This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document COM:2004:736:FIN
Proposal for a Council Decision on the signature and provisional application of a Protocol to the Euro-Mediterranean Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Tunisia, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Hungary, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, and the Slovak Republic to the European Union # Proposal for a Council Decision on the conclusion of a Protocol to the Euro-Mediterranean Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Tunisia, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Hungary, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, and the Slovak Republic to the European Union
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας
/* COM/2004/0736 τελικό - AVC 2004/0265 */
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας /* COM/2004/0736 τελικό - AVC 2004/0265 */
Βρυξέλλες, 29.10.2004 COM(2004) 736 τελικό 2004/0265 (AVC) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας (υποβληθείσες από την Επιτροπή) ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης στην ΕΕ των νέων κρατών μελών της ΕΕ, η προσχώρηση των εν λόγω νέων κρατών μελών της ΕΕ στην ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης πρέπει να συμφωνηθεί με τη σύναψη πρωτοκόλλου της συμφωνίας αυτής. Το ίδιο άρθρο προβλέπει μία απλουστευμένη διαδικασία βάσει της οποίας το πρωτόκολλο συνάπτεται από το Συμβούλιο, το οποίο αποφασίζει ομόφωνα εξ ονόματος των κρατών μελών, και από την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα. Η διαδικασία αυτή τελεί υπό την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων της Κοινότητας. Στις 10 Φεβρουαρίου 2004, το Συμβούλιο ενέκρινε εντολή προς στην Επιτροπή να διαπραγματευθεί το πρωτόκολλο αυτό με τη Δημοκρατία της Τυνησίας. Οι εν λόγω διαπραγματεύσεις έχουν περατωθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για την Επιτροπή. Το κείμενο του πρωτοκόλλου μονογραφήθηκε από την Επιτροπή και από τις αρχές της Τυνησίας στις 18 Ιουνίου στην Τύνιδα. Οι συνημμένες προτάσεις αφορούν 1) απόφαση του Συμβουλίου για την υπογραφή του πρωτοκόλλου και 2) απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη του πρωτοκόλλου. Το κείμενο του πρωτοκόλλου που αποτέλεσε αντικείμενο διαπραγμάτευσης με την Τυνησία επισυνάπτεται. Οι σημαντικότερες πτυχές του πρωτοκόλλου είναι οι διατάξεις προσχώρησης των νέων κρατών μελών στη συμφωνία σύνδεσης ΕΕ-Τυνησίας, η προσαρμογή του πρωτοκόλλου για τα γεωργικά προϊόντα και η προσθήκη των νέων επίσημων γλωσσών της ΕΕ. Η Επιτροπή θα καλέσει το Συμβούλιο να εγκρίνει τα συνημμένα σχέδια αποφάσεων του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή και τη σύναψη του πρωτοκόλλου. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα κληθεί να δώσει τη σύμφωνη γνώμη του για το παρόν πρωτόκολλο. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 310 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2, πρώτη υποπαράγραφος, δεύτερη πρόταση, την πράξη προσχώρησης των νέων κρατών μελών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και, ιδίως, το άρθρο 6 παράγραφος 2, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Στις 10 Φεβρουαρίου, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, να αρχίσει διαπραγματεύσεις με την Τυνησία με σκοπό την προσαρμογή της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση των νέων κρατών μελών στην Ευρωπαϊκή Ένωση. (2) Οι εν λόγω διαπραγματεύσεις έχουν περατωθεί κατά τρόπο ικανοποιητικό για την Επιτροπή. (3) Το κείμενο του πρωτοκόλλου που αποτέλεσε αντικείμενο διαπραγμάτευσης με τη Δημοκρατία της Τυνησίας προβλέπει, στο άρθρο 12 παράγραφος 3, την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου πριν από την έναρξη ισχύος του. (4) Με την επιφύλαξη της πιθανής σύναψής του σε μεταγενέστερη ημερομηνία, το πρωτόκολλο πρέπει να υπογραφεί εξ ονόματος της Κοινότητας και να εφαρμοστεί προσωρινά, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το (τα) πρόσωπο(α) που είναι αρμόδιο(α) να υπογράψει(ουν), εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, το πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας. Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση. Άρθρο 2 Το πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά από την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας υπογραφής του, με την επιφύλαξη της πιθανής σύναψής του σε μεταγενέστερη ημερομηνία. Βρυξέλλες, Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος 2004/0265 (AVC) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη πρωτοκόλλου της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 310 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2, πρώτη υποπαράγραφος, δεύτερη πρόταση, και παράγραφος 3, δεύτερη υποπαράγραφος, την πράξη προσχώρησης των νέων κρατών μελών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και, ιδίως, το άρθρο 6 παράγραφος 2, την πρόταση της Επιτροπής, τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Το πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, υπεγράφη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της στις (2) Το πρωτόκολλο πρέπει να εγκριθεί, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο μόνο Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, το πρωτόκολλο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας. Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση. Βρυξέλλες, Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση Το Βασίλειο του Βελγίου, η Τσεχική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Δανίας, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, η Γαλλική Δημοκρατία, η Ιρλανδία, η Ιταλική Δημοκρατία, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λετονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, η Δημοκρατία της Αυστρίας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Πορτογαλική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Σλοβενίας, η Σλοβακική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Φινλανδίας, το Βασίλειο της Σουηδίας, το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας, (εφεξής,"κράτη μέλη της ΕΚ") εκπροσωπούμενα από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, (εφεξής, «η Κοινότητα»), εκπροσωπούμενη από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή αφενός, και η Δημοκρατία της Τυνησίας, εφεξής, «η Τυνησία», αφετέρου Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Η ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, εφεξής «ευρωμεσογειακή συμφωνία», υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 17 Ιουλίου 1995 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Μαρτίου 1998. (2) Η συνθήκη για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (εφεξής, "συνθήκη προσχώρησης") υπεγράφη στην Αθήνα στις 16 Απριλίου 2003 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Μαΐου 2004. (3) Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της πράξης που επισυνάπτεται στη συνθήκη προσχώρησης, η προσχώρηση των νέων συμβαλλόμενων μερών στην ευρωμεσογειακή συμφωνία εγκρίνεται με τη σύναψη πρωτοκόλλου της εν λόγω συμφωνίας. (4) Οι διαβουλεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας πραγματοποιήθηκαν προκειμένου να διασφαλιστεί ότι λήφθηκαν υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα της Κοινότητας και της Τυνησίας, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ: Άρθρο 1 Η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λετονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Σλοβακική Δημοκρατία καθίστανται συμβαλλόμενα μέρη της ευρωμεσογειακής συμφωνίας που συνήφθη μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου, και λαμβάνουν υπόψη και εγκρίνουν, αντίστοιχα, κατά τον ίδιο τρόπο με τα άλλα κράτη μέλη της Κοινότητας, τα κείμενα της συμφωνίας καθώς και τις κοινές δηλώσεις, τις μονομερείς δηλώσεις και τις ανταλλαγές επιστολών. Άρθρο 2 Για να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες θεσμικές εξελίξεις στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα μέρη συμφωνούν ότι, μετά τη λήξη ισχύος της συνθήκης ίδρυσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, οι διατάξεις της συμφωνίας που αναφέρονται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα θεωρούνται ότι αναφέρονται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα η οποία αναλαμβάνει όλα τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που είχε αναλάβει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΕΠΗΛΘΑΝ ΣΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΜΕΣΟΓΕΙΑΚΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΚΑΙ ΚΥΡΙΩΣ ΣΤΑ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑ Άρθρο 3 (γεωργικά προϊόντα) 1) Το άρθρο 3, παράγραφοι 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας σύνδεσης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: 1. Οι εισαγωγές μη κατεργασμένου ελαιολάδου το οποίο υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 1509 10 10 και 1509 10 90, λαμβάνεται εξ ολοκλήρου στην Τυνησία και μεταφέρεται απευθείας από τη χώρα αυτή στην Κοινότητα, γίνονται δεκτές από την 1η Ιανουαρίου 2001, στην Κοινότητα, με μηδενικό δασμό, εντός ποσοτικού ορίου 50 000 τόνων. Από την 1η Μαΐου 2004 στο ποσοτικό αυτό όριο προστίθεται ετησίως ποσότητα 700 τόνων. 2. Η ποσότητα αυτή αυξάνεται από την 1η Ιανουαρίου 2002, κάθε έτος και για διάστημα τεσσάρων ετών, κατά 1 500 τόνους, έτσι ώστε από την 1η Ιανουαρίου 2005 η ετήσια ποσότητα να ανέρχεται σε 56 700 τόνους. 2) Στον πίνακα που επισυνάπτεται στο παράρτημα του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας σύνδεσης, σχετικά με το καθεστώς που ισχύει για τις εισαγωγές στην Κοινότητα γεωργικών προϊόντων καταγωγής Τυνησίας, η γραμμή σχετικά με την παραχώρηση για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1509 10 αντικαθίσταται από την ακόλουθη γραμμή: +++++ TABLE +++++ Άρθρο 4 (Κανόνες καταγωγής) Το πρωτόκολλο 4 τροποποιείται ως εξής: 1. Το άρθρο 19 παράγραφος 4 τροποποιείται ως εξής: Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 που εκδίδονται εκ των υστέρων πρέπει να φέρουν μία από τις ακόλουθες μνείες: ES « EXPEDIDO A POSTERIORI » CS « VYSTAVENO DODATEČNĔ » DA « UDSTEDT EFTERFØLGENDE » DE « NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT » ET « VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT » EL « ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ » EN « ISSUED RETROSPECTIVELY » FR « DÉLIVRÉ À POSTERIORI » IT « RILASCIATO A POSTERIORI » LV « IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI » LT « RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS » HU « KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL » MT « MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT » NL « AFGEGEVEN A POSTERIORI » PL « WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE » PT « EMITIDO A POSTERIORI » SL « IZDANO NAKNADNO » SK « VYDANÉ DODATOČNE » FI « ANNETTU JÄLKIKÄTEEN » SV « UTFÄRDAT I EFTERHAND » AR [pic] 2. Το κείμενο του άρθρου 20 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής: Το αντίγραφο που εκδίδεται, κατ΄ αυτόν τον τρόπο, πρέπει να φέρει μία από τις ακόλουθες μνείες: ES « DUPLICADO » CS « DUPLIKÁT » DA « DUPLIKÁT » DE « DUPLIKAT » ET « DUPLIKAAT » EL « ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ » EN « DUPLICATE » FR « DUPLICATA » IT « DUPLICATO » LV « DUBLIKĀTS » LT « DUBLIKATAS » HU « MÁSODLAT » MT « DUPLIKAT » NL « DUPLICAAT » PL « DUPLIKAT » PT « SEGUNDA VIA » SL « DVOJNIK » SK « DUPLIKÁT » FI « KAKSOISKAPPALE » SV « DUPLIKAT » AR [pic] 3. Το άρθρο 22 παράγραφος 4 τροποποιείται ως εξής: Στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχείο α), η θέση «Παρατηρήσεις» του πιστοποιητικού κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 φέρει μία από τις ακόλουθες μνείες: «PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO», «FORENKLET PROCEDURE», «VEREINFACHTES VERFAHREN», «AΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ», «SIMPLIFIED PROCEDURE», «PROCÉDURE SIMPLIFIÉE», «PROCEDURA SEMPLIFICATA,», «VEREENVOUDIGDE PROCEDURE», «PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO», «YKSINKERTAISTETTU MENETTELY», «FÖRENKLAT FÖRFARANDE», «ZJEDNODUšENÝ POSTUP-čLÁNEK», «LIHTSUSTATUD TOLLIPROTSEDUUR», «VIENKARšOTA PROCEDURA», «SUPAPRASTINTA PROCEDURA», « EGYSZERűSÍTETT ELJÁRÁS», « PROCEDURA SIMPLIFIKATA», «PROCEDURA UPROSZCZONA», « POENOSTAVLJEN POSTOPEK», «ZJEDNODUšENÝ POSTUP », [pic] Άρθρο 5 (Προεδρία της επιτροπής σύνδεσης) Το άρθρο 82 παράγραφος 3 τροποποιείται ως εξής: « Η προεδρία της επιτροπής σύνδεσης ασκείται εκ περιτροπής από έναν εκπρόσωπο της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και έναν εκπρόσωπο της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Τυνησίας. » ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 6 (Πιστοποιητικό καταγωγής και διοικητική συνεργασία) 1. Τα πιστοποιητικά καταγωγής που έχουν δεόντως εκδοθεί από την Τυνησία ή από ένα νέο κράτος μέλος στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που τα μέρη εφαρμόζουν μεταξύ τους, γίνονται δεκτά στις αντίστοιχες χώρες εφόσον: α) η απόκτηση αυτής της καταγωγής παρέχει προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση βάσει προτιμησιακών δασμολογικών μέτρων που προβλέπονται είτε στην ευρωμεσογειακή συμφωνία είτε στο κοινοτικό σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων· β) το πιστοποιητικό καταγωγής και τα έγγραφα μεταφοράς έχουν εκδοθεί το αργότερο την προηγουμένη της ημερομηνίας προσχώρησης· γ) το πιστοποιητικό καταγωγής υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές εντός τετράμηνης προθεσμίας από την ημερομηνία προσχώρησης. Στην περίπτωση εμπορευμάτων που διασαφίστηκαν για να εισαχθούν είτε στην Τυνησία είτε σε νέο κράτος μέλος, πριν από την ημερομηνία προσχώρησης, στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που εφαρμόζονταν μεταξύ της Τυνησίας και του εν λόγω νέου κράτους μέλους τη δεδομένη στιγμή, το πιστοποιητικό καταγωγής που εκδόθηκε εκ των υστέρων στο πλαίσιο των εν λόγω συμφωνιών ή ρυθμίσεων μπορεί να γίνει επίσης αποδεκτό υπό τον όρο ότι προσκομίζεται στις τελωνειακές αρχές εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία προσχώρησης. 2. Η Τυνησία και τα νέα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται να φυλάσσουν τις άδειες με τις οποίες παρέχεται το καθεστώς του "εγκεκριμένου εξαγωγέα" στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που εφαρμόζουν τα μέρη μεταξύ τους, εφόσον: α) μία τέτοια διάταξη προβλέπεται επίσης στη συμφωνία που είχε συναφθεί μεταξύ της Τυνησίας και της Κοινότητας πριν από την ημερομηνία προσχώρησης· β) ο εγκεκριμένος εξαγωγέας εφαρμόζει τους κανόνες καταγωγής που ισχύουν στο πλαίσιο της εν λόγω συμφωνίας. Το αργότερο ένα έτος από την ημερομηνία προσχώρησης, οι άδειες αυτές αντικαθίστανται από νέες άδειες που εκδίδονται σύμφωνα με τους όρους της συμφωνίας. 3. Οι αιτήσεις για μεταγενέστερο έλεγχο των πιστοποιητικών καταγωγής που εκδόθηκαν στο πλαίσιο των προτιμησιακών συμφωνιών ή των αυτόνομων ρυθμίσεων που προβλέπονται στις ανωτέρω παραγράφους 1 και 2, γίνονται αποδεκτές από τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές της Τυνησίας ή των νέων κρατών μελών για διάστημα τριών ετών από την έκδοση του σχετικού πιστοποιητικού καταγωγής και μπορούν να προσκομίζονται από τις εν λόγω αρχές για διάστημα τριών ετών από την αποδοχή του πιστοποιητικού καταγωγής που υποβλήθηκε στις αρχές αυτές προς στήριξη μιας διασάφησης εισαγωγής. Άρθρο 7 (εμπορεύματα υπό διαμετακόμιση) 1. Οι διατάξεις της ευρωμεσογειακής συμφωνίας μπορούν να εφαρμόζονται σε εμπορεύματα που εξάγονται από την Τυνησία προς ένα από τα νέα κράτη μέλη ή από ένα από τα νέα κράτη μέλη προς την Τυνησία, τα οποία είναι σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 4 και τα οποία κατά την ημερομηνία προσχώρησης βρίσκονταν είτε υπό διαμετακόμιση είτε υπό προσωρινή αποθήκευση, σε αποθήκη τελωνειακής αποταμίευσης ή σε ελεύθερη ζώνη στην Τυνησία ή στο εν λόγω νέο κράτος μέλος. 2. Στις περιπτώσεις αυτές δύναται να παρέχεται προτιμησιακή μεταχείριση υπό την προϋπόθεση ότι στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής υποβάλλεται, εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία προσχώρησης, πιστοποιητικό καταγωγής εκδοθέν εκ των υστέρων από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής. Γενικές και τελικές διατάξεις Άρθρο 8 Η Τυνησία δεσμεύεται να μην παρουσιάσει καμία διεκδίκηση, αίτηση ή προσφυγή και να μην τροποποιήσει ούτε να αποσύρει καμία από τις παραχωρήσεις δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVIII της GATT, σε σχέση με τη διεύρυνση της Κοινότητας. Άρθρο 9 Για το έτος 2004, η αύξηση του όγκου της ισχύουσας δασμολογικής ποσόστωσης για τις εισαγωγές μη κατεργασμένου ελαιολάδου θα υπολογιστεί κατ΄αναλογία των βασικών όγκων, λαμβάνοντας υπόψη το χρονικό διάστημα που παρήλθε μέχρι την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου. Άρθρο 10 Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της ευρωμεσογειακής συμφωνίας. Τα παραρτήματα του παρόντος πρωτοκόλλου αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του. Άρθρο 11 1. Το παρόν πρωτόκολλο εγκρίνεται από την Κοινότητα, από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης εξ ονόματος των κρατών μελών και από την Δημοκρατία της Τυνησίας, σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους. 2. Τα έγγραφα έγκρισης κατατίθενται στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Άρθρο 12 1. Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την ίδια ημέρα με τη συμφωνία προσχώρησης, υπό την προϋπόθεση ότι τα έγγραφα έγκρισης του παρόντος πρωτοκόλλου έχουν κατατεθεί πριν από αυτή την ημερομηνία. 2. Σε περίπτωση που δεν έχουν κατατεθεί όλα τα έγγραφα έγκρισης του παρόντος πρωτοκόλλου πριν από την εν λόγω ημερομηνία, το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατάθεσης του τελευταίου εγγράφου έγκρισης. 3. Εάν δεν πληρούται ο όρος της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά με ισχύ την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται αυτού της ημερομηνίας υπογραφής του. Άρθρο 13 Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται εις διπλούν σε κάθε μία από τις επίσημες γλώσσες των συμβαλλόμενων μερών, και κάθε ένα από τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικά. Άρθρο 14 Το κείμενο της ευρωμεσογειακής συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων και των πρωτοκόλλων που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του, καθώς και το κείμενο της τελικής πράξης και οι συνημμένες δηλώσεις συντάσσονται στην τσεχική, εσθονική, ουγγρική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, πολωνική, σλοβακική και σλοβενική γλώσσα και είναι εξίσου αυθεντικά με τα πρωτότυπα κείμενα. Το συμβούλιο σύνδεσης εγκρίνει αυτά τα κείμενα. ΓΙΑ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΤΥΝΗΣΙΑΣ