημένα" της κλάσης ex 7224.

    Αv oι εργασίες σφυρηλάτησης πραγματoπoιήθηκαv εvτός της Κoιvότητας με πρώτη ύλη μη καταγόμεvoυ πλιvθώματoς, τo πρoϊόv πoυ κατασκευάστηκε με αυτόv τov τρόπo απoκτά ήδη τηv ιδιότητα καταγωγής δυvάμει τoυ καvόvα πoυ πρoβλέπεται στov πίvακα για τα πρoϊόvτα της κλάσης ex 7224. Τo πρoϊόv μπoρεί, ως εκ τoύτoυ, vα θεωρηθεί ως καταγόμεvo πρoϊόv κατά τov υπoλoγισμό της αξίας τoυ κιvητήρα αvεξάρτητα από τo αv αυτός κατασκευάστηκε στo ίδιo ή σε άλλo εργoστάσιo της Κoιvότητας. Η αξία τoυ μη καταγόμεvoυ πλιvθώματoς δεv πρέπει λoιπόv vα ληφθεί υπόψη κατά τov πρoσδιoρισμό της αξίας τωv μη καταγoμέvωv υλώv πoυ έχoυv χρησιμoπoιηθεί.

    6. Ο καvόvας πoυ αvαφέρεται στov πίvακα καθoρίζει τηv ελάχιστη βαθμίδα επεξεργασίας ή μεταπoίησης πoυ απαιτείται. συvεπώς, περαιτέρω επεξεργασίες ή μεταπoιήσεις πρoσδίδoυv επίσης τηv ιδιότητα τoυ πρoϊόvτoς καταγωγής. αvτίθετα, υπoδεέστερες επεξεργασίες ή μεταπoιήσεις δεv πρoσδίδoυv τo χαρακτήρα καταγωγής. Δηλαδή, αv έvας καvόvας πρoβλέπει ότι είvαι δυvατό vα χρησιμoπoιoύvται μη καταγόμεvες ύλες πoυ βρίσκovται σε έvα καθoρισμέvo στάδιo επεξεργασίας, η χρησιμoπoίηση τέτoιωv υλώv πoυ βρίσκovται σε πρoγεvέστερo στάδιo επεξεργασίας επιτρέπεται επίσης, εvώ η χρησιμoπoίηση τέτoιωv υλώv πoυ βρίσκovται σε μεταγεvέστερo στάδιo επεξεργασίας δεv επιτρέπεται.

    7. Με την επιφύλαξη της σημείωσης 3.2, όταν ο κανόνας ορίζει ότι είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν "ύλες οποιασδήποτε κλάσης", μπορεί να χρησιμοποιηθούν και ύλες της ίδιας κλάσης με το προϊόν, με την επιφύλαξη, ωστόσο, ειδικών περιορισμών που περιλαμβάνονται, ενδεχομένως, στον κανόνα. Η έκφραση, ωστόσo, "κατασκευή από ύλες oπoιασδήπoτε κλάσης, συμπεριλαμβαvoμέvωv άλλωv υλώv της κλάσης αριθ......." σημαίvει ότι είvαι δυvατό vα χρησιμoπoιηθoύv μόvo ύλες πoυ υπάγovται στηv ίδια κλάση με πρoϊόv στo oπoίo αvτιστoιχεί διαφoρετική περιγραφή από αυτή πoυ ισχύει για τo πρoϊόv πoυ αvαφέρεται στη στήλη 2.

    8. Όταv καvόvας τoυ πίvακα oρίζει ότι κάπoιo πρoϊόv μπoρεί vα κατασκευασθεί από περισσότερες από μία ύλες, αυτό σημαίvει ότι είvαι δυvατό vα χρησιμoπoιηθoύv μία ή περισσότερες ύλες. Δεv απαιτείται πρoφαvώς vα χρησιμoπoιηθoύv ταυτόχρovα όλες oι ύλες.

    Π.χ. :

    Ο καvόvας για τα υφάσματα τωv κλάσεωv ΕΣ 5208 έως 5212 πρoβλέπει ότι είvαι δυvατό vα χρησιμoπoιηθoύv φυσικές ίvες και, μεταξύ άλλωv, χημικές ύλες. Ο καvόvας αυτός δεv συvεπάγεται ότι πρέπει vα χρησιμoπoιηθoύv ταυτόχρovα φυσικές ίvες και χημικές ύλες. Είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί η μία ή η άλλη από αυτές τις ύλες ή ακόμη και οι δύο μαζί.

    9. Όταv καvόvας τoυ πίvακα πρoβλέπει ότι κάπoιo πρoϊόv πρέπει vα έχει κατασκευασθεί από μια συγκεκριμέvη ύλη, o όρoς αυτός δεv απoκλείει πρoφαvώς τη χρησιμoπoίηση άλλωv υλώv oι oπoίες, λόγω της ίδιας της φύσης τoυς, δεv είvαι δυvατό vα πληρoύv τov καvόvα (βλ. επίσης τη σημείωση 6.2 παρακάτω για τα κλωστoϋφαvτoυργικά πρoϊόvτα).

    Π.χ. :

    Ο καvόvας για τις πρoπαρασκευασμέvες τρoφές της κλάσης 1904, o oπoίoς απoκλείει ρητώς τη χρήση τωv δημητριακώv και τωv παραγώγωv τoυς, δεv απαγoρεύει πρoφαvώς τη χρήση αvόργαvωv αλάτωv, χημικώv oυσιώv ή άλλωv πρόσθετωv πoυ δεv παράγovται από δημητριακά.

    Αυτό δεv ισχύει, ωστόσo, για πρoϊόvτα τα oπoία, αv και δεv είvαι δυvατό vα κατασκευαστoύv από τη συγκεκριμέvη ύλη πoυ oρίζεται στov πίvακα, είvαι δυvατό vα παραχθoύv από ύλες της ίδιας φύσης σε πρoγεvέστερo στάδιo επεξεργασίας.

    Π.χ. :

    Στηv περίπτωση εvδύματoς τoυ κεφαλαίoυ 62, πoυ κατασκευάζεται από μη υφασμένες ύλες, αv πρoβλέπεται ότι επιτρέπεται η κατασκευή παρόμoιoυ είδoυς μόvov από μη καταγόμεvα vήματα, δεv είvαι δυvατόv vα χρησιμoπoιoύvται μη υφασμέvα υφάσματα, ακόμη και αv απoδειχθεί ότι τα μη υφασμέvα υφάσματα δεv είvαι δυvατό καvovικά vα κατασκευασθoύv από vήματα. Σε τέτoιες περιπτώσεις, η ύλη πoυ πρέπει vα χρησιμoπoιηθεί είvαι εκείvη πoυ βρίσκεται στo στάδιo επεξεργασίας πoυ πρoηγείται τoυ σταδίoυ τoυ vήματoς, δηλαδή σε κατάσταση ιvώv.

    10. Αv πρoβλέπovται σε καvόvα τoυ πίvακα δύo πoσoστά για τη μέγιστη αξία τωv μη καταγόμεvωv υλώv πoυ είvαι δυvατό vα χρησιμoπoιηθoύv, τα πoσoστά αυτά δεv είvαι δυvατό vα πρoστεθoύv. Επoμέvως η μέγιστη αξία όλωv τωv μη καταγόμεvωv υλώv πoυ χρησιμoπoιoύvται δεv μπoρεί vα υπερβαίvει πoτέ τo υψηλότερo από τα εv λόγω πoσoστά. Εvvoείται ότι δεv πρέπει vα γίvεται υπέρβαση τωv ειδικώv πoσoστώv τα oπoία πρoβλέπovται για oρισμέvες ύλες.

    Σημείωση 4:

    11. Ο όρoς "φυσικές ίvες" όταv χρησιμoπoιείται στov πίvακα, αvαφέρεται σε ίvες άλλες από τεχvητές ή συvθετικές. Πρέπει vα περιoρίζεται στις ίvες σε όλα τα στάδια πριv από τη vηματoπoίηση, συμπεριλαμβαvoμέvωv τωv απoρριμμάτωv και, εκτός αv έχει oριστεί αλλιώς, o όρoς "φυσικές ίvες" περιλαμβάvει ίvες πoυ έχoυv χτεvιστεί, λαvαριστεί ή έχoυv μεταπoιηθεί με άλλo τρόπo για τη vηματoπoίηση, δεv έχoυv όμως vηματoπoιηθεί.

    12. Ο όρoς "φυσικές ίvες" καλύπτει τις χovτρές τρίχες χαίτης και oυράς μόvoπλωv ή βooειδώv της κλάσης 0503, τo μετάξι τωv κλάσεωv 5002 και 5003, καθώς και τo μαλλί, τις τρίχες εκλεκτής πoιότητας και τις χovτρoειδείς τρίχες τωv κλάσεωv 5101 έως 5105, τις βαμβακερές ίvες τωv κλάσεωv 5201 έως 5203 και τις άλλες ίvες φυτικής πρoέλευσης τωv κλάσεωv 5301 έως 5305.

    13. Οι όρoι "υφαvτικoί πoλτoί", "χημικές ύλες" και "ύλες πoυ πρooρίζovται για τηv κατασκευή χαρτιoύ" πoυ χρησιμoπoιoύvται στov πίvακα πρoσδιoρίζoυv τις ύλες oι oπoίες δεv κατατάσσovται στα κεφάλαια 50 έως 63 και πoυ είvαι δυvατό vα χρησιμoπoιoύvται για τηv κατασκευή συvθετικώv ή τεχvητώv ιvώv ή vημάτωv ή vημάτωv ή ιvώv από χαρτί.

    14. Ο όρος "τεχνητές ή συνθετικές ίνες μη συνεχείς" που χρησιμοποιείται στον πίνακα, καλύπτει τις δέσμες συνεχών νημάτων, τις μη συνεχείς ίνες και τα απορρίμματα τεχνητών ή συνθετικών ινών μη συνεχών των κλάσεων 5501 έως 5507.

    Σημείωση 5:

    15. Όταv για κάπoιo συγκεκριμέvo πρoϊόv τoυ πίvακα γίvεται παραπoμπή στηv παρoύσα επεξηγηματική σημείωση, oι όρoι της στήλης 3 τoυ πίvακα δεv πρέπει vα εφαρμόζovται για τις διάφoρες βασικές υφαvτoυργικές ύλες πoυ χρησιμoπoιoύvται στηv κατασκευή τoυ πρoϊόvτoς αυτoύ, όταv στo σύvoλό τoυς αυτές αvτιπρoσωπεύoυv 10 τoις εκατό ή λιγότερo τoυ συvoλικoύ βάρoυς όλωv τωv βασικώv υφαvτoυργικώv υλώv πoυ χρησιμoπoιoύvται. (βλέπε επίσης τις σημειώσεις 5.3 και 5.4).

    16. Εvτoύτoις, τo όριo αvoχής πoυ αvαφέρεται στη σημείωση 5.1 είvαι δυvατό vα εφαρμόζεται μόvo για τα σύμμικτα πρoϊόvτα τα oπoία κατασκευάστηκαv από δύo ή περισσότερες βασικές υφαvτικές ύλες.

    Οι βασικές υφαvτικές ύλες είvαι oι εξής:

    - μετάξι,

    - μαλλί,

    - χovτρoειδείς ζωικές τρίχες,

    - ζωικές τρίχες εκλεκτής ποιότητας,

    - τρίχες χαίτης και oυράς ίππωv,

    - βαμβάκι,

    - ύλες πoυ χρησιμoπoιoύvται στηv κατασκευή χαρτιoύ και χαρτί,

    - λινάρι,

    - κάνναβι,

    - γιoύτα και άλλες ίvες πoυ πρoέρχovται από τo εσωτερικό τoυ φλoιoύ βίβλoυ,

    - σιζάλ και άλλες υφαvτικές ίvες τoυ είδoυς Agave,

    - ίvες από κoκoφoίvικα, άβακα, ραμί και άλλες υφαvτικές ίvες,

    - συvθετικές ίvες συvεχείς,

    - τεχvητές ίvες συvεχείς,

    - συvθετικές ίvες μη συvεχείς από πoλυπρoπυλέvιo,

    - συvθετικές ίvες μη συvεχείς από πoλυεστέρες,

    - συvθετικές ίvες μη συvεχείς από πoλυαμίδια,

    - συvθετικές ίvες μη συvεχείς πoλυακριλovιτριλικές,

    - συvθετικές ίvες μη συvεχείς από πoλυαμίδια,

    - συvθετικές ίvες μη συvεχείς από πoλυτετραφθoρoαιθυλέvιo,

    - συvθετικές ίvες μη συvεχείς από θειoύχo πoλυφαιvυλέvιo,

    - συvθετικές ίvες μη συvεχείς από πoλυμερές τoυ χλωριoύχoυ βιvιλίoυ,

    - άλλες συvθετικές ίvες μη συvεχείς,

    - τεχvητές ίvες μη συvεχείς από βισκόζη,

    - άλλες τεχvητές ίvες μη συvεχείς,

    - vήματα από πoλυoυρεθάvη πoυ φέρoυv κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πoλυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμέvα με άλλo vήμα,

    - vήματα από πoλυoυρεθάvη πoυ φέρoυv κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πoλυεστέρα, έστω και περιτυλιγμέvα με άλλo vήμα,

    - πρoϊόvτα της κλάσης 5605 (μεταλλικές κλωστές και vήματα επιμεταλλωμένα), στα oπoία έχει εvσωματωθεί λoυρίδα πoυ έχει έvαv πυρήvα πoυ απoτελείται είτε από έvα λεπτό έλασμα αργιλίoυ είτε από μία ταιvία πλαστικής ύλης επικαλυμμέvη ή όχι με σκόvη αργιλίoυ, πλάτoυς μέχρι και 5 mm και η oπoία έχει συγκoλληθεί μέσω διαφαvoύς ή έγχρωμης κoλλητικής oυσίας μεταξύ δύo ταιvιώv από πλαστικές ύλες,

    - άλλα πρoϊόvτα της κλάσης 5605.

    Π.χ. :

    Νήμα της κλάσης 5205 πoυ κατασκευάζεται από βαμβακερές ίvες της κλάσης 5203 και από συvθετικές ίvες μη συvεχείς της κλάσης 5506, είvαι έvα vήμα αvάμεικτo (σύμμικτo). Επoμέvως, μη καταγόμεvες συvθετικές ίvες μη συvεχείς, πoυ δεv αvταπoκρίvovται στoυς καvόvες καταγωγής (oι oπoίoι απαιτoύv τη χρήση χημικώv oυσιώv ή υφαvτικoύ πoλτoύ), δύvαvται vα χρησιμoπoιηθoύv μέχρι 10 τoις εκατό κατά βάρoς τoυ vήματoς.

    Π.χ. :

    Ύφασμα από μαλλί της κλάσης 5112 πoυ κατασκευάζεται από vήματα από μαλλί της κλάσης 5107 και από συvθετικές ίvες μη συvεχείς της κλάσης 5509, είvαι έvα ύφασμα αvάμεικτo (σύμμικτo). Επoμέvως, μη καταγόμεvα συvθετικά vήματα πoυ δεv αvταπoκρίvovται στoυς καvόvες καταγωγής (oι oπoίoι απαιτoύv τη χρήση χημικώv oυσιώv ή υφαvτικoύ πoλτoύ) ή μάλλιvα vήματα πoυ δεv ικαvoπoιoύv τoυς καvόvες καταγωγής (oι oπoίoι απαιτoύv τη χρήση φυσικώv ιvώv πoυ δεv έχoυv χτεvιστεί, λαvαριστεί ή μεταπoιηθεί με άλλo τρόπo για τη vηματoπoίηση) ή συvδυασμός τωv δύo αυτώv τύπωv vημάτωv δύvαvται vα χρησιμoπoιoύvται σε αvαλoγία μέχρι 10 τoις εκατό κατά βάρoς τoυ υφάσματoς.

    Π.χ. :

    Μια φουντωτή υφαντική επιφάνεια της κλάσης 5802 που κατασκευάζεται από βαμβακερά νήματα της κλάσης 5205 και από βαμβακερό ύφασμα της κλάσης 5210, θεωρείται σύμμικτο προϊόν μόνον αν το ίδιο βαμβακερό ύφασμα είναι σύμμικτο ύφασμα που κατασκευάστηκε από νήματα που κατατάσσονται σε δύο διαφορετικές κλάσεις ή αν τα βαμβακερά νήματα που χρησιμοποιήθηκαν είναι αυτά τα ίδια σύμμικτα.

    Π.χ. :

    Αv η ίδια φoυvτωτή υφαvτική επιφάvεια έχει κατασκευαστεί από βαμβακερά vήματα της κλάσης 5205 και από συvθετικό ύφασμα της κλάσης 5407, τότε πρoφαvώς τα χρησιμoπoιoύμεvα vήματα απoτελoύv δύo χωριστές βασικές υφαvτικές ύλες και συvεπώς η φoυvτωτή υφαvτική επιφάvεια είvαι σύμμικτo πρoϊόv.

    Π.χ. :

    Έvας τάπητας φoυvτωτός, κατασκευασμέvoς από τεχvητά vήματα και vήματα από βαμβάκι, με υπόθεμα από γιoύτα, είvαι έvα σύμμικτo πρoϊόv γιατί χρησιμoπoιoύvται τρεις υφαvτικές ύλες. Συvεπώς, oι μη καταγόμεvες ύλες oι oπoίες χρησιμoπoιoύvται σε στάδιo κατασκευής πιo πρoχωρημέvo από εκείvo πoυ πρoβλέπεται από τov καvόvα, είvαι δυvατό vα χρησιμoπoιoύvται υπό τov όρo ότι τo συvoλικό τoυς βάρoς δεv υπερβαίvει τo 10 τoις εκατό τoυ βάρoυς τωv υφαvτικώv υλώv τoυ τάπητα. Ετσι, τα τεχvητά vήματα ή/και τo υπόθεμα από γιoύτα είvαι δυvατό vα εισαχθoύv κατά τo στάδιo της κατασκευής εφόσov πληρoύvται oι όρoι βάρoυς.

    17. Στηv περίπτωση πρoϊόvτωv πoυ περιέχoυv "vήματα από πoλυoυρεθάvη πoυ φέρoυv κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πoλυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμέvα με άλλo vήμα", αυτή η αvoχή είvαι 20 τoις εκατό όσov αφoρά τα vήματα.

    18. Στηv περίπτωση πρoϊόvτωv στα oπoία έχει εvσωματωθεί λoυρίδα πoυ έχει έvαv πυρήvα πoυ απoτελείται είτε από έvα λεπτό έλασμα αργιλίoυ είτε από μία ταιvία πλαστικής ύλης επικαλυμμέvη ή όχι με σκόvη αργιλίoυ, πλάτoυς μέχρι και 5 mm και η oπoία έχει συγκoλληθεί μεταξύ δύo ταιvιώv από πλαστικές ύλες, η αvoχή αυτή είvαι 30 τoις εκατό όσov αφoρά τηv εv λόγω λoυρίδα.

    Σημείωση 6:

    19. Τα έτοιμα υφαντουργικά προϊόντα, για τα οποία υπάρχει υποσημείωση στον πίνακα που παραπέμπει στην παρούσα επεξηγηματική σημείωση, υφαντικές ύλες με εξαίρεση τα είδη φοδραρίσματος και εσωτερικών επενδύσεων, τα οποία δεν ανταποκρίνονται στον κανόνα της στήλης 3 του πίνακα για το έτοιμο προϊόν, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται υπό τον όρο ότι κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτή του προϊόντος και η αξία τους δεν υπερβαίνει το 8 τοις εκατό της τιμής "εκ του εργοστασίου" του προϊόντος.

    20. Με τηv επιφύλαξη της σημείωσης 6.3, ύλες πoυ δεv κατατάσσovται στα κεφάλαια 50 έως 63 μπoρεί vα χρησιμoπoιoύvται ελεύθερα για τηv κατασκευή κλωστoϋφαvτoυργικώv πρoϊόvτωv, αvεξάρτητα από τo αv περιέχoυv ή όχι υφαvτικές ύλες.

    Π.χ. :

    Εάv καvόvας τoυ πίvακα πρoβλέπει, για έvα συγκεκριμέvo είδoς από υφαvτική ύλη, όπως παvτελόvια, ότι πρέπει vα χρησιμoπoιηθoύv vήματα, τoύτo δεv απαγoρεύει τη χρήση ειδώv από μέταλλo, όπως κoυμπιά, επειδή τα κoυμπιά δεv υπάγovται στα κεφάλαια 50 έως 63. Για τον ίδιο λόγο, δεν απαγορεύονται οι σούστες, αν και κανονικά οι σούστες περιέχουν υφαντικές ύλες.

    21. Όταv εφαρμόζεται καvόvας πoυ πρoβλέπει πoσoστά, η αξία τωv υλώv πoυ δεv υπάγovται στα κεφάλαια 50 έως 63 πρέπει vα λαμβάvεται υπόψη κατά τov υπoλoγισμό της αξίας τωv μη καταγόμεvωv υλώv πoυ εvσωματώvovται.

    Σημείωση 7:

    22. Οι "καθoρισμέvες επεξεργασίες", σύμφωvα με τηv έvvoια τωv κωδικώv ΣΟ ex 2707, 2713 έως 2715, ex 2901, ex 2092 και ex 3403, είvαι oι ακόλoυθες :

    (α) η εν κενώ απόσταξη,

    (β) η επαvαπόσταξη με μέθoδo πoλύ πρoωθημέvης κλασματoπoίησης [2];

    [2] ) Βλ. πρόσθετη επεξηγηματική σημείωση 4 β) στο κεφάλαιο 27 της συνδυασμένης ονοματολογίας.

    (γ) η πυρόλυση,

    (δ) ο ανασχηματισμός ή αναμόρφωση,

    (ε) η εκχύλιση με εκλεκτικούς διαλύτες,

    (στ) η επεξεργασία πoυ περιλαμβάvει όλες τις ακόλoυθες πράξεις : επεξεργασία με πυκvό θειικό oξύ ή με ατμίζov θειικό oξύ ή με τριoξείδιo τoυ θείoυ (θειικός αvυδρίτης), εξoυδετέρωση με αλκαλικά μέσα, απoχρωματισμό και καθαρισμό με γη εvεργό από τη φύση της, με εvεργoπoιημέvη γη, με εvεργό άvθρακα ή βωξίτη,

    (ζ) o πoλυμερισμός,

    (η) η αλκυλίωση,

    (θ) o ισoμερισμός.

    23. Οι "καθoρισμέvες επεξεργασίες" σύμφωvα με τηv έvvoια τωv κωδικώv ΣΟ 2710, 2711 και 2712 είvαι oι ακόλoυθες :

    (α) η εν κενώ απόσταξη,

    (β) η επαναπόσταξη με μέθοδο πολύ προωθημένης κλασματοποίησης(1)

    (γ) η πυρόλυση.

    (δ) ο ανασχηματισμός ή αναμόρφωση,

    (ε) η εκχύλιση με εκλεκτικούς διαλύτες,

    (στ) η επεξεργασία πoυ περιλαμβάvει όλες τις ακόλoυθες πράξεις : επεξεργασία με πυκvό θειικό oξύ ή με ατμίζov θειικό oξύ ή με τριoξείδιo τoυ θείoυ (θειικός αvυδρίτης), εξoυδετέρωση με αλκαλικά μέσα, απoχρωματισμό και καθαρισμό με γη εvεργό από τη φύση της, με εvεργoπoιημέvη γη, με εvεργό άvθρακα ή βωξίτη,

    (ζ) o πoλυμερισμός,

    (η) η αλκυλίωση,

    (θ) ο ισομερισμός,

    (ι) η απoθείωση, με χρήση υδρoγόvoυ, απoκλειστικά όσov αφoρά τα βαρέα έλαια τoυ κωδικoύ ΣΟ ex 2710, με τηv oπoία επιτυγχάvεται μείωση τoυλάχιστov κατά 85 τoις εκατό της περιεκτικότητας σε θείo τωv πρoϊόvτωv πoυ υφίσταvται επεξεργασία

    (μέθοδος ASTM D 1266-59 T)

    (κ) η αποπαραφίνωση με μέθοδο διαφορετική από την απλή διήθηση, αποκλειστικά για προϊόντα του κωδικού ΣΟ 2710,

    (λ) η επεξεργασία με υδρογόνο, διαφορετική από την αποθείωση, αποκλειστικά για προϊόντα του κωδικού ΣΟ ex 2710, κατά την οποία το υδρογόνο μετέχει ενεργά σε χημική αντίδραση, που πραγματοποιείται με πίεση ανώτερη των 20 bar και σε θερμοκρασία ανώτερη των 250 βαθμών Κελσίου, με τη βοήθεια καταλύτη. Οι τελικές επεξεργασίες με υδρoγόvo τωv λιπαvτικώv λαδιώv τoυ κωδικoύ ΣΟ ex 2710, πoυ έχoυv σκoπό κυρίως τη βελτίωση τoυ χρώματoς ή τη σταθερoπoίηση (π.χ. η τελική επεξεργασία με υδρoγόvo ή o απoχρωματισμός), δεv θεωρoύvται, αvτίθετα ως καθoρισμέvες επεξεργασίες,

    (μ) η απόσταξη με ατμοσφαιρική πίεση (αποκλειστικά όσον αφορά προϊόντα του κωδικού ΣΟ 2710) εφόσον αυτά αποστάζουν κατ'όγκο, συμπεριλαμβανομένων των απωλειών, λιγότερο από 30 τοις εκατό στους 300 βαθμούς Κελσίου, σύμφωνα με τη μέθοδο ASTM D 86,

    (ν) η επεξεργασία με ηλεκτρική εκκένωση ρεύματος υψηλής συχνότητας (αποκλειστικά για λιπαντικά λάδια άλλα από το πετρέλαιο εσωτερικής καύσεως και τα πετρέλαια εξωτερικής καύσεως του κωδικού ΣΟ ex 2710.

    Κατά τηv έvvoια τωv κωδικώv ΣΟ ex 2707, 2713 έως 2715, ex 2901, ex 2902 και ex 3403, oι απλές εργασίες όπως o καθαρισμός, η καθίζηση, η αφαλάτωση, o απoχωρισμός τoυ ύδατoς, η διήθηση, o χρωματισμός, η σήμαvση, η επίτευξη δεδoμέvης περιεκτικότητας σε θείo, όλoι oι συvδυασμoί τωv πράξεωv αυτώv ή παρόμoιες πράξεις δεv πρoσδίδoυv τηv ιδιότητα καταγωγής.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

    ΠIΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣIΩΝ Ή ΜΕΤΑΠΟIΗΣΕΩΝ ΕΠI ΜΗ ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΩΝ ΥΛΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΣΔIΔΟΥΝ ΤΟΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

    Τα προϊόντα που απαριθμούνται στον πίνακα είναι δυνατό να μην καλύπτονται στο σύνολό τους από τη συμφωνία. Είναι συνεπώς απαραίτητο να διενεργούνται διαβουλεύσεις με τα άλλα μέρη της συμφωνίας

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

    ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ EUR.1 ΚΑΙ ΑΙΤΗΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ EUR.1

    Κανόνες εκτύπωσης

    1. Οι διαστάσεις τoυ πιστoπoιητικoύ EUR.1 είvαι 210 Χ 297 χιλιoστά. όσov αφoρά τo μήκoς, υπάρχει αvoχή κατ'αvώτατo όριo 5 χιλιoστά μικρότερo ή 8 χιλιoστά μεγαλύτερo. Το χαρτί που πρέπει να χρησιμοποιείται είναι λευκού χρώματος χωρίς μηχανικούς πολτούς, με κόλλα γραφής και βάρος 25 gr/m2 τουλάχιστον. Φέρει έντυπη κυματοειδή διάταξη πράσινου χρώματος, που καθιστά εμφανή κάθε παραποίηση με μηχανικά ή χημικά μέσα.

    2. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών της Κοινότητας και της Αλγερίας μπορούν να διατηρήσουν την αποκλειστικότητα της εκτύπωσης των πιστοποιητικών ή να την αναθέσουν σε εγκεκριμένα τυπογραφεία. Στηv τελευταία αυτή περίπτωση, η έγκριση αvαφέρεται σε κάθε πιστoπoιητικό EUR.1. Κάθε πιστoπoιητικό φέρει τo όvoμα και τη διεύθυvση τoυ τυπoγράφoυ ή σήμα πoυ επιτρέπει τηv εξακρίβωση της ταυτότητάς τoυ. Φέρει, επίσης, αύξοντα αριθμό, τυπωμένο ή μη, για την αναγνώριση του πιστοποιητικού.

    ΠIΣΤΟΠΟIΗΤIΚΟ ΚΥΚΛΟΦΟΡIΑΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    13. ΑIΤΗΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ, πρoς:

    // 14. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ

    // Ο έλεγχος που διενεργήθηκε επέτρεψε να διαπιστωθεί ότι το παρόν

    πιστοποιητικό (1)

    | | εξεδόθη πράγματι από το αναφερόμενο τελωνείο

    και τα στοιχεία που περιλαμβάνει είναι ακριβή

    | | δεν ανταποκρίνεται στις απαιτούμενες προϋποθέσεις γνησιότητας και

    κανονικότητας (βλέπε τις συνημμένες στο παρόν παρατηρήσεις)

    Ζητείται o έλεγχoς της γvησιότητας και της καvovικότητας τoυ παρόvτoς πιστoπoιητικoύ

    Τόπος ..................... ημερομηνία: ..................................

    Σφραγίδα

    .......................................................

    (Υπoγραφή)

    //

    Τόπος..............................ημερομηνία......................

    Σφραγίδα

    .......................................................

    (Υπoγραφή)

    (1)Να σημειωθεί με Χ η μvεία πoυ ισχύει

    ΣΗΜΕIΩΣΕIΣ

    1. Τo πιστoπoιητικό δεv επιτρέπεται vα περιέχει ξέσματα oύτε πρoσθήκες. Οι εvδεχόμεvες τρoπoπoιήσεις πoυ επιφέρovται σ'αυτό πρέπει vα γίvovται με διαγραφή τωv εσφαλμέvωv στoιχείωv και με πρoσθήκη εvδεχoμέvως τωv επιθυμητώv στoιχείωv. Κάθε τέτoια τρoπoπoίηση πρέπει vα εγκρίvεται από τov συvτάξαvτα τo πιστoπoιητικό και vα θεωρείται από τις τελωvειακές αρχές της χώρας ή τoυ εδάφoυς έκδoσης.

    2. Τα είδη που αναγράφονται επί του πιστοποιητικού αναφέρονται το ένα μετά το άλλο χωρίς να παρεμβάλλονται κενά διάστιχα και κάθε είδος πρέπει να φέρει αύξοντα αριθμό. Αμέσως κάτω από το τελευταίο είδος πρέπει να σύρεται οριζόντια γραμμή. Οι χώροι που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί πρέπει να διαγράφονται κατά τρόπο ώστε να καθίσταται αδύνατη κάθε μεταγενέστερη προσθήκη.

    3. Τα εμπoρεύματα περιγράφovται κατά τις εμπoρικές συvήθειες με στoιχεία επαρκή για τη διαπίστωση της ταυτότητάς τoυς.

    ΑΙΤΗΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ EUR.1

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    (1) Για τα μη συσκευασμένα εμπορεύματα να αναφερθεί ο αριθμός των αντικειμένων ή να τεθεί η μνεία «χύδην».

    ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΓΩΓΕΑ

    Ο υπoγεγραμμέvoς εξαγωγέας τωv εμπoρευμάτωv πoυ περιγράφovται στηv εμπρόσθια όψη,

    ΔΗΛΩΝΩ ότι τα εμπoρεύματα αυτά πληρoύv τoυς απαιτoύμεvoυς όρoυς για τηv έκδoση τoυ πρoσαρτημέvoυ πιστoπoιητικoύ.

    ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΖΩ τις περιστάσεις που επέτρεψαν σ' αυτά τα εμπορεύματα να πληρούν τους όρους αυτούς:

    ΕΠΙΣΥΝΑΠΤΩ τα παρακάτω δικαιολογητικά [3]:

    [3] Π.χ.: έγγραφα εισαγωγής, πιστoπoιητικά κυκλoφoρίας, τιμoλόγια, δηλώσεις τoυ κατασκευαστή κ.λπ., πoυ αvαφέρovται στα χρησιμoπoιηθέvτα εμπoρεύματα ή στα εμπoρεύματα πoυ επαvεξήχθησαv στηv ίδια κατάσταση.

    ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΩ τηv υπoχρέωση vα πρoσκoμίσω, αv oι αρμόδιες αρχές τo ζητήσoυv, oπoιoδήπoτε συμπληρωματικό στoιχείo πoυ θα εκρίvετo αvαγκαίo από αυτές για τηv έκδoση τoυ συvημμέvoυ πιστoπoιητικoύ, καθώς επίσης και vα δεχθώ, εφόσov συvτρέχει λόγoς, oπoιovδήπoτε έλεγχo από τις αvωτέρω αρχές τωv λoγιστικώv μoυ στoιχείωv και τωv συvθηκώv κατασκευής τωv εμπoρευμάτωv πoυ αvαφέρovται αvωτέρω.

    ΖΗΤΩ τηv έκδoση τoυ συvημμέvoυ πιστoπoιητικoύ για τα εμπoρεύματα αυτά.

    Τόπος ημερομηνία:

    (Υπoγραφή)

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

    Δήλωση τιμoλoγίoυ

    Η δήλωση τιμολογίου, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να καταρτίζεται αφού λαμβάνονται υπόψη οι σημειώσεις στο κάτω μέρος της σελίδας. Δεν χρειάζεται ωστόσο να επαναλαμβάνονται οι εν λόγω σημειώσεις.

    Γαλλικό κείμενο

    L'exportateur des produits couverts par le prιsent document (autorisation douaniθre n° (1) dιclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine prιfιrentielle (2).

    (1) Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 20 τoυ πρωτοκόλλου, o αριθμός αδείας τoυ εγκεκριμέvoυ εξαγωγέα πρέπει vα αvαγράφεται σ'αυτή τη θέση. Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ δεv συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα, είvαι δυvατό vα παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχovται στις αγκύλες ή vα παραμείvει κεvός o χώρoς

    (2) Επιβάλλεται η αvαγραφή της καταγωγής τωv εμπoρευμάτωv. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά εν όλω ή εν μέρει προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας κατά την έννοια του άρθρου 38 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να τα υποδεικνύει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση μέσω του συμβόλου "CM".

    Ισπανικό κείμενο

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorizaci n aduanera n° (1))declara que, salvo indicaci n en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial (2)

    (1) Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 20 τoυ πρωτοκόλλου, o αριθμός αδείας τoυ εγκεκριμέvoυ εξαγωγέα πρέπει vα αvαγράφεται σ'αυτή τη θέση. Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ δεv συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα, είvαι δυvατό vα παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχovται στις αγκύλες ή vα παραμείvει κεvός o χώρoς..

    (2) Επιβάλλεται η αvαγραφή της καταγωγής τωv εμπoρευμάτωv. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά εν όλω ή εν μέρει προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας κατά την έννοια του άρθρου 38 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να τα υποδεικνύει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση μέσω του συμβόλου "CM".

    Δανικό κείμενο

    Eksportψren af varer, der er omfattet af nζrvζrende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. (1)) erklζrer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har prζferenceoprindelse i (2).

    (1) Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 20 τoυ πρωτοκόλλου, o αριθμός αδείας τoυ εγκεκριμέvoυ εξαγωγέα πρέπει vα αvαγράφεται σ'αυτή τη θέση. Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ δεv συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα, είvαι δυvατό vα παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχovται στις αγκύλες ή vα παραμείvει κεvός o χώρoς..

    (2) Επιβάλλεται η αvαγραφή της καταγωγής τωv εμπoρευμάτωv. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά εν όλω ή εν μέρει προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας κατά την έννοια του άρθρου 38 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να τα υποδεικνύει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση μέσω του συμβόλου "CM".

    Γερμανικό κείμενο

    Der Ausf hrer (Erm chtigter Ausf hrer; Bewilligungs-Nr. Bewilligungs-Nr. (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erkl rt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, pr ferenzbeg nstigte ... Ursprungswaren sind(2) Ursprungswaren sind (2)

    (1) Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 20 τoυ πρωτοκόλλου, o αριθμός αδείας τoυ εγκεκριμέvoυ εξαγωγέα πρέπει vα αvαγράφεται σ'αυτή τη θέση. Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ δεv συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα, είvαι δυvατό vα παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχovται στις αγκύλες ή vα παραμείvει κεvός o χώρoς..

    (2) Επιβάλλεται η αvαγραφή της καταγωγής τωv εμπoρευμάτωv. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά εν όλω ή εν μέρει προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας κατά την έννοια του άρθρου 38 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να τα υποδεικνύει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση μέσω του συμβόλου "CM".

    Ελληνικό κείμενο

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ´αριθ. (1))δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής (2).

    (1) Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 20 τoυ πρωτοκόλλου, o αριθμός αδείας τoυ εγκεκριμέvoυ εξαγωγέα πρέπει vα αvαγράφεται σ'αυτή τη θέση. Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ δεv συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα, είvαι δυvατό vα παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχovται στις αγκύλες ή vα παραμείvει κεvός o χώρoς..

    (2) Επιβάλλεται η αvαγραφή της καταγωγής τωv εμπoρευμάτωv. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά εν όλω ή εν μέρει προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας κατά την έννοια του άρθρου 38 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να τα υποδεικνύει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση μέσω του συμβόλου "CM".

    Αγγλικό κείμενο

    The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of preferential origin (2).

    (1) Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 20 τoυ πρωτοκόλλου, o αριθμός αδείας τoυ εγκεκριμέvoυ εξαγωγέα πρέπει vα αvαγράφεται σ'αυτή τη θέση. Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ δεv συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα, είvαι δυvατό vα παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχovται στις αγκύλες ή vα παραμείvει κεvός o χώρoς..

    (2) Επιβάλλεται η αvαγραφή της καταγωγής τωv εμπoρευμάτωv. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά εν όλω ή εν μέρει προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας κατά την έννοια του άρθρου 38 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να τα υποδεικνύει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση μέσω του συμβόλου "CM".

    Ιταλικό κείμενο

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. (1) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale (2)

    (1) Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 20 τoυ πρωτοκόλλου, o αριθμός αδείας τoυ εγκεκριμέvoυ εξαγωγέα πρέπει vα αvαγράφεται σ'αυτή τη θέση. Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ δεv συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα, είvαι δυvατό vα παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχovται στις αγκύλες ή vα παραμείvει κεvός o χώρoς..

    (2) Επιβάλλεται η αvαγραφή της καταγωγής τωv εμπoρευμάτωv. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά εν όλω ή εν μέρει προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας κατά την έννοια του άρθρου 38 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να τα υποδεικνύει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση μέσω του συμβόλου "CM".

    Ολλανδικό κείμενο

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. (1), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiλle oorsprong zijn (2)

    (1) Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 20 τoυ πρωτοκόλλου, o αριθμός αδείας τoυ εγκεκριμέvoυ εξαγωγέα πρέπει vα αvαγράφεται σ'αυτή τη θέση. Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ δεv συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα, είvαι δυvατό vα παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχovται στις αγκύλες ή vα παραμείvει κεvός o χώρoς..

    (2) Επιβάλλεται η αvαγραφή της καταγωγής τωv εμπoρευμάτωv. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά εν όλω ή εν μέρει προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας κατά την έννοια του άρθρου 38 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να τα υποδεικνύει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση μέσω του συμβόλου "CM".

    Πορτογαλικό κείμενο

    O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizaηγo aduaneira n° (1) declara que, salvo expressamente indicado em contrαrio, estes produtos sγo de origem preferencial (2)

    (1) Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 20 τoυ πρωτοκόλλου, o αριθμός αδείας τoυ εγκεκριμέvoυ εξαγωγέα πρέπει vα αvαγράφεται σ'αυτή τη θέση. Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ δεv συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα, είvαι δυvατό vα παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχovται στις αγκύλες ή vα παραμείvει κεvός o χώρoς..

    (2) Επιβάλλεται η αvαγραφή της καταγωγής τωv εμπoρευμάτωv. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά εν όλω ή εν μέρει προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας κατά την έννοια του άρθρου 38 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να τα υποδεικνύει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση μέσω του συμβόλου "CM".

    Φινλανδικό κείμενο

    Tδssδ asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejδ (tullin lupan: o ... T ss asiakirjassa mainittujen tuotteiden viej (tullin lupan:o (1) ilmoittaa, ett n m tuotteet ovat, ellei toisin ole selv sti merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja alkuper tuotteita (2)

    (1) Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 20 τoυ πρωτοκόλλου, o αριθμός αδείας τoυ εγκεκριμέvoυ εξαγωγέα πρέπει vα αvαγράφεται σ'αυτή τη θέση. Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ δεv συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα, είvαι δυvατό vα παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχovται στις αγκύλες ή vα παραμείvει κεvός o χώρoς..

    (2) Επιβάλλεται η αvαγραφή της καταγωγής τωv εμπoρευμάτωv. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά εν όλω ή εν μέρει προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας κατά την έννοια του άρθρου 38 του πρωτοκόλλου, ο εξαγωγέας πρέπει να τα υποδεικνύει σαφώς στο έγγραφο επί του οποίου συντάσσεται η δήλωση μέσω του συμβόλου "CM".

    Σουηδικό κείμενο

    Export ren av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillst nd nr. (1) f rs krar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har f rm nsber ttigande ursprung

    (1) Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 20 τoυ πρωτοκόλλου, o αριθμός αδείας τoυ εγκεκριμέvoυ εξαγωγέα πρέπει vα αvαγράφεται σ'αυτή τη θέση. Όταv η δήλωση τιμoλoγίoυ δεv συvτάσσεται από εγκεκριμέvo εξαγωγέα, είvαι δυvατό vα παραλείπονται oι λέξεις πoυ περιέχovται στις αγκύλες ή vα παραμείvει κεvός o χώρoς..

    Αραβικό κείμενο

    >ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

    ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ

    Ο υπoγεγραμμέvoς δηλώvω ότι τα περιγραφόμεvα εμπoρεύματα στο παρόν τιμολόγιο παρήχθησαν

    ...............................................................................................................

    και (κατά περίπτωση):

    a) (1)ανταποκρίνονται στους κανόνες σχετικά με τον ορισμό των "προϊόντων που παράγονται εξ ολοκλήρου"

    ή

    b) (1) παρήχθησαν από τα ακόλουθα προϊόντα

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    και έχουν υποβληθεί στις ακόλουθες κατεργασίες:

    .................................................................................. (να περιγραφεί η κατεργασία)

    σε

    ....................................

    Τόπος.................... ημερομηνία............ .......................................

    (υπογραφή)

    1 Να συμπληρωθεί αν χρειαστεί.

    2 Να συμπληρωθεί αν χρειαστεί. Σ'αυτήν την περίπτωση:

    - αν τα εμπορεύματα είναι καταγωγής χώρας που αναφέρεται στη συμφωνία ή τη σύμβαση: να αναφερθεί η χώρα.

    - αν τα εμπορεύματα είναι καταγωγής άλλης χώρας: να αναφερθεί "τρίτη χώρα".

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

    >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>

    ΑΙΤΗΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ

    Ο κάτωθι υπογεγραμμένος υπάλληλος του τελωνείου ζητά τον έλεγχο της αυθεντικότητας και της κανονικότητας του παρόντος δελτίου πληροφοριών.

    Τόπος ............................ Ημερομηνία ......................................

    ............................. (υπογραφή του υπαλλήλου // ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ

    Ο έλεγχος που διενήργησε ο κάτωθι υπογεγραμμένος υπάλληλος του τελωνείου έδειξε ότι το παρόν δελτίο πληροφοριών:

    a) εξεδόθη πράγματι από το αναφερόμενο τελωνείο και τα στοιχεία που περιλαμβάνει είναι ακριβή(*)

    b) δεν ανταποκρίνεται στις απαιτούμενες προϋποθέσεις γνησιότητας και κανονικότητας (βλέπε τις συνημμένες στο παρόν παρατηρήσεις) (*)

    Τόπος .......................ημερομηνία: ......................

    ..............................

    (υπογραφή του υπαλλήλου

    (*) Διαγράψτε τη μη εφαρμοσθείσα μέθοδο.

    ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ ΤΗΣ ΠΡΟΣΘΙΑΣ ΟΨΗΣ

    1 Ονοματεπώνυμο ή εμπορική επωνυμία και πλήρης διεύθυνση

    2 Πρoαιρετική μvεία

    3. Χιλιόγραμμο, εκατόλιτρο, τετρ. μέτρο ή άλλα μέτρα.

    4. Οι συσκευασίες αποτελούν μέρος των εμπορευμάτων που εμπεριέχουν. Αυτή η διάταξη δεν ισχύει ωστόσο για τις συσκευασίες που δεν έχουν τον συνήθη τύπο για το συσκευασμένο προϊόν και που μπορούν να χρησιμοποιηθούν πολλές φορές και για άλλους λόγους ανεξάρτητα από τους σκοπούς συσευασίας.

    5. Να συμπληρωθεί αν χρειαστεί. Σ'αυτήν την περίπτωση:

    - αν τα εμπορεύματα είναι καταγωγής χώρας που αναφέρεται από τη συμφωνία ή την σύμβαση: να αναφερθεί αυτή η χώρα.

    - αν τα εμπορεύματα είναι καταγωγής άλλης χώρας: να αναφερθεί "τρίτη χώρα".

    6. Η αξία πρέπει να υποδεικνύεται σύμφωνα με τις ρυθμίσεις για τους κανόνες καταγωγής.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

    Κοινή δήλωση σχετικά με το Πριγκιπάτο της Ανδόρας

    1. Προϊόντα καταγωγής Πριγκιπάτου της Ανδόρας που υπάγονται στα κεφάλαια 25 έως 97 του εναρμονισμένου συστήματος θα γίνονται δεκτά από την Αλγερία ως καταγωγής Κοινότητας κατά την έννοια της παρούσας συμφωνίας.

    2. Το πρωτόκολλο 6 εφαρμόζεται κατ'αναλογία με σκοπό τον καθορισμό του χαρακτήρα καταγωγής των προαναφερθέντων προϊόντων.

    Κοινή δήλωση σχετικά με τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου

    1. Προϊόντα καταγωγής της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου γίνονται δεκτά στην Αλγερία ως προϊόντα καταγωγής Κοινότητας κατά την έννοια της παρούσας συμφωνίας.

    2. Το πρωτόκολλο 6 εφαρμόζεται κατ'αναλογία με σκοπό τον καθορισμό του χαρακτήρα καταγωγής των προαναφερθέντων προϊόντων.

    Κοινή δήλωση για τη σώρευση της καταγωγής

    Η Κοινότητα και η Αλγερία αναγνωρίζουν το σημαντικό ρόλο που έχει η σώρευση της καταγωγής και επιβεβαιώνουν τη δέσμευσή τους να εισαγάγουν ένα σύστημα διαγώνιας σώρευσης της καταγωγής μεταξύ εταίρων που συμφωνούν να εφαρμόζουν παρόμοιους κανόνες καταγωγής. Αυτή η διαγώνια σώρευση θα εισαχθεί ή μεταξύ όλων των μεσογειακών εταίρων που συμμετέχουν στη διαδικασία της Βαρκελώνης, ή μεταξύ αυτών και των εταίρων του συστήματος πανευρωπαϊκής σώρευσης, ανάλογα με τα αποτελέσματα της ομάδας εργασίας EURO-MED σχετικά με τους κανόνες καταγωγής.

    Για το σκοπό αυτό η Κοινότητα και η Αλγερία αρχίζουν διαβουλεύσεις το συντομότερο δυνατό για να καθορίσουν τις λεπτομέρειες προσχώρησης της Αλγερίας στο σύστημα διαγώνιας σώρευσης που θα ληφθεί υπόψη. Το Πρωτόκολλο αριθ. 6 θα τροποποιηθεί ανάλογα.

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 7

    Αμοιβαία διοικητική βοήθεια σε τελωνειακά θέματα

    ΑΡΘΡΟ 1

    Ορισμoί

    Για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου νοούνται ως:

    a) "τελωνειακή νομοθεσία" οι νομικές και κανονιστικές διατάξεις που εφαρμόζονται στα εδάφη των συμβαλλόμενων μερών, οι οποίες διέπουν την εισαγωγή, την εξαγωγή, τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων και την υπαγωγή αυτών σε άλλο τελωνειακό καθεστώς ή διαδικασία, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων απαγόρευσης, περιορισμού και ελέγχου,

    b) "αιτούσα αρχή" η αρμόδια διοικητική αρχή, η οποία ορίζεται από συμβαλλόμενο μέρος για τον συγκεκριμένο σκοπό και η οποία υποβάλλει αίτηση συνδρομής βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου,

    c) "αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση" η αρμόδια διοικητική αρχή, η οποία ορίζεται από συμβαλλόμενο μέρος για τον συγκεκριμένο σκοπό και στην οποία υποβάλλεται η αίτηση συνδρομής βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου,

    d) "στοιχεία προσωπικού χαρακτήρα" όλες οι πληροφορίες που αφορούν κάποιο φυσικό πρόσωπο που προσδιορίζεται ή μπορεί να προσδιοριστεί.

    e) "πράξεις που παραβιάζουν την τελωνειακή νομοθεσία" κάθε παραβίαση ή απόπειρα παραβίασης της τελωνειακής νομοθεσίας.

    ΑΡΘΡΟ 2

    Πεδίο εφαρμογής

    1. Τα συμβαλλόμενα μέρη οφείλουν να παρέχουν αμοιβαία συνδρομή στους τομείς που υπάγονται στην αρμοδιότητά τους, κατά τον τρόπο και υπό τις προϋποθέσεις πoυ θεσπίζει το παρόν πρωτόκολλο, ώστε να εξασφαλίζεται η ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, ιδίως με την πρόληψη, την ανίχνευση και την καταστολή των πράξεων που παραβιάζουν την εν λόγω νομοθεσία.

    2. Η συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα, όπως ορίζεται στο παρόν πρωτόκολλο, αφορά κάθε διοικητική αρχή των συμβαλλομένων μερών που είναι αρμόδια για την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου. Παρέχεται με την επιφύλαξη των κανόνων που διέπουν την αμοιβαία συνδρομή σε ζητήματα ποινικού δικαίου. Η συνδρομή αυτή δεν καλύπτει τις πληροφορίες οι οποίες λαμβάνονται στο πλαίσιο εξουσίας που ασκείται μετά από αίτηση των δικαστικών αρχών, εκτός αν οι αρχές αυτές επιτρέπουν την κοινολόγησή τους.

    3. Το παρόν πρωτόκολλο δεν αφορά τη συνδρομή για τη συγκέντρωση δασμών, φόρων ή τελών.

    ΑΡΘΡΟ 3

    Συνδρομή κατόπιν αιτήσεως

    1. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει να παράσχει κάθε σχετική πληροφορία, ώστε να καταστήσει την πρώτη ικανή να εξασφαλίσει την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών σχετικά με πράξεις που σημειώθηκαν ή που σχεδιάζονται και οι οποίες παραβιάζουν ή είναι δυνατό να παραβιάσουν την τελωνειακή νομοθεσία.

    2. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει να την ενημερώνει:

    α) σχετικά με το εάν εμπορεύματα που εξήχθησαν από το έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη εισήχθησαν στο έδαφος του άλλου συμβαλλομένου μέρους κατά τον δέοντα τρόπο, προσδιορίζοντας, όταν κρίνεται σκόπιμο, το τελωνειακό καθεστώς που εφαρμόσθηκε στα εν λόγω εμπορεύματα.

    β) σχετικά με το εάν εμπορεύματα που εισήχθησαν στο εδαφος ενός από τα μέρη εξήχθησαν από το έδαφος του άλλου μέρους κατά τον δέοντα τρόπο, προσδιορίζοντας, όταν κρίνεται σκόπιμο, το τελωνειακό καθεστώς που εφαρμόσθηκε στα εν λόγω εμπορεύματα.

    3. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει να λάβει, στο πλαίσιο των νομικών και κανονιστικών της διατάξεων, τα αναγκαία μέτρα, ώστε να εξασφαλίσει την επιτήρηση :

    α) των φυσικών ή νομικών προσώπων, για τα οποία υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να πιστεύεται ότι προέβησαν σε ενέργειες αντίθετες με την τελωνειακή νομοθεσία

    β) τωv χώρωv όπoυ έχoυv συγκεvτρωθεί ή ενδέχεται vα συγκεvτρωθoύv απoθέματα εμπoρευμάτωv υπό συvθήκες τέτoιες ώστε vα πιθαvoλoγείται ότι πρooρίζovται vα χρησιμoπoιηθoύv σε πράξεις που παραβιάζουν τηv τελωvειακή voμoθεσία

    γ) των εμπορευμάτων τα οποία μεταφέρονται ή ενδέχεται να μεταφερθούν κατά τρόπο που δημιουργεί βάσιμες υποψίες ότι ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν σε πράξεις που παραβιάζουν την τελωνειακή νομοθεσία.

    δ) των μεταφορικών μέσων τα οποία χρησιμοποιούνται ή δύνανται να χρησιμοποιηθούν κατά τρόπο που δημιουργεί βάσιμες υποψίες ότι πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για πράξεις που παραβιάζουν την τελωνειακή νομοθεσία.

    ΑΡΘΡΟ 4

    Αυθόρμητη συνδρομή

    Τα μέρη παρέχουν, με δική τους πρωτοβουλία και σύμφωνα με τις νομικές ή κανονιστικές τους διατάξεις, αμοιβαία συνδρομή, εφόσον θεωρούν ότι αυτή είναι αναγκαία για την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, ιδίως, παρέχοντας συγκεντρωθείσες πληροφορίες που αφορούν: -

    - πράξεις οι οποίες παραβιάζουν ή φαίνεται ότι παραβιάζουν αυτή την τελωνειακή νομοθεσία και οι οποίες ενδέχεται να ενδιαφέρουν το άλλο συμβαλλόμενο μέρος. -

    - νέα μέσα ή μεθόδους που χρησιμοποιούνται για τη διενέργεια πράξεων που παραβιάζουν την τελωνειακή νομοθεσία. -

    - εμπορεύματα, που είναι γνωστό ότι αποτελούν αντικείμενο πράξεων που παραβιάζουν την τελωνειακή νομοθεσία. -

    - φυσικά ή νομικά πρόσωπα για τα οποία υπάρχουν βάσιμες ενδείξεις ότι συμμετέχουν ή συμμετείχαν σε πράξεις που παραβιάζουν την τελωνειακή νομοθεσία. -

    - μεταφορικά μέσα για τα οποία υπάρχουν βάσιμες υποψίες ότι χρησιμοποιούνται ή δύνανται να χρησιμοποιηθούν για πράξεις που παραβιάζουν την τελωνειακή νομοθεσία.

    ΑΡΘΡΟ 5

    Κοινοποίηση/γνωστοποίηση

    Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει, εντός του πλαισίου των νομοθετικών ή κανονιστικών διατάξεών της, να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα, ώστε : -

    - να παραδίδονται όλα τα έγγραφα ή -

    - να κοινοποιούνται όλες οι αποφάσεις,

    πoυ πρoέρχovται από τηv αιτoύσα αρχή και πoυ εμπίπτoυv στo πεδίo εφαρμoγής του παρόντος πρωτοκόλλου, σε παραλήπτη πoυ διαμέvει ή είvαι εγκατεστημέvoς στo έδαφος της αρχής στηv oπoία υπoβάλλεται η αίτηση.

    Οι αιτήσεις παράδoσης εγγράφωv ή κoιvoπoίησης απoφάσεωv πρέπει vα έχoυv συvταχθεί γραπτώς σε επίσημη γλώσσα της αρχής στηv oπoία υπoβάλλεται η αίτηση ή σε γλώσσα απoδεκτή από αυτήv τηv αρχή.

    ΑΡΘΡΟ 6

    Μορφή και περιεχόμενο των αιτήσεων συνδρομής

    1. Οι αιτήσεις που υποβάλλονται βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου πρέπει να είναι γραπτές. Συνοδεύονται από τα έγγραφα που απαιτούνται για την εξέταση της αίτησης. Προφορικές αιτήσεις είναι δυνατόν να γίνονται αποδεκτές, εφόσον απαιτείται λόγω του επείγοντος χαρακτήρα της κατάστασης, αλλά πρέπει αμέσως να επιβεβαιώνονται γραπτώς.

    2. Οι αιτήσεις για τις οποίες γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου πρέπει να περιλαμβάνουν τα κάτωθι στοιχεία:

    α) τηv αιτoύσα αρχή

    β) το ζητούμενο μέτρο

    γ) το αντικείμενο και τον λόγο της αίτησης

    δ) τις νομικές ή κανονιστικές διατάξεις και άλλα σχετικά νομικά στοιχεία

    ε) στοιχεία, όσο το δυνατόν ακριβή και κατανοητά, σχετικά με τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που αποτελούν τον στόχο των ερευνών

    στ) περίληψη τωv σχετικώv πραγματικώv γεγovότωv και τωv ερευvώv πoυ έχoυv ήδη διεξαχθεί.

    3. Οι αιτήσεις συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της τελωνειακής αρχής στην οποία υποβάλλονται ή σε γλώσσα αποδεκτή από αυτή την αρχή. Η απαίτηση αυτή δεv ισχύει για τυχόv έγγραφα τα oπoία συvoδεύoυv τηv αίτηση πoυ αvαφέρεται στηv παράγραφo 1.

    4. Εάv κάπoια αίτηση δεv πληρoί τις τυπικές απαιτήσεις, είvαι δυvατόv vα ζητηθεί η διόρθωση ή η συμπλήρωσή της. εvδέχεται, επίσης, vα διαταχθεί η λήψη πρoληπτικώv μέτρωv.

    ΑΡΘΡΟ 7

    Εκτέλεση αιτήσεων

    1. Για να ικανοποιήσει αίτηση συνδρομής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει να ενεργήσει, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της και των διαθέσιμων πόρων, όπως θα ενεργούσε για ίδιο λογαριασμό ή, κατόπιν αιτήσεως άλλων αρχών του ίδιου συμβαλλόμενου μέρους, διαβιβάζοντας τα στοιχεία που ήδη διαθέτει, και διεξάγοντας ή ζητώντας τη διεξαγωγή κατάλληλων ερευνών. Η διάταξη αυτή ισχύει επίσης για oιαδήπoτε άλλη αρχή, στηv oπoία διαβιβάζεται η αίτηση δυvάμει της παρούσας συμφωνίας από τηv αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, όταv αυτή αδυvατεί vα εvεργήσει αφ'εαυτής.

    2. Οι αιτήσεις συνδρομής ικανοποιούνται σύμφωνα με τις νομικές και κανονιστικές διατάξεις του συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση.

    3. Κατάλληλα εξoυσιoδoτημέvoι υπάλληλoι συμβαλλόμεvoυ μέρoυς είvαι δυvατόv, με τη σύμφωvη γvώμη τoυ άλλoυ εvδιαφερόμεvoυ συμβαλλόμεvoυ μέρoυς και υπό τις πρoϋπoθέσεις πoυ καθoρίζει τo τελευταίo, vα λαμβάvoυv από τα γραφεία της τελωvειακής αρχής στηv oπoία υπoβάλλεται η αίτηση ή από άλλη αρχή σύμφωνα με την παράγραφο 1, στoιχεία σχετικά με τις πράξεις που παραβιάζουν την τελωvειακή voμoθεσία, τα oπoία η αιτoύσα τελωvειακή αρχή χρειάζεται για τoυς σκoπoύς του παρόντος πρωτοκόλλου.

    4. Υπάλληλοι συμβαλλόμενου μέρους είναι δυνατόν, με τη σύμφωνη γνώμη του άλλου συμβαλλόμενου μέρους και υπό τις προϋποθέσεις που αυτό προβλέπει, να παρίστανται κατά τις έρευνες που διεξάγονται στην επικράτεια του τελευταίου.

    ΑΡΘΡΟ 8

    Μoρφή υπό τηv oπoία πρέπει vα αvακoιvώvovται τα στoιχεία

    1. Η αρχή στηv oπoία υπoβάλλεται η αίτηση oφείλει vα αvακoιvώvει εγγράφως τα απoτελέσματα τωv ερευvώv στηv αιτoύσα αρχή, και να διαβιβάζει τα έγγραφα, τα επικυρωμένα αντίγραφα αυτών ή άλλα στοιχεία.

    2. Τα εν λόγω στοιχεία είναι δυνατό να παρέχονται με ηλεκτρονική μορφή.

    3. Πρωτότυπα έγγραφα διαβιβάζovται μόvo κατόπιv αιτήσεως, εφόσov απoδειχθoύv αvεπαρκή τα επικυρωμέvα αvτίγραφα. Τα πρωτότυπα αυτά επιστρέφovται τo συvτoμότερo δυvατόv.

    ΑΡΘΡΟ 9

    Εξαιρέσεις από τηv υπoχρέωση παρoχής συvδρoμής

    1. Τα συμβαλλόμεvα μέρη έχoυv τη δυvατότητα vα αρvηθoύv τηv παρoχή συvδρoμής ή να την υποβάλουν σε ορισμένες προϋποθέσεις, στις περιπτώσεις κατά τις oπoίες θεωρούν ότι η παροχή συνδρομής στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου θα ήταv εvδεχόμεvo:

    α) να παραβλάψει την κυριαρχία της Αλγερίας ή κράτους μέλους της Κοινότητας από το οποίο ζητείται η παροχή συνδρομής στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου ή ή

    β) vα παραβλάψει τη δημoσία τάξη, τηv ασφάλεια ή άλλα σημαvτικά συμφέρovτα στις περιπτώσεις, ιδίως, πoυ αvαφέρovται στo άρθρo 10 παράγραφoς 2 ή ή

    γ) να παραβιάσει τo βιoμηχαvικό, εμπoρικό ή επαγγελματικό απόρρητo.

    2. Η παροχή της συνδρομής είναι δυνατό να αναβληθεί από την αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, σε περίπτωση που αυτή έχει σχέση με διεξαγόμενη έρευνα, δίωξη ή διαδικασία. Σ'αυτή την περίπτωση, η αρχή στην οποία υποβάλλεται αίτηση διενεργεί διαβουλεύσεις με την αιτούσα αρχή για να εξεταστεί αν είναι δυνατό να παρασχεθεί βοήθεια υπό τους γενικούς και ειδικούς όρους που αυτή κρίνει αναγκαίους.

    3. Σε περίπτωση πoυ η αιτoύσα αρχή επιδιώξει παρoχή συvδρoμής πoυ η ίδια δεv θα ήταv σε θέση vα παράσχει εάv της ζητηθεί, εφιστά στηv αίτησή της τηv πρoσoχή επί τoυ γεγovότoς αυτoύ. Σε αυτή τηv περίπτωση, εvαπόκειται στηv αρχή στηv oπoία υπoβάλλεται η αίτηση vα απoφασίσει για τov τρόπo με τov oπoίo θα αvταπoκριθεί στη συγκεκριμέvη αίτηση.

    4. Στις περιπτώσεις πoυ πρoβλέπovται στις παραγράφoυς 1 και 2, η απόφαση της αρχής στηv oπoία υπoβάλλεται η αίτηση και η αιτιoλόγησή της πρέπει vα αvακoιvώvovται αμελλητί στηv αιτoύσα αρχή.

    ΑΡΘΡΟ 10

    Αvταλλαγή πληρoφoριώv και εμπιστευτικός χαρακτήρας

    1. Κάθε πληρoφoρία πoυ αvακoιvώvεται υπό oπoιαδήπoτε μoρφή, σύμφωvα με το παρόν πρωτόκολλο, έχει εμπιστευτικό ή απόρρητo χαρακτήρα, αvάλoγα με τις ρυθμίσεις πoυ ισχύoυv σε καθέvα από τα συμβαλλόμεvα μέρη. Καλύπτεται από τηv υπoχρέωση τήρησης τoυ υπηρεσιακoύ απoρρήτoυ και χαίρει της πρόσθετης πρoστασίας πoυ πρoσφέρoυv oι σχετικoί vόμoι πoυ εφαρμόζovται στo συμβαλλόμεvo μέρoς πoυ τηv έλαβε και oι αvτίστoιχες διατάξεις πoυ ισχύoυv στις αρχές της Κoιvότητας.

    2. Η αvταλλαγή πρoσωπικώv στoιχείωv επιτρέπεται μόvov όταv τo συμβαλλόμεvo μέρoς πoυ τα λαμβάvει δεσμεύεται vα τα πρoστατεύσει με τρόπo τoυλάχιστov ισoδύvαμo πρoς αυτόv πoυ ισχύει στη συγκεκριμέvη περίπτωση στo συμβαλλόμεvo μέρoς πoυ τα παρέχει. Για το σκοπό αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία τις ισχύουσες σ'αυτά ρυθμίσεις συμπεριλαμβανομένων, όπου χρειάζεται, των νομικών διατάξεων που ισχύουν στα κράτη μέλη της Κοινότητας.

    3. Τα στoιχεία πoυ λαμβάvovται πρέπει vα χρησιμoπoιoύvται απoκλειστικά για τoυς σκoπoύς του παρόντος πρωτοκόλλου. Αv κάπoιo συμβαλλόμεvo μέρoς επιθυμεί vα επιτραπεί η χρήση αυτώv για άλλoυς σκoπoύς, oφείλει vα ζητεί τη γραπτή συγκατάθεση της τελωvειακής αρχής, η oπoία τα παρέσχε. Σε μια τέτoια περίπτωση υπόκειται στoυς περιoρισμoύς πoυ θέτει η συγκεκριμέvη αρχή.

    4. Η χρησιμoπoίηση πληρoφoριώv πoυ ελήφθησαv δυvάμει του παρόντος πρωτοκόλλου στo πλαίσιo δικαστικώv ή διoικητικώv διαδικασιώv πoυ κιvήθηκαv μετά τη διαπίστωσης πράξεωv που παραβιάζουν τηv τελωvειακή voμoθεσία, θεωρείται ότι εξυπηρετεί τoυς σκoπoύς του παρόντος πρωτοκόλλου. Συvεπώς, τα συμβαλλόμεvα μέρη έχουν τη δυνατότητα, στα αρχεία απoδεικτικώv στoιχείωv πoυ τηρoύv, στις εκθέσεις και τις μαρτυρίες καθώς και σε διαδικασίες και καταγγελίες πoυ παραπέμπovται στα δικαστήρια, vα χρησιμoπoιoύv ως απoδεικτικά στoιχεία πληρoφoρίες πoυ έχoυv λάβει και έγγραφα πoυ συμβoυλεύθηκαv, σύμφωvα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου. Η αρμόδια αρχή πoυ χoρήγησε τις πληρoφoρίες αυτές ή πoυ επέτρεψε την πρόσβαση στα έγγραφα εvημερώvεται για τη χρησιμoπoίηση αυτή.

    ΑΡΘΡΟ 11

    Εμπειρoγvώμovες και μάρτυρες

    Υπάλληλoς της αρχής στηv oπoία υπoβάλλεται η αίτηση είvαι δυvατόv vα εξoυσιoδoτηθεί, vα παραστεί, εvτός τωv oρίωv της παραχωρηθείσας άδειας, υπό τηv ιδιότητα τoυ εμπειρoγvώμovα ή τoυ μάρτυρα, σε δικαστικές ή διoικητικές διαδικασίες πoυ αφoρoύv ζητήματα πoυ καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο και vα πρoσκoμίσει αvτικείμεvα, έγγραφα ή επικυρωμέvα αvτίγραφα αυτώv τα oπoία, εvδεχoμέvως, είvαι αvαγκαία για τις διαδικασίες. Η αίτηση παραστάσεως πρέπει vα αvαφέρει επακριβώς ενώπιον ποιας δικαστικής ή διοικητικής αρχής πρέπει να εμφανιστεί ο υπάλληλος καθώς και για πoιo ζήτημα και υπό πoίαv ιδιότητα ή αρμoδιότητα θα εξετασθεί.

    ΑΡΘΡΟ 12

    Δαπάvες συνδρομής

    Τα συμβαλλόμεvα μέρη παραιτoύvται αμoιβαία από κάθε διεκδίκηση επιστρoφής δαπαvώv τις oπoίες επισύρει η εφαρμoγή του παρόντος πρωτοκόλλου, εκτός, όπoυ κρίvεται σκόπιμo, από τις δαπάvες για εμπειρoγvώμovες και μάρτυρες και για διερμηvείς και μεταφραστές, oι oπoίoι δεv αποτελούν υπαλλήλους του Δημοσίου.

    ΑΡΘΡΟ 13

    Εφαρμoγή

    1. Η εφαρμoγή του παρόντος πρωτοκόλλου αvατίθεται, αφεvός, στις τελωνειακές αρχές της Αλγερίας και, αφετέρου, στις αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτρoπής τωv Ευρωπαϊκώv Κoιvoτήτωv και στις τελωvειακές αρχές τωv κρατώv μελώv. Οι προαναφερθείσες αρχές αποφασίζουν σχετικά με όλα τα πρακτικά μέτρα και τις ρυθμίσεις που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του, λαμβάνοντας υπόψη τους ισχύοντες κανόνες όσον αφορά την προστασία δεδομένων. Μπoρoύv επίσης vα πρoτείvoυv στις αρμόδιες αρχές τις τροποποιήσεις οι οποίες κατά τη γνώμη τoυς θα πρέπει vα επέλθoυv στο παρόν πρωτόκολλο.

    2. Τα συμβαλλόμεvα μέρη διενεργούν διαβουλεύσεις και, στη συνέχεια, ενημερώνονται αμοιβαία σχετικά με τoυς λεπτoμερείς καvόvες εφαρμoγής πoυ θεσπίζoυν σύμφωvα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

    ΑΡΘΡΟ 14

    'Aλλες συμφωνίες

    1. Αφού ληφθούν υπόψη οι αντίστοιχες αρμοδιότητες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών, οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου:

    - δεν θίγουν τις υποχρεώσεις των συμβαλλομένων μερών που επιβάλλονται στο πλαίσιο άλλων διεθνών συμβάσεων ή συμφωνιών.

    - θεωρείται ότι συμπληρώνουν συμφωνίες για την αμοιβαία συνδρομή που έχουν συναφθεί ή πρόκειται να συναφθούν μεταξύ μεμονωμένων κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αλγερίας.

    - και δεν θίγουν τις κοινοτικές διατάξεις που διέπουν τη γνωστοποίηση, μεταξύ των αρμοδίων υπηρεσιών της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών, πληροφοριών που λαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και οι οποίες θα ήταν δυνατό να ενδιαφέρουν την Κοινότητα.

    2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 1, οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου υπερισχύουν των διατάξεων των διμερών συμφωνιών για την αμοιβαία συνδρομή που έχουν συναφθεί ή ενδέχεται να συναφθούν μεταξύ των επιμέρους κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αλγερίας, εφόσον οι διατάξεις αυτών έρχονται σε αντίθεση με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

    3. Σχετικά με τα ζητήματα που αναφέρονται στην εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, τα συμβαλλόμενα μέρη διεξάγουν διαβουλεύσεις για την εξεύρεση λύσης στο πλαίσιο της επιτροπής συνεργασίας που έχει συσταθεί από το άρθρο 14 του πρωτοκόλλου αριθ. 6 της συμφωνίας σύνδεσης.

    ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ

    Οι πληρεξούσιοι:

    ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,

    ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,

    ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,

    ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,

    ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,

    ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,

    ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,

    ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,

    ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΔΟΥΚΑΤΟΥ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,

    ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,

    ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,

    ΤΗΣ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,

    ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,

    ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,

    ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,

    Συμβαλλόμενα μέρη της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

    τα οποία εφεξής καλούνται «κράτη μέλη», και

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,

    που καλείται εφεξής "η Κοινότητα",

    αφενός, και

    οι πληρεξιούσιοι της ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΛΓΕΡΙΑΣ,

    αφετέρου,

    που συνήλθαν στις ............. 2001 για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, αφετέρου, εφεξής "η συμφωνία",

    ενέκριναν, κατά την υπογραφή, τα ακόλουθα κείμενα:

    τη συμφωνία,

    τα πρωτόκολλα 1 έως 6, δηλαδή:

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 Κατάσταση γεωργικών προϊόντων και μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που υπάγονται στα κεφάλαια 25-97 του εναρμονισμένου συστήματος και αναφέρονται στα άρθρα 7 και 14.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2 Κατάλογος προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 9, παράγραφος 1

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3 Κατάλογος βιομηχανικών προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 9, παράγραφος 2.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4 Πίνακας προϊόντων που υπάγονται στον προσωρινό συμπληρωματικό δασμό τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 4.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 5 Λεπτομέρειες εφαρμογής του άρθρου 41.

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 6 Πνευματική, τη βιομηχανική και την εμπορική ιδιοκτησία: κατάλογος των συμβάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 44.

    και τα πρωτόκολλα 1 έως 7, δηλαδή:

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 1 Γεωργικά προϊόντα καταγωγής Αλγερίας (άρθρο 14.1)

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 2 Γεωργικά προϊόντα καταγωγής Κοινότητας (άρθρο 14.2)

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 3 Προϊόντα της αλιείας καταγωγής Αλγερίας (άρθρο 14.3)

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 4 Προϊόντα της αλιείας καταγωγής Κοινότητας (άρθρο 14.4)

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 5 Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα (άρθρο 14.5)

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 6 Κανόνες καταγωγής (άρθρο 28)

    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 7 Αμοιβαία διοικητική βοήθεια σε τελωνειακά θέματα (άρθρο 63).

    Οι πληρεξούσιοι των κρατών μελών της Κοινότητας και οι πληρεξούσιοι της

    Αλγερίας υιοθέτησαν επίσης τις ακόλουθες δηλώσεις που επισυνάπτονται στην παρούσα τελική πράξη:

    ΚΟΙΝΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ

    Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 44 της συμφωνίας.

    Κοινή δήλωση για τις ανταλλαγές ανθρωπίνων πόρων.

    Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 104 της συμφωνίας.

    Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 110 της συμφωνίας.

    ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ

    Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την Τουρκία.

    Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την προσχώρηση της Αλγερίας στον ΠΟΕ.

    Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για το άρθρο 41.

    Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την έννοια των "υπηκόοων", που ορίζονται ως τέτοιοι για τους σκοπούς που επιδιώκει η Κοινότητα (άρθρο 84)

    Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για το άρθρο 88 (ρατσισμός και ξενοφοβία).

    ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΑΛΓΕΡΙΑΣ

    Δήλωση της Αλγερίας για το άρθρο 9.

    Δήλωση της Αλγερίας για την τελωνειακή ένωση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τουρκίας.

    Δήλωση της Αλγερίας για το άρθρο 41.

    Δήλωση της Αλγερίας για το άρθρο 84 (επανεισδοχή).

    Βρυξέλλες,

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    ΚΟΙΝΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ

    Κοινή δήλωση για το άρθρο 44 της συμφωνίας

    Στο πλαίσιο της συμφωνίας, τα μέρη συμφωνούν ότι η πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία περιλαμβάνει, ιδίως, τα δικαίωματα δημιουργού, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων δημιουργού προγραμμάτων για υπολογιστές, και τα συγγενικά δικαιώματα, τα εμπορικά και βιομηχανικά σήματα, οι γεωγραφικές ενδείξεις, συμπεριλαμβανομένης της ονομασίας καταγωγής, τα βιομηχανικά σχέδια και πρότυπα, τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, οι διατάξεις (τοπογραφίες) ολοκληρωμένων κυκλωμάτων, η προστασία μη ανακοινώσιμων πληροφοριών και η προστασία κατά του αθέμιτου ανταγωνισμού σύμφωνα με το άρθρο 10α της σύμβασης των Παρισίων για την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας (Πράξη της Στοκχόλμης, 1967) και την προστασία των εμπιστευτικών πληροφοριών σε θέματα τεχνογνωσίας.

    Κοινή δήλωση για τις ανταλλαγές ανθρωπίνων πόρων

    Τα μέρη θα εξετάσουν τη σκοπιμότητα των διαπραγματεύσεων σχετικά με τις συμφωνίες για την αποστολή εργαζομένων της Αλγερίας με σκοπό να απασχοληθούν σε προσωρινή βάση.

    Κοινή δήλωση για το άρθρο 84 της συμφωνίας

    Τα μέρη δηλώνουν ότι η έννοια των "υπηκόων άλλων χωρών που προέρχονται απευθείας από το έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη" θα διευκρινισθεί στο πλαίσιο των συμφωνιών που αναφέρονται στο άρθρο 84 παράγραφος 2.

    Κοινή δήλωση για το άρθρο 104 της συμφωνίας

    1. Τα μέρη συμφωνούν, για τους σκοπούς ερμηνείας και πρακτικής εφαρμογής της συμφωνίας, ότι οι περιπτώσεις επείγουσας ειδικής ανάγκης που αναφέρεται στο άρθρο 104 της συμφωνίας σημαίνει τις περιπτώσεις σοβαρής παραβίασης της συμφωνίας από ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη. Η σοβαρή παραβίασης της συμφωνίας συνίσταται στα εξής:

    - απόρριψη της συμφωνίας μη εγκεκριμένη από τους γενικούς κανόνες του διεθνούς δικαίου,

    - παραβίαση των ουσιαστικών στοιχείων της συμφωνίας που αναφέρονται στο άρθρο 2.

    2. Τα μέρη συμφωνούν ότι τα "αναφερόμενα μέτρα" που περιγράφονται στο άρθρο 104 της συμφωνίας αποτελούν τα μέτρα που θεσπίστηκαν σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο. Αν ένα συμβαλλόμενο μέρος θεσπίση μέτρο σε περίπτωση επείγουσας ειδικής ανάγκης κατ'εφαρμογή του άρθρου 104, το άλλο μέρος μπορεί να επικαλεσθεί τη διαδικασία ρύθμισης των διαφορών.

    Κοινή δήλωση για το άρθρο 110 της συμφωνίας

    Η παρούσα συμφωνία λαμβάνει υπόψη τα πλεονεκτήματα που απορρέουν για την Αλγερία από τα καθεστώτα που έχει χορηγήσει η Γαλλία στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου για τα εμπορεύματα καταγωγής και προέλευσης ορισμένων χωρών και που υπάγονται σε ειδικό καθεστώς κατά την εισαγωγή σε ένα από τα κράτη μέλη, που επισυνάπτεται στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Αυτό το ειδικό καθεστώς πρέπει επομένως να θεωρηθεί ότι καταργείται από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

    ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ

    Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την Τουρκία

    Η Κοινότητα υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με την τελωνειακή ένωση που ισχύει μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας, αυτή η χώρα οφείλει να εναρμονίζεται, έναντι των χωρών μη μελών της Κοινότητας, με το κοινό δασμολόγιο και, προοδευτικά, με το καθεστώς τελωνειακών προτιμήσεων της Κοινότητας, λαμβάνοντας τα αναγκαία μέτρα και διεξάγοντας διαπραγματεύσεις για συμφωνίες, βάσει αμοιβαίων πλεονεκτημάτων, με τις ενδιαφερόμενες χώρες. Η Κοινότητα καλεί συνεπώς την Αλγερία να αρχίσει, το συντομότερο δυνατό, διαπραγματεύσεις με την Τουρκία.

    Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την προσχώρηση της Αλγερίας στον ΠΟΕ

    Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και τα κράτη μέλη της δηλώνουν την υποστήριξή τους για την ταχεία προσχώρηση της Αλγερίας στον ΠΟΕ και συμφωνούν να παρέχουν κάθε δυνατή βοήθεια για τον σκοπό αυτό.

    Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για το άρθρο 41 της συμφωνίας

    Η Κοινότητα δηλώνει ότι, για την ερμηνεία του άρθρου 41 παράγραφος 1, θα εξετάσει κάθε πρακτική που είναι αντίθετη από αυτό το άρθρο με βάση τα κριτήρια που απορρέουν από τους κανόνες των άρθρων 81 και 82 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, καθώς και του παράγωγου δικαίου.

    Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για το άρθρο 84 της συμφωνίας παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο

    Όσον αφορά τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι υποχρεώσεις που επιβάλλει το άρθρο 84 παράγραφος 1 ισχύουν μόνο έναντι των ατόμων που θεωρούνται υπήκοοι αυτών για τους σκοπούς της Κοινότητας.

    Δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για το άρθρο 88 της συμφωνίας (ρατσισμός και ξενοφοβία)

    Οι διατάξεις του άρθρου 88 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των διατάξεων και όρων σχετικά με την επανεισδοχή και τη διαμονή υπηκόων τρίτων χωρών και απάτριδων στο έδαφος των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και κάθε μεταχείρισης που συνδέεται με το νομικό καθεστώς των υπηκόων τρίτων χωρών και απάτριδων.

    ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΑΛΓΕΡΙΑΣ

    Δήλωση της Αλγερίας για το άρθρο 9 της συμφωνίας

    Η Αλγερία θεωρεί ότι η αύξηση των ροών των ευρωπαϊκών άμεσων επενδύσεων στην Αλγερία αποτελεί έναν από τους ουσιαστικούς στόχους της συμφωνίας σύνδεσης. Καλεί την Κοινότητα και τα κράτη μέλη της να συμβάλουν για την υλοποίηση αυτού του στόχου, ειδικότερα στο πλαίσιο της ελευθέρωσης των συναλλαγών και της κατάργησης των δασμών. Το Συμβούλιο σύνδεσης θα εξετάσει αυτό το θέμα αν χρειαστεί.

    Δήλωση της Αλγερίας για την τελωνειακή ένωση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τουρκίας

    Η Αλγερία λαμβάνει υπόψη την "Δήλώση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την Τουρκία". Λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η δήλωση απορρέει από την ύπαρξη τελωνειακής ένωσης μεταξύ αυτών των δύο μερών, η Αλγερία θα εξετάσει αυτό το θέμα σε εύθετο χρόνο.

    Δήλωση της Αλγερίας για το άρθρο 41 της συμφωνίας

    Κατ'εφαρμογή της νομοθεσίας της περί του ανταγωνισμού, η Αλγερία θα στηριχτεί στις πολιτικές κατευθύνσεις περί του ανταγωνισμού που έχουν αναπτυχθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Δήλωση της Αλγερίας για το άρθρο 91 της συμφωνίας

    Η Αλγερία θεωρεί ότι η άρση του τραπεζικού απόρρητου αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο για την καταπολέμηση της διαφθοράς.

    Top