This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2007:130:FULL
Official Journal of the European Union, C 130, 12 June 2007
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 130, 12 Ιούνιος 2007
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 130, 12 Ιούνιος 2007
ISSN 1725-2415 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 130 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
50ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 130/01 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 ) |
|
2007/C 130/02 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 ) |
|
2007/C 130/03 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4545 — Statoil/Hydro) ( 1 ) |
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 130/04 |
||
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
2007/C 130/05 |
||
2007/C 130/06 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις ( 1 ) |
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 130/07 |
||
2007/C 130/08 |
||
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 130/09 |
||
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
Επιτροπή |
|
2007/C 130/10 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2007/C 130/11 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa) ( 1 ) |
|
2007/C 130/12 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4683 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
12.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 130/1 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 130/01)
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
13.4.2007 |
||||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 809/06 |
||||
Κράτος μέλος |
Αυστρία |
||||
Περιφέρεια |
— |
||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Richtlinien für die Gewährung von Investitionszuschüssen gemäß § 13d Ökostromgesetz |
||||
Νομική βάση |
Bundesgesetz, mit dem die Neuregelungen auf dem Gebiet der Elektrizitätserzeugung aus erneuerbaren Energieträgern und auf dem Gebiet der Kraft-Wärme-Kopplung erlassen werden (Ökostromgesetz) |
||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
||||
Στόχος |
Προστασία του περιβάλλοντος |
||||
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 110 εκατ. EUR |
||||
Ένταση |
40 % |
||||
Διάρκεια |
1.1.2007-30.9.2012 |
||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Ενέργεια |
||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
7.2.2007 |
Αριθμός ενίσχυσης |
N 885/06 |
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
Περιφέρεια |
— |
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Riduzione del livello di tassazione per i prodotti petroliferi in emulsione con acqua (proroga di un regime esistente) |
Νομική βάση |
Legge 27 dicembre 2006 n. 296 (Legge finanziaria 2007) |
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
Στόχος |
Προστασία του περιβάλλοντος |
Είδος ενίσχυσης |
Μείωση φορολογικού συντελεστή |
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 10,2 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση 10,2 εκατ. EUR |
Ένταση |
— |
Διάρκεια |
1.1.2007-31.12.2007 |
Κλάδοι της οικονομίας |
Χημική βιομηχανία και φάρμακα |
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Ministero dell'Economia e delle finanze |
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 130/3 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 130/02)
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
19.7.2006 |
||||||||||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 246/06 |
||||||||||
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
||||||||||
Περιφέρεια |
— |
||||||||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Pomoc dla Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. |
||||||||||
Νομική βάση |
|
||||||||||
Είδος μέτρου |
Ατομική ενίσχυση |
||||||||||
Στόχος |
Περιφερειακή ανάπτυξη, Απασχόληση |
||||||||||
Είδος ενίσχυσης |
Συναλλαγές με μη αγοραίους όρους, Ευνοϊκή φορολογική ρύθμιση |
||||||||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 14 807 728 PLN |
||||||||||
Ένταση |
16,28 % |
||||||||||
Διάρκεια |
Μέχρι τις 31.12.2017 |
||||||||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Μεταποιητική βιομηχανία |
||||||||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
— |
||||||||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
19.7.2006 |
||||||||||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 248/06 |
||||||||||
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
||||||||||
Περιφέρεια |
— |
||||||||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Pomoc dla Dong Yang Electronics Sp. z o.o. |
||||||||||
Νομική βάση |
|
||||||||||
Είδος μέτρου |
Ατομική ενίσχυση |
||||||||||
Στόχος |
Περιφερειακή ανάπτυξη, Απασχόληση |
||||||||||
Είδος ενίσχυσης |
Συναλλαγές με μη αγοραίους όρους, Ευνοϊκή φορολογική ρύθμιση |
||||||||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 18 988 827 PLN |
||||||||||
Ένταση |
15,13 % |
||||||||||
Διάρκεια |
Μέχρι τις 31.12.2017 |
||||||||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Μεταποιητική βιομηχανία |
||||||||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
— |
||||||||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
19.7.2006 |
||||||||||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 249/06 |
||||||||||
Κράτος μέλος |
Πολωνία |
||||||||||
Περιφέρεια |
— |
||||||||||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Pomoc dla Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. |
||||||||||
Νομική βάση |
|
||||||||||
Είδος μέτρου |
Ατομική ενίσχυση |
||||||||||
Στόχος |
Περιφερειακή ανάπτυξη, Απασχόληση |
||||||||||
Είδος ενίσχυσης |
Συναλλαγές με μη αγοραίους όρους, Ευνοϊκή φορολογική ρύθμιση |
||||||||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 67 465 618 PLN |
||||||||||
Ένταση |
16,71 % |
||||||||||
Διάρκεια |
Μέχρι τις 31.12.2017 |
||||||||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Μεταποιητική βιομηχανία |
||||||||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
— |
||||||||||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
24.4.2007 |
|||
Αριθμός ενίσχυσης |
N 51/07 |
|||
Κράτος μέλος |
Γαλλία |
|||
Περιφέρεια |
— |
|||
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Modification de l'aide à l'emploi dans le secteur des hôtels, cafés et restaurants |
|||
Νομική βάση |
La loi du 9 août 2004 no 2004/804 relative à la consommation et à l'investissement (article 10), modifiée par la loi du 30 décembre 2005 no 2005/1720 (article 103) de finances rectificative pour 2005 et par l'article 138 de la loi de finances pour 2007 |
|||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
Στόχος |
Απασχόληση |
|||
Είδος ενίσχυσης |
Άμεση επιχορήγηση |
|||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 685 εκατ. EUR |
|||
Ένταση |
— |
|||
Διάρκεια |
1.1.2007 -31.12.2007 |
|||
Κλάδοι της οικονομίας |
Ξενοδοχεία και εστιατόρια (Τουρισμός) |
|||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|||
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης |
8.5.2007 |
Αριθμός ενίσχυσης |
N 58/07 |
Κράτος μέλος |
Κάτω Χώρες |
Περιφέρεια |
— |
Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου) |
Vrijstelling accijns minerale oliën en energiebelasting voor niet-koolwaterstoffen, bestemd voor verwarmingsdoeleinden |
Νομική βάση |
Artikel 67, Wet op de accijns |
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
Στόχος |
Προστασία του περιβάλλοντος |
Είδος ενίσχυσης |
Φορολογική απαλλαγή |
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 4 εκατ. EUR |
Ένταση |
— |
Διάρκεια |
1.1.2007-31.12.2017 |
Κλάδοι της οικονομίας |
Γεωργία, Μεταποιητική βιομηχανία, Κατασκευές |
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Belastingdienst |
Λοιπές πληροφορίες |
— |
Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 130/8 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.4545 — Statoil/Hydro)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 130/03)
Στις 3 Μαΐου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4545. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
12.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 130/9 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
11 Ιουνίου 2007
(2007/C 130/04)
1 ευρώ=
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,3355 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
162,55 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4457 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,67840 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,3367 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,6534 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
85,15 |
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,1195 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CYP |
κυπριακή λίρα |
0,5835 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
28,442 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
253,88 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6965 |
MTL |
μαλτέζικη λίρα |
0,4293 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,8330 |
RON |
ρουμανικό λέι |
3,2676 |
SKK |
σλοβακική κορόνα |
34,277 |
TRY |
τουρκική λίρα |
1,7893 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,5849 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,4186 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,4352 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,7810 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,0615 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 245,49 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
9,7020 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
10,2342 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,3399 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
12 119,66 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,6322 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
62,101 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
34,7070 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
43,200 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
12.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 130/10 |
Συνοπτικό δελτίο κοινοποιούμενο από τα κράτη μέλη σε σχέση με τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της παραγωγής γεωργικών προϊόντων
(2007/C 130/05)
Αριθμός ενίσχυσης: XA 29/07
Κράτος μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο
Περιφέρεια: Βορειοδυτική Αγγλία
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρίας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Collaborative Advisory Service (North West England).
Νομική βάση: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998.
Προβλεπόμενες ετήσιες δαπάνες στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στη δικαιούχο επιχείρηση: 4 Απριλίου 2007-31 Μαρτίου 2008: 180 000 GBP
Μέγιστη ένταση των ενισχύσεων: Η ένταση των ενισχύσεων είναι 100 %
Ημερομηνία εφαρμογής: Ημερομηνία ενάρξεως εφαρμογής του καθεστώτος είναι η 4η Απριλίου 2007.
Διάρκεια του καθεστώτος ενίσχυσης ή των μεμονωμένων ενισχύσεων: Το καθεστώς θα ισχύει από 4ης Απριλίου 2007. Θα τερματιστεί στις 31.3.2008. Η τελευταία πληρωμή θα γίνει στις 30.9.2008
Στόχος της ενίσχυσης: Τομεακή ανάπτυξη. Το καθεστώς θα εξασφαλίσει συμβουλευτικές υπηρεσίες για τους γεωργούς, τις ελεγχόμενες από γεωργούς επιχειρήσεις [farmer controlled businesses (FCBs)] και άλλα συνεργατικά εγχειρήματα στο πλαίσιο της αλυσίδας γεωργικού εφοδιασμού στη Βορειοδυτική Αγγλία. Επίσης, το καθεστώς θα εξασφαλίσει συμβουλευτικές υπηρεσίες για τη βελτίωση των επιδόσεων και της αποδοτικότητας των γεωργικών επιχειρήσεων μέσω της συνεργασίας και της αποδοτικότητας της αλυσίδας εφοδιασμού.
Η ενίσχυση θα καταβληθεί σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 και οι επιλέξιμες δαπάνες θα συνίστανται σε συμβουλευτικές υπηρεσίες.
Σχετικός τομέας: Το καθεστώς απευθύνεται κυρίως στις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην παραγωγή γεωργικών προϊόντων. Ωστόσο, ορισμένες επιχειρήσεις σε άλλα τμήματα της ευρύτερης αλυσίδας γεωργικού εφοδιασμού (συμπεριλαμβανομένης της μεταποίησης και εμπορίας) μπορούν και αυτές να είναι επιλέξιμες. Το καθεστώς είναι ανοικτό για τις επιχειρήσεις που παράγουν (ή μεταποιούν ή εμπορεύονται) οιοδήποτε τύπο γεωργικού προϊόντος.
Όνομα και διεύθυνση των αρχών που είναι αρμόδιες για τη χορήγηση της ενίσχυσης:
North West Regional Development Agency |
PO Box 37 |
Renaissance House |
Centre Park |
Warrington |
Cheshire WA1 1XB |
United Kingdom |
Ο αρμόδιος για το καθεστώς φορέας είναι ο ακόλουθος:
North West Regional Development Agency |
PO Box 37 |
Renaissance House |
Centre Park |
Warrington |
Cheshire WA1 1XB |
United Kingdom |
Ο οργανισμός που διαχειρίζεται το καθεστώς είναι ο ακόλουθος:
English Farming & Food Partnerships |
45 Ludgate Hill |
London EC4M 7JU |
United Kingdom |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.effp.com/x1345.xml
Εναλλακτικά, έχετε τη δυνατότητα πρόσβασης σε πληροφορίες σχετικά με το συγκεκριμένο καθεστώς μέσω του κεντρικού διαδικτυακού καταλόγου του Ηνωμένου Βασιλείου για τις απαλλασσόμενες κρατικές ενισχύσεις στον τομέα της γεωργίας
www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Άλλα στοιχεία: Στο καθεστώς θα έχουν πρόσβαση όλες οι επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην ευρύτερη αλυσίδα γεωργικού εφοδιασμού. Όμως, ορισμένες επιχειρήσεις ενδέχεται να μην δραστηριοποιούνται στη γεωργική παραγωγή. Οι ενισχύσεις στις μη-γεωργικές επιχειρήσεις θα καταβληθούν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1998/2006 της Επιτροπής για τις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας.
Οι δικαιούχοι δεν θα μπορούν να επιλέγουν τον πάροχο υπηρεσιών. Ο πάροχος υπηρεσιών θα είναι ο English Farming and Food Partnerships, ο οποίος επελέγη μέσω μειοδοτικού διαγωνισμού με βάση τις αρχές της αγοράς, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006.
Δεν θα γίνουν πληρωμές σε παραγωγούς που είναι αποδέκτες τεχνικής υποστήριξης σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού.
Περισσότερες και λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την επιλεξιμότητα και τους κανόνες που διέπουν το συγκεκριμένο καθεστώς υπάρχουν στις ανωτέρω διαδικτυακές συνδέσεις.
Υπογραφή και ημερομηνία εκ μέρους του Υπουργείου Περιβάλλοντος, Τροφίμων και Αγροτικών Υποθέσεων (Department of Environment, Food and Rural Affairs) (αρμόδια αρχή του Ηνωμένου Βασιλείου)
Neil Marr
Agricultural State Aid
Defra
8B 9 Millbank
c/o 17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
Αριθμός ενίσχυσης: XA 46/07
Κράτος μέλος: Βέλγιο
Περιφέρεια: Φλαμανδική Αρχή: Υπουργείο Γεωργίας και Αλιείας
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Vlaams interprovinciaal verbond van fokkers van neerhofdieren vzw.
Νομική βάση:
— |
2 juni 1998 — Koninklijk besluit betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen. 17 maart 2005 — Ministerieel besluit houdende de erkenning en subsidiëring van organisaties in het kader van de aanmoediging en de verbetering van de pluimvee- en konijnenfokkerij. |
— |
2 juin 1998 — Arrêté royal du 2 juin 1998 relatif aux conditions zootechniques et généalogiques régissant l'amélioration et la conservation des races avicoles et cunicoles. 17 mars 2005 — Arrêté ministériel portant agrément et subventionnement des organisations dans le cadre de la promotion et de l'amélioration de l'élevage de volailles et de lapins. |
Ετήσια δαπάνη που προβλέπεται στο πλαίσιο του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση: 7 500 EUR
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: Άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο α): ενίσχυση σε ποσοστό μέχρι 100 % του διοικητικού κόστους που συνεπάγεται η καθιέρωση και διατήρηση γενεαλογικών μητρώων για τα ζώα.
Ημερομηνία εφαρμογής:
Διάρκεια του καθεστώτος ενίσχυσης ή της μεμονωμένης ενίσχυσης: Η επιδότηση χορηγείται για το οικονομικό έτος 2007.
Στόχος της ενίσχυσης: Άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο α): ενίσχυση σε ποσοστό μέχρι 100 % του διοικητικού κόστους που συνεπάγεται η καθιέρωση και διατήρηση γενεαλογικών μητρώων για τα ζώα.
Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): Ζώα που εκτρέφονται σε αγροκτήματα
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/pluim.html
Λοιπές πληροφορίες: —
Jules Van Liefferinge
Γενικός Γραμματέας
Αριθμός ενίσχυσης: XA 48/07
Κράτος μέλος: Βέλγιο
Περιφέρεια: Vlaamse Overheid: Departement Landbouw en Visserij — Φλαμανδική Αρχή: Υπουργείο Γεωργίας και Αλιείας
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Vlaams Varkensstamboek vzw.
Νομική βάση:
— |
2 september 1992 — Koninklijk besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens. 3 september 1992 — Ministerieel besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens. |
— |
2 septembre 1992 — Arrêté royal relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins. 3 septembre 1992 — Arrêté ministériel relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins. |
Ετήσια δαπάνη που προβλέπεται στο πλαίσιο του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση: 457 000 EUR
Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: Άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο α): ενίσχυση σε ποσοστό μέχρι 100 % του διοικητικού κόστους που συνεπάγεται η καθιέρωση και διατήρηση γεναλογικών μητρώων ζώων.
Αρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο β): ενίσχυση σε ποσοστό μέχρι 70 % του κόστους για τις δοκιμές που πραγματοποιούνταιαπό τρίτους ή για λογαριασμό τους με σκοπό τον προσδιορισμό της γενετικής ποιότητας ή της απόδοσης του ζωικού κεφαλαίου· εξαιρούνται οι ενισχύσεις που παρέχονται για την κάλυψη του κόστους που συνεπάγονται η διεξαγωγή των ελέγχων από τον ιδιοκτήτη του ζωικού κεφαλαίου και οι συνήθεις έλεγχοι της ποιότητας του γάλακτος.
Ημερομηνία εφαρμογής:
Διάρκεια του καθεστώτος ενίσχυσης ή της μεμονωμένης ενίσχυσης: Η επιδότηση χορηγείται για το οικονομικό έτος 2007.
Στόχος της ενίσχυσης: Η υποστήριξη των μικρομεσαίων επιχειρήσεων και η ανάπτυξη του κλάδου.
Άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο α): ενίσχυση σε ποσοστό μέχρι 100 % του διοικητικού κόστους που συνεπάγεται η καθιέρωση και διατήρηση γεναλογικών μητρώων ζώων.
Αρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο β): ενίσχυση σε ποσοστό μέχρι 70 % του κόστους για τις δοκιμές που πραγματοποιούνταιαπό τρίτους ή για λογαριασμό τους με σκοπό τον προσδιορισμό της γενετικής ποιότητας ή της απόδοσης του ζωικού κεφαλαίου· εξαιρούνται οι ενισχύσεις που παρέχονται για την κάλυψη του κόστους που συνεπάγονται η διεξαγωγή των ελέγχων από τον ιδιοκτήτη του ζωικού κεφαλαίου και οι συνήθεις έλεγχοι της ποιότητας του γάλακτος.
Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): Χοιροειδή
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/vark.html
Λοιπές πληροφορίες: —
Jules Van Liefferinge
Γενικός Γραμματέας
12.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 130/13 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 130/06)
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 148/07 |
|||
Κράτος μέλος |
Αυστρία |
|||
Περιφέρεια |
Vorarlberg |
|||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013 |
|||
Νομική βάση |
KMU-Gruppenfreistellungsverordnung, Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013, Vorarlberg |
|||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 4,1 εκατομμύρια EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||
Ημερομηνία εφαρμογής |
16.5.2007 |
|||
Διάρκεια |
30.6.2008 |
|||
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
|||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 150/07 |
|||
Κράτος μέλος |
Σλοβακία |
|||
Περιφέρεια |
Všetky regióny Slovenskej republiky (Západné, Stredné, Východné Slovensko a Bratislava) |
|||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Schéma štátnej pomoci poskytovanej formou odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále podľa § 240 ods. 3 a 241 ods. 3 v spojení s § 277 ods. 2 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z. – poskytovanie štátnej pomoci malým a stredným podnikateľom |
|||
Νομική βάση |
Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.; Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci; Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005; Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, zverejnené v Úradnom vestníku ES L 10, 13.1.2001, s. 33), v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22), nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 358, 16.12.2006 s. 3), nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002, (ES) č. 70/2001 a (ES) č. 68/2001, pokiaľ ide o predĺženie obdobia ich uplatňovania uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 368, 23.12.2006, s. 85) |
|||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 600 εκατομμύρια SKK· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||
Ημερομηνία εφαρμογής |
1.5.2007 |
|||
Διάρκεια |
30.6.2008 |
|||
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
|||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 151/07 |
||||||
Κράτος μέλος |
Σλοβενία |
||||||
Περιφέρεια |
Slovenija |
||||||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013, majhna in srednje velika podjetja |
||||||
Νομική βάση |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013: ukrep 1.3.1 – Vavčersko svetovanje (za delujoča podjetja) http://www.mg.gov.si/fileadmin/mg.gov.si/pageuploads/ DPK/Program_ukrepov__koncno_06.03.07.pdf |
||||||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
||||||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 3 εκατομμύρια EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
||||||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
||||||
Ημερομηνία εφαρμογής |
26.4.2007 |
||||||
Διάρκεια |
31.12.2013 |
||||||
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
||||||
Κλάδοι της οικονομίας |
Αυτοκινητοβιομηχανία· Άλλες Μεταποιητικές Δραστηριότητες· Άλλες Δραστηριότητες Παροχής Υπηρεσιών |
||||||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 152/07 |
|||
Κράτος μέλος |
Αυστρία |
|||
Περιφέρεια |
Kärnten |
|||
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU |
|||
Νομική βάση |
§ 1 des Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetzes LGBl.Nr.6/1993 i.d.F.59/2006, Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU; der Beschluss des Kärntner Landtages im Hinblick auf die Haftungsermächtigung ist noch einzuholen |
|||
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 1,5 εκατομμύρια EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: — |
|||
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||
Ημερομηνία εφαρμογής |
1.5.2007 |
|||
Διάρκεια |
30.6.2008 |
|||
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
|||
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Επιτροπή
12.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 130/16 |
Πρόσκληση υποβολής προτάσεων στο πλαíσιο του 7ου Προγράμματος-Πλαισίου Έρευνας, Τεχνολογικής Ανάπτυξης και Επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
(2007/C 130/07)
Η παρούσα ανακοίνωση αποτελεί πρόσκληση υποβολής προτάσεων στο πλαíσιο του 7ου Προγράμματος-Πλαισίου Έρευνας, Τεχνολογικής Ανάπτυξης και Επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013).
Ζητείται η υποβολή προτάσεων στο πλαίσιο του ειδικού προγράμματος συνεργασίας: Τεχνολογίες πληροφόρησης και επικοινωνίας: FP7-ICT-2007-2.
Πληροφορίες σχετικά με τις προθεσμίες και τον προϋπολογισμό περιλαμβάνονται στα έγγραφα της πρόσκλησης που είναι δημοσιευμένα στην ιστοσελίδα του CORDIS
http://cordis.europa.eu/fp7/calls/
12.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 130/16 |
Προκήρυξη υποβολής προτάσεων TREN/PIL/2007
(2007/C 130/08)
Η Επιτροπή προτίθεται να επιχορηγήσει πιλοτικό έργο με στόχο την προώθηση ασφαλών χώρων στάθμευσης και ανάπαυσης κατά μήκος του διευρωπαϊκού οδικού δικτύου όπως ανακοινώθηκε στο πρόγραμμα εργασίας της ΓΔ TREN για το 2007. Πληροφορίες σχετικά με την παρούσα προκήρυξη υποβολής προτάσεων διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση στο Διαδίκτυο:
http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ
Επιτροπή
12.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 130/17 |
Ανακοίνωση για τη λήξη ορισμένων μέτρων αντιντάμπινγκ
(2007/C 130/09)
Μετά τη δημοσίευση ανακοίνωσης για την επικείμενη λήξη ισχύος των μέτρων (1), για την οποία δεν λήφθηκε καμία αίτηση επανεξέτασης, η Επιτροπή κοινοποιεί ότι τα προαναφερόμενα μέτρα αντιντάμπινγκ πρόκειται να λήξουν σύντομα.
Η ανακοίνωση αυτή δημοσιεύεται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (EK) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2).
Προϊόν |
Χώρα καταγωγής ή εξαγωγής |
Μέτρα |
Παραπομπή |
Ημερομηνία λήξης |
Οπτικοί δίσκοι με δυνατότητα εγγραφής (CD-Rs) |
Ταϊβάν |
Δασμός αντιντάμπινγκ |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1050/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L 160 της 18.6.2002, σ. 2) |
18.6.2007 |
(1) EE C 228 της 22.9.2006, σ. 3.
(2) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1, κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Επιτροπή
12.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 130/18 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 130/10)
1. |
Στις 4 Ιουνίου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση FS Participation SAS (Γαλλία), που ελέγχεται από την Fujitsu Limited («Fujitsu», Ιαπωνία), αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης GIF Informatique («GFI», Γαλλία) με δημόσια προσφορά που ανακοινώθηκε στις 25 Μαΐου 2007. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.
12.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 130/19 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 130/11)
1. |
Στις 31 Μαΐου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Enel S.p.A. («Enel», Ιταλία) και Acciona S.A. («Acciona», Ισπανία) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο της επιχείρησης Endesa S.A. («Endesa», Ισπανία) με προσφορά από κοινού εξαγοράς και συμφωνία μεταξύ ENEL και Acciona. Οι Enel και Acciona στη συνέχεια θα πωλήσουν στη γερμανική εταιρεία E.on AG («E.on») ορισμένες επιχειρήσεις και στοιχεία ενεργητικού της ENEL και της Endesa στην Ισπανία και την Ιταλία, καθώς και συναφείς επιχειρήσεις στη Γαλλία, Πολωνία και Τουρκία. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
12.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 130/20 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.4683 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/C 130/12)
1. |
Στις 1 Ιουνίου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Deutsche Bank AG (Γερμανία) και STRABAG Invest GmbH, θυγατρική και ανήκουσα πλήρως στην STRABAG SE, Wien (Αυστρία) και ο κ. Dmitri Garkusha αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο νεοδημιουργηθείσας εταιρείας που αποτελεί κοινή επιχείρηση, με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4683 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.