Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2007/254/04

Πρακτικά της συνεδρίασης της Πέμπτης 28 Ιουνίου 2007
Παράρτημα I Αλφαβητικός κατάλογος των μελών της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης
Παράρτημα II Κατάσταση παρόντων στη σύνοδο από 25 έως 28 Ιουνίου στο Βισμπάντεν
Παράρτημα III Παράρτημα της συνεδρίασης της Δευτέρας 25 Ιουνίου 2007
Παράρτημα IV Ψηφίσματα που εγκρίθηκαν
— Ψήφισμα σχετικά με τη χρηστή διακυβέρνηση, τη διαφάνεια και την ευθύνη όσον αφορά την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων στις χώρες ΑΚΕ
— Ψήφισμα σχετικά με τη μείωση της φτώχειας των μικροκαλλιεργητών στις χώρες ΑΚΕ — ιδίως στους τομείς των οπωροκηπευτικών και της ανθοκομίας
— Ψήφισμα σχετικά με τη μετανάστευση ειδικευμένων εργαζομένων και τις επιπτώσεις της στην εθνική ανάπτυξη
— Ψήφισμα σχετικά με την κατάσταση στο Νταρφούρ
Παράρτημα V Τροποποίηση του κανονισμού

ΕΕ C 254 της 26.10.2007, p. 6–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.10.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 254/6


ΠΡΑΚΤΙΚΆ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΊΑΣΗΣ ΤΗΣ ΠΈΜΠΤΗΣ 28 ΙΟΥΝΊΟΥ 2007

(2007/C 254/04)

(Η συνεδρίαση αρχίζει στις 9.05 π.μ.)

ΠΡΟΕΔΡΙΑ ΤΗΣ κ. KINNOCK

Συμπροέδρου

1.   Αναπληρωτές

Η Συμπρόεδρος ανακοινώνει τα ακόλουθα ονόματα αναπληρωτών: Badia i Cutchet (αναπλ. Arif), Bushill-Mathews (αναπλ. Coelho), Goebbels (αναπλ. Ferreira), Hutchinson (αναπλ. Rosati). Zaleski (αναπλ. Gaubert), Zwiefka (αναπλ. Langendries).

2.   Έγκριση των πρακτικών της Τετάρτης 27 Ιουνίου 2007

Τα πρακτικά εγκρίνονται.

3.   Συνοπτικές παρουσιάσεις από τα εργαστήρια

Ο κ. Ramotar (Γουιάνα) παρουσιάζει συμπεράσματα από το εργαστήριο σχετικά με τη μετανάστευση, που πραγματοποιήθηκε σε συνεργασία με τον Αερολιμένα της Φραγκφούρτης και το Γερμανικό Ομοσπονδιακό Υπουργείο Εσωτερικών (Φραγκφούρτη).

Η κ. Scheele παρουσιάζει συμπεράσματα από το εργαστήριο σχετικά με την παρακολούθηση της αλλαγής του κλίματος, που πραγματοποιήθηκε σε συνεργασία με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Διαστήματος (Ντάρμστατ).

Ο κ. Bowis παρουσιάζει συμπεράσματα από το εργαστήριο σχετικά την πρόσβαση σε φάρμακα για τις παραμελημένες νόσους, που πραγματοποιήθηκε σε συνεργασία με τη Sanofi-Aventis (Φρανκφούρτη).

4.   Η ανασκόπηση της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (CITES): συζήτηση (χωρίς ψήφισμα)

Ο κ. Baum (Επιτροπή) παρουσιάζει το θέμα.

Λαμβάνουν τον λόγο: Mitchell, Mushelenga (Ναμίμπια), Polisi (Ρουάντα), Bowis, William (Σεϋχέλλες), Scheele, Ramotar (Γουιάνα), McAvan, Sithole (Μοζαμβίκη), Mugambe (Ουγκάντα), Sebetela (Μποτσουάνα), de Sousa (Αγκόλα).

Ο κ. Baum (Επιτροπή) απαντά και κλείνει τη συζήτηση.

5.   Ψηφοφορία για την τροποποίηση του Κανονισμού

Η Συμπρόεδρος εξηγεί τη διαδικασία της ψηφοφορίας.

Σύμφωνα με το άρθρο 34 του Κανονισμού, η ψηφοφορία πραγματοποιείται κατά χωριστά σώματα. Η τροποποίηση εγκρίνεται ομόφωνα από αμφότερα τα σώματα.

6.   Ψηφοφορία επί των προτάσεων ψηφισμάτων που περιλαμβάνονται στις εκθέσεις που υπέβαλαν οι τρεις μόνιμες επιτροπές

Έκθεση σχετικά με τη χρηστή διακυβέρνηση, τη διαφάνεια και την ευθύνη όσον αφορά την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων στις χώρες ΑΚΕ (ΑΚΕ-ΕΕ/3937/07/τελ.) — Επιτροπή Πολιτικών Υποθέσεων. Συνεισηγητές: Evelyne B. Cheron (Αϊτή) και Michael Gahler.

Ανακοινώνεται ένα διορθωτικό επί του σχεδίου ψηφίσματος. Οι Συνεισηγητές προτείνουν μία προφορική τροπολογία. Η προφορική τροπολογία εγκρίνεται. Το ψήφισμα, όπως τροποποιήθηκε, εγκρίνεται ομόφωνα.

Έκθεση σχετικά με τη μείωση της φτώχειας των μικροκαλλιεργητών στις χώρες ΑΚΕ — ιδίως στους τομείς των οπωροκηπευτικών και της ανθοκομίας (ΑΚΕ-ΕΕ/100.011/07/τελ.) — Επιτροπή Οικονομικής Ανάπτυξης, Οικονομικών και Εμπορίου. Συνεισηγητές: Kilontji Mporogomyi (Τανζανία) και Carl Schlyter.

Εγκρίνεται η τροπολογία 1, όπως τροποποιείται από προφορική τροπολογία. Εγκρίνονται οι τροπολογίες 2, 4, 5, 6, 7 και 8. Το ψήφισμα, όπως τροποποιήθηκε, εγκρίνεται ομόφωνα.

Έκθεση σχετικά με τη μετανάστευση ειδικευμένων εργαζομένων και τις επιπτώσεις της στην εθνική ανάπτυξη (ΑΚΕ-ΕΕ/100.012/07/τελ.) — Επιτροπή Κοινωνικών Υποθέσεων και Περιβάλλοντος. Συνεισηγητές: Sharon Hay Webster (Τζαμάικα) και Luisa Morgantini.

Εγκρίνεται η τροπολογία 2 ως προσθήκη στην παράγραφο 17. Εγκρίνονται επίσης οι τροπολογίες 1 και 3. Το ψήφισμα, όπως τροποποιήθηκε, εγκρίνεται ομόφωνα.

7.   Ψηφοφορία επί των προτάσεων ψηφίσματος επί επειγόντων θεμάτων

Πρόταση ψηφίσματος επί επειγόντων θεμάτων σχετικά με την κατάσταση στο Νταρφούρ (ΑΚΕ-ΕΕ/100.075/07/συμβ.)

Η τροπολογία 4 αποσύρεται. Εγκρίνονται οι τροπολογίες 1, 2 και 3.

Το ψήφισμα, όπως τροποποιήθηκε, εγκρίνεται ομόφωνα.

Σύμφωνα με το άρθρο 16 του Κανονισμού ο κ. Darbo (Τσαντ) υποβάλλει γραπτή αιτιολόγηση της ψήφου, η οποία διανέμεται στα μέλη στη γλώσσα του πρωτοτύπου.

8.   Διάφορα

Ο κ. Ramotar (Γουιάνα) παρεμβαίβει σχετικά με την εγκατάσταση νέου πυραυλικού αμυντικού συστήματος στην Ευρώπη.

Ο κ. Straker (Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες) ευχαριστεί τις γερμανικές αρχές και τον κ. Gahler για τη φιλοξενία τους και για όλες τις προσπάθειες που κατέβαλαν για τη διοργάνωση της 13ης συνόδου της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης στο Βισμπάντεν και των συνοδευτικών κοινωνικών εκδηλώσεων.

9.   Ημερομηνία και τόπος διεξαγωγής της 14ης συνόδου της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ

Η 14η σύνοδος της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης θα διεξαχθεί από τις 17 έως τις 22 Νοεμβρίου 2007 στο Κιγκάλι (Ρουάντα).

(Η συνεδρίαση λήγει στις 11.10 π.μ.)

Otmar ROGERS και

Glenys KINNOCK

Συμπρόεδροι

Σερ John KAPUTIN και

Dietmar NICKEL

Γενικοί Συγγραμματείς


ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ I

ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΌΣ ΚΑΤΆΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΜΕΛΏΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΕΥΤΙΚΉΣ ΣΥΝΈΛΕΥΣΗΣ ΊΣΗΣ ΕΚΠΡΟΣΏΠΗΣΗΣ

Εκπρόσωποι ΑΚΕ

Εκπρόσωποι ΕΚ

RADEMBINO-CONIQUET (ΓΚΑΜΠΟΝ), Συμπρόεδρος

KINNOCK, Συμπρόεδρος

ΓΚΑΝΑ (Αντιπρόεδρος)

GAHLER (Αντιπρόεδρος)

ΖΑΜΠΙΑ (Αντιπρόεδρος)

MANTOVANI (Αντιπρόεδρος)

ΖΙΜΠΑΜΠΟΥΕ (Αντιπρόεδρος)

VERGES (Αντιπρόεδρος)

ΙΣΗΜΕΡΙΝΗ ΓΟΥΙΝΕΑ (Αντιπρόεδρος)

CARLOTTI (Αντιπρόεδρος)

ΚΑΜΕΡΟΥΝ (Αντιπρόεδρος)

MITCHELL (Αντιπρόεδρος)

ΚΕΝΥΑ (Αντιπρόεδρος)

AUBERT (Αντιπρόεδρος)

ΜΠΕΝΙΝ (Αντιπρόεδρος)

LULLING (Αντιπρόεδρος)

ΝΗΣΟΙ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟΣ (Αντιπρόεδρος)

KAMIŃSKI (Αντιπρόεδρος)

ΝΙΟΥΕ (Αντιπρόεδρος)

POLFER (Αντιπρόεδρος)

ΣΕΫΧΕΛΛΕΣ (Αντιπρόεδρος)

MARTÍNEZ MARTÍNEZ (Αντιπρόεδρος)

ΣΟΥΡΙΝΑΜ (Αντιπρόεδρος)

BOWIS (Αντιπρόεδρος)

ΤΖΑΜΑΙΚΑ (Αντιπρόεδρος)

GOUDIN (Αντιπρόεδρος)

ΑΓΙΑ ΛΟΥΚΙΑ

AGNOLETTO

ΑΓΙΟΣ ΒΙΚΕΝΤΙΟΣ ΚΑΙ ΓΡΕΝΑΔΙΝΕΣ

ALLISTER

ΑΓΙΟΣ ΧΡΙΣΤΟΦΟΡΟΣ ΚΑΙ ΝΕΒΙΣ

ARIF

ΑΓΚΟΛΑ

AYLWARD

ΑΙΘΙΟΠΙΑ

BEREND

ΑΪΤΗ

BORRELL FONTELLES

ΑΚΤΗ ΕΛΕΦΑΝΤΟΣΤΟΥ

BULLMAN

ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΤΙΜΟΡ

BUSK

ΑΝΤΙΓΚΟΥΑ ΚΑΙ ΜΠΑΡΜΠΟΥΝΤΑ

CALLANAN

ΒΑΝΟΥΑΤΟΥ

CASHMAN

ΓΚΑΜΠΙΑ

COELHO

ΓΟΥΙΑΝΑ

CORNILLET

ΓΟΥΙΝΕΑ

DEVA

ΓΟΥΙΝΕΑ-ΜΠΙΣΣΑΟΥ

DILLEN

ΓΡΕΝΑΔΑ

DOMBROVSKIS

ΔΟΜΙΝΙΚΑΝΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

FERNANDES

ΕΡΥΘΡΑΙΑ

FERREIRA

ΚΕΝΤΡΟΑΦΡΙΚΑΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

GAUBERT

ΚΙΡΙΜΠΑΤΙ

GOMES

ΚΟΜΟΡΕΣ

GRABOWSKA

ΚΟΝΓΚΟ (Δημοκρατία του)

GRÖNER

ΚΟΝΓΚΟ (Λαοκρατική Δημοκρατία του)

GURMAI

ΛΕΣΟΘΟ

HALL

ΛΙΒΕΡΙΑ

HAUG

ΜΑΔΑΓΑΣΚΑΡΗ

HERRANZ GARCĺA

ΜΑΛΑΟΥΙ

HOLM

ΜΑΛΙ

JÖNS

ΜΑΥΡΙΚΙΟΣ

KACZMAREK

ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑ

KORHOLA

ΜΙΚΡΟΝΗΣΙΑ (Ομόσπονδες Πολιτείες της)

KOZLIK

ΜΟΖΑΜΒΙΚΗ

LANGENDRIES

ΜΠΑΡΜΠΑΝΤΟΣ

LEHIDEUX

ΜΠΑΧΑΜΕΣ

LÓPEZ-ISTÚRIZ WHITE

ΜΠΕΛΙΖΕ

LOUIS

ΜΠΟΤΣΟΥΑΝΑ

MARTENS

ΜΠΟΥΡΚΙΝΑ ΦΑΣΟ

McAVAN

ΜΠΟΥΡΟΥΝΤΙ

MAYER

ΝΑΜΙΜΠΙΑ

MORILLON

ΝΑΟΥΡΟΥ (Δημοκρατία του)

NOVAK

ΝΗΣΟΙ ΚΟΥΚ

PLEGUEZUELOS AGUILAR

ΝΗΣΟΙ ΜΑΡΣΑΛ (Δημοκρατία των)

RIBEIRO E CASTRO

ΝΙΓΗΡΑΣ

ROITHOVÁ

ΝΙΓΗΡΙΑ

ROSATI

ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ

SBARBATI

ΝΤΟΜΙΝΙΚΑ

SCHEELE

ΟΥΓΚΑΝΤΑ

SCHLYTER

ΠΑΛΑΟΥ

SCHMIDT F.

ΠΑΠΟΥΑ ΝΕΑ ΓΟΥΙΝΕΑ

SCHMIDT O.

ΠΡΑΣΙΝΟ ΑΚΡΩΤΗΡΙΟ

SCHNELLHARDT

ΡΟΥΑΝΤΑ

SCHRÖDER

ΣΑΜΟΑ

SORNOSA MARTÍNEZ

ΣΑΟ ΤΟΜΈ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕ

SPERONI

ΣΕΝΕΓΑΛΗ

STURDY

ΣΙΕΡΡΑ ΛΕΟΝΕ

VAN HECKE

ΣΟΜΑΛΙΑ

VAN LANCKER

ΣΟΥΑΖΙΛΑΝΔΗ

VENETO

ΣΟΥΔΑΝ

VENTRE

ΤΑΝΖΑΝΙΑ

de VILLIERS

ΤΖΙΜΠΟΥΤΙ

WIELAND

ΤΟΓΚΟ

WIJKMAN

ΤΟΝΓΚΑ

ZÁBORSKÁ

ΤΟΥΒΑΛΟΥ

ZANI

ΤΡΙΝΙΔΑΔ ΚΑΙ ΤΟΜΠΑΓΚΟ

ZĪLE

ΤΣΑΝΤ

ZIMMER

ΦΙΤΖΙ

… (Ομάδα των Πρασίνων/Ευρωπαϊκή Ελεύθερη Συμμαχία)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ

Μέλη ΑΚΕ

Μέλη ΕΚ

NZOMUKUNDA (ΜΠΟΥΡΟΥΝΤΙ), Συμπρόεδρος

CALLANAN, Συμπρόεδρος

LUTUNDULA (ΚΟΝΓΚΟ, Λαοκρατική Δημοκρατία του), Αντιπρόεδρος

JÖNS, Αντιπρόεδρος

DUGUID (ΜΠΑΡΜΠΑΝΤΟΣ), Αντιπρόεδρος

POLFER, Αντιπρόεδρος

ΑΓΙΟΣ ΒΙΚΕΝΤΙΟΣ ΚΑΙ ΓΡΕΝΑΔΙΝΕΣ

CARLOTTI

ΑΓΚΟΛΑ

COELHO

ΑΪΤΗ

DILLEN

ΓΟΥΙΝΕΑ

GAHLER

ΓΡΕΝΑΔΑ

GAUBERT

ΖΙΜΠΑΜΠΟΥΕ

GOMES

ΙΣΗΜΕΡΙΝΗ ΓΟΥΙΝΕΑ

GRABOWSKA

ΚΕΝΤΡΟΑΦΡΙΚΑΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

GRÖNER

ΛΙΒΕΡΙΑ

GURMA

ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑ

HERRANZ GARCÍA

ΜΠΕΛΙΖΕ

KACZMAREK

ΜΠΕΝΙΝ

KAMINSKI

ΝΑΜΙΜΠΙΑ

LÓPEZ ISTÚRIZ

ΝΗΣΟΙ ΚΟΥΚ

LOUIS

ΝΙΓΗΡΙΑ

MANTOVANI

ΝΙΟΥΕ

MARTÍNEZ MARTÍNEZ

ΟΥΓΚΑΝΤΑ

MORILLON

ΠΑΠΟΥΑ ΝΕΑ ΓΟΥΙΝΕΑ

SCHMIDT F.

ΣΟΥΔΑΝ

VAN HECKE

ΤΖΙΜΠΟΥΤΙ

VENTRE

ΤΟΓΚΟ

WIELAND

ΤΟΥΒΑΛΟΥ

ZANI

ΦΙΤΖΙ

ZIMMER

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΟΥ

Μέλη ΑΚΕ

Μέλη ΕΚ

EVERISTUS (ΑΓΙΑ ΛΟΥΚΙΑ), Συμπρόεδρος

SCHLYTER, Συμπρόεδρος

SEBETELA (ΜΠΟΤΣΟΥΑΝΑ), Αντιπρόεδρος

DOMBROVSKIS, Αντιπρόεδρος

DARBO (ΤΣΑΝΤ), Αντιπρόεδρος

RIBEIRO E CASTRO, Αντιπρόεδρος

ΑΓΙΟΣ ΧΡΙΣΤΟΦΟΡΟΣ ΚΑΙ ΝΕΒΙΣ

AGNOLETTO

ΑΙΘΙΟΠΙΑ

BEREND

ΑΚΤΗ ΕΛΕΦΑΝΤΟΣΤΟΥ

BULLMANN

ΓΚΑΜΠΟΝ

BUSK

ΓΚΑΝΑ

CORNILLET

ΓΟΥΙΑΝΑ

DEVA

ΕΡΥΘΡΑΙΑ

FERREIRA

ΖΑΜΠΙΑ

KINNOCK

ΚΑΜΕΡΟΥΝ

KOZLÍK

ΚΕΝΥΑ

LANGENDRIES

ΚΟΝΓΚΟ (Δημοκρατία του)

LEHIDEUX

ΜΑΛΙ

LULLING

ΜΑΥΡΙΚΙΟΣ

MAYER

ΜΙΚΡΟΝΗΣΙΑ (Ομόσπονδες Πολιτείες της)

McAVAN

ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ

MITCHELL

ΠΑΛΑΟΥ

PLEGUEZUELOS AGUILAR

ΣΑΜΟΑ

ROSATI

ΣΕΝΕΓΑΛΗ

SPERONI

ΣΙΕΡΡΑ ΛΕΟΝΕ

STURDY

ΣΟΥΑΖΙΛΑΝΔΗ

VAN LANCKER

ΤΑΝΖΑΝΙΑ

de VILLIERS

ΤΟΝΓΚΑ

ZĪLE

ΤΡΙΝΙΔΑΔ ΚΑΙ ΤΟΜΠΑΓΚΟ

… (Ομάδα των Πρασίνων/Ευρωπαϊκή Ελεύθερη Συμμαχία)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ

Μέλη ΑΚΕ

Μέλη ΕΚ

OUMAROU (ΝΙΓΗΡΑΣ), Συμπρόεδρος

SCHEELE, Συμπρόεδρος

SANGA (ΝΗΣΟΙ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟΣ), Αντιπρόεδρος

NOVAK, Αντιπρόεδρος

SITHOLE (ΜΟΖΑΜΒΙΚΗ), Αντιπρόεδρος

ARIF, Αντιπρόεδρος

ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΤΙΜΟΡ

ALLISTER

ΑΝΤΙΓΚΟΥΑ ΚΑΙ ΜΠΑΡΜΠΟΥΝΤΑ

AUBERT

ΒΑΝΟΥΑΤΟΥ

AYLWARD

ΓΚΑΜΠΙΑ

BORRELL FONTELLES

ΓΟΥΙΝΕΑ ΜΠΙΣΣΑΟΥ

BOWIS

ΔΟΜΙΝΙΚΑΝΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

CASHMAN

ΚΙΡΙΜΠΑΤΙ

FERNANDES

ΚΟΜΟΡΕΣ

GOUDIN

ΛΕΣΟΘΟ

HALL

ΜΑΔΑΓΑΣΚΑΡΗ

HAUG

ΜΑΛΑΟΥΙ

HOLM

ΜΠΑΧΑΜΕΣ

KORHOLA

ΜΠΟΥΡΚΙΝΑ ΦΑΣΟ

MARTENS

ΝΑΟΥΡΟΥ

ROITHOVA

ΝΗΣΟΙ ΜΑΡΣΑΛ (Δημοκρατία των)

SBARBATI

ΝΤΟΜΙΝΙΚΑ

SCHMIDT O.

ΠΡΑΣΙΝΟ ΑΚΡΩΤΗΡΙΟ

SCHNELLHARDT

ΡΟΥΑΝΤΑ

SCHRÖDER

ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕ

SORNOSA MARTÍNEZ

ΣΕΫΧΕΛΛΕΣ

VENETO

ΣΟΜΑΛΙΑ

VERGES

ΣΟΥΡΙΝΑΜ

WIJKMAN

ΤΖΑΜΑΙΚΑ

ZÁBORSKÁ


ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ II

ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΠΑΡΌΝΤΩΝ ΣΤΗ ΣΫΝΟΔΟ ΑΠΌ 25 ΈΩΣ 28 ΙΟΥΝΊΟΥ ΣΤΟ ΒΙΣΜΠΆΝΤΕΝ

RADEMBINO-CONIQUET (Γκαμπόν), Συμπρόεδρος

KINNOCK, Συμπρόεδρος

JEAN-MARIE (Αγία Λουκία)

AGNOLETTO (2)  (3)

STRAKER (Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες)

AUBERT (2)  (3)  (4)

HARRIS (Άγιος Χριστόφορος και Νέβις)

AYLWARD (3)  (4)

DE SOUSA (Αγκόλα)

BADIA i CUCHET (αναπλ. ARIF) (4)  (5)

TOGA (Αιθιοπία)

BEREND

BERNARD CHERON (Αϊτή)

BORRELL FONTELLES

AMON-AGO (Ακτή Ελεφαντοστού)

BOWIS (Αντιπρόεδρος)

MILEBOU-AUBUSSON (Γκαμπόν)

BULLMANN

OSEI-AMEYAW (Γκάνα)

BUSHILL-MATTHEWS (αναπλ. COELHO) (5)

TOP (Γουινέα)

BUSK (2)  (3)

JIMENEZ (Δομινικανή Δημοκρατία)

CALLANAN (2)  (4)  (5)

TSEGGAI (Ερυθραία)

CARLOTTI (Αντιπρόεδρος)

NJOBVU (Ζάμπια) (1)

CASHMAN (2)  (3)

NGUEMA OWONO (Ισημερινή Γουινέα)

DOMBROVSKIS

NYASSA (Καμερούν) (Αντιπρόεδρος)

FERNANDES

SORONGOPE-ZOUMANDJI (Κεντροαφρικανική Δημοκρατία)

GAHLER (Αντιπρόεδρος)

KAMOTHO (Κένυα) (Αντιπρόεδρος)

GOEBBELS (αναπλ. FERREIRA)

BOUNKOULOU (Κονγκό, Δημοκρατία του)

GOMES (2)

GOYA (Κονγκό, Λαοκρατική Δημοκρατία του)

GRABOWSKA

MAFURA (Λεσόθο)

GRÖNER

SMITH (Λιβερία)

HALL (3)

MATOLA (Μαλάουι)

HAUG

DIALLO (Μάλι) (1)

HUTCHINSON (αναπλ. ROSATI)

DEERPALSING (Μαυρίκιος)

JÖNS (2)  (3)  (5)

GUELAYE (Μαυριτανία)

KACZMAREK

SITHOLE (Μοζαμβίκη)

KORHOLA

DUGUID (Μπαρμπάντος)

KOZLÍK (2)

DAYORI (Μπενίν) (Αντιπρόεδρος)

LEHIDEUX (2)  (3)

SEBETELA (Μποτσουάνα)

LULLING (Αντιπρόεδρος)

TAPSOBA (Μπουρκίνα Φάσο)

MANTOVANI (Αντιπρόεδρος) (4)  (5)

NZOMUKUNDA (Μπουρούντι)

MARTENS

MUSHELENGA (Ναμίμπια)

MARTÍNEZ MARTÍNEZ (Αντιπρόεδρος) (2)  (3)

MA'AHANUA (Νήσοι Σολομώντος) (1)

MAYER

OUMAROU (Νίγηρας)

McAVAN (3)  (4)  (5)

ADEFIDIPE (Νιγηρία) (1)

MITCHELL

TALAGI (Νιούε)

MORGANTINI (αναπλ. HOLM) (2)  (3)  (4)

SITHOLE (Νότια Αφρική)

POLFER (4)  (5)

THOMAS (Ντομίνικα) (1)

RIBEIRO E CASTRO

MUGAMBE (Ουγκάντα)

SCHEELE

BALAGETUNA (Παπούα Νέα Γουινέα) (1)

SCHLYTER (2)  (3)  (4)

POLISI (Ρουάντα)

SCHMIDT F (2)  (3)  (4)

LAUOFO (Σαμόα)

SCHMIDT O

WILLIAM (Σεϋχέλλες)

SCHNELLHARDT

CONTEH (Σιέρρα Λεόνε)

SCHRÖDER

THWALA (Σουαζιλάνδη)

SPERONI (4)  (5)

DEKUEK (Σουδάν)

STURDY (3)  (4)

RODGERS (Σουρινάμ)

VAN HECKE

CHECHE (Τανζανία)

VAN LANCKER (4)  (5)

McNISH (Τζαμάικα) (1)

VENETO (3)  (4)

ABDI SAID (Τζιμπουτί)

WIELAND (2)  (5)

DARBO (Τσαντ)

ZALESKI (αναπλ. GAUBERT) (5)

CAVUILATI (Φίτζι) (1)

ZABORSKA (4)  (5)

 

ZIMMER (2)  (3)

 

ZWIEFKA (4)  (5)

Παρατηρητής:

Κούβα: POLANCO

Παρίσταντο επίσης:

ΑΓΚΟΛΑ

COSTA DALA

TEMBU NZUANGA

SEBASTIAO ANDRE

ΑΙΘΙΟΠΙΑ

ALI

ΑΪΤΗ

PIERRE

MELIUS

JACINTHE

DOREUS

JOSEPH NELSON

ΑΚΤΗ ΕΛΕΦΑΝΤΟΣΤΟΥ

AMANI

ΓΚΑΜΠΟΝ

NDIMAL

MOUVAGHA TCHIOBA

MAKONGO

NDONG NGUEMA

POSSO

OGOMBE

ΓΚΑΝΑ

KUMI

OPPONG-NTITI

ΓΟΥΙΝΕΑ

DIALLO

ΔΟΜΙΝΙΚΑΝΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

AQUINO ACOSTARO

CEDANO

ΕΡΥΘΡΑΙΑ

TEKLE

ΖΑΜΠΙΑ

MBEWE

MULENGA

SHITULIKA

ΙΣΗΜΕΡΙΝΗ ΓΟΥΙΝΕΑ

ANDEM ELA

NKA OBIANG

EVANA NDEME

ΚΑΜΕΡΟΥΝ

BAH

ΚΕΝΤΡΟΑΦΡΙΚΑΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

YINIFOLO VANDENBOS

ΚΕΝΥΑ

WAMBUA

MUTHAA

POGHISIO

SUMBEIYWO

ΚΟΝΓΚΟ (Δημοκρατία του)

LEKOYI

OBIA

TSHIKA

MUDOYI

ΚΟΝΓΚΟ (Λαοκρατική Δημοκρατία του)

KIZIKI

ΛΕΣΟΘΟ

TIHELI

NYAPHISI

ΛΙΒΕΡΙΑ

PENNOH

TELEWODA

ΜΑΛΑΟΥΙ

KALICHERO

ΜΑΛΙ

ASKIA

ΜΑΥΡΙΚΙΟΣ

GUNNESSEE

ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑ

KAMARA

HAMOUD

BOÏLIL

ABDALLA

M'BARECK

ΜΠΑΡΜΠΑΝΤΟΣ

GODDARD

ΜΠΕΝΙΝ

DURAND-ADJAHI

ΜΠΟΤΣΟΥΑΝΑ

BATLHOKI

ΜΠΟΥΡΚΙΝΑ ΦΑΣΟ

LANKOANDE

ΜΠΟΥΡΟΥΝΤΙ

KABURA

HABARUGIRA

KABOGOYE

ΝΑΜΙΜΠΙΑ

DE WAAL

RUMPT

KATJAVIVI

NDADI

ΝΙΓΗΡΑΣ

MAHAMADOU

ABDOURAHMANE

HABIBOU

CAZALICA

ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ

GIBSON

MAGAU

BASSON

ΟΥΓΚΑΝΤΑ

ACEMAH

AMONGI

DOMBO

ΠΑΠΟΥΑ ΝΕΑ ΓΟΥΙΝΕΑ

ABURU

ΡΟΥΑΝΤΑ

KAYINAMURA

GASANA

GAHAMANYI

ΣΙΕΡΡΑ ΛΕΟΝΕ

GOODWYLL

ΣΟΥΑΖΙΛΑΝΔΗ

DLAMINI

ΣΟΥΔΑΝ

MUSTAFA

ALLOBA

BADRI

JERVASE

ΣΟΥΡΙΝΑΜ

HIWAT

RATHIPAL

ΤΖΑΜΑΙΚΑ

BARKER-MURPHY

 

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΚΕ-ΕΕ

TSEKOA

Υπουργός Εξωτερικών, ακών την Προεδρία του Συμβουλίου ΑΚΕ (Λεσόθο)

WIECZOREK-ZEUL

Ομοσπονδιακή Υπουργός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης, ασκούσα την Προεδρία του Συμβουλίου ΕΕ (Γερμανία)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ

MICHEL

Μέλος της Επιτροπής με ειδική αρμοδιότητα για θέματα ανάπτυξης και ανθρωπιστικής βοήθειας

ΠΑΝΑΦΡΙΚΑΝΙΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

MONGELLA

Πρόεδρος του Παναφρικανικού Κοινοβουλίου

UNFPA BRAZIL (ΤΑΜΕΙΟ ΤΩΝ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΕΘΝΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΟΓΡΑΦΙΑ — ΒΡΑΖΙΛΙΑ)

HAKKERT

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ (ΟΚΕ)

AKOUETE

DANTIN

GAUCI

LISBEY

MAKEKA

ΤΕΧΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΓΕΩΡΓΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ (ΤΚΑ)

BURGUET

BOTO

ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΑΚΕ

KAPUTIN

Γενικός Συγγραμματέας

ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΕΕ

NICKEL

Γενικός Συγγραμματέας


(1)  Χώρα που εκπροσωπείται από μη κοινοβουλευτικό εκπρόσωπο.

(2)  Παρών/παρούσα στις 25 Ιουνίου 2007.

(3)  Παρών/παρούσα στις 26 Ιουνίου 2007.

(4)  Παρών/παρούσα στις 27 Ιουνίου 2007.

(5)  Παρών/παρούσα στις 28 Ιουνίου 2007.


ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ III

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΊΑΣΗΣ ΤΗΣ ΔΕΥΤΈΡΑΣ 25 ΙΟΥΝΊΟΥ 2007

Διαπίστευση των μη κοινοβουλευτικών εκπροσώπων

ΚΟΙΝΟΠΟΛΙΤΕΙΑ ΤΗΣ ΝΤΟΜΙΝΙΚΑ

Ο κ. A. THOMAS

Υπουργός, Σύμβουλος Πρεσβείας, Πρεσβεία της Ντομίνικα, Βρυξέλλες

ΦΙΤΖΙ

Ο κ. R.S.T. CAVUILATI

Πρέσβης, Πρεσβεία των Φίτζι, Βρυξέλλες

ΤΖΑΜΑΙΚΑ

Η κ. V. MCNISH

Πρέσβειρα, Υπουργείο Εξωτερικών, Κίνγκστον, Τζαμάικα

ΝΙΓΗΡΙΑ

Ο κ. A.J. ADEFIDIPE

Υπουργός, Πρεσβεία Νιγηρίας, Βρυξέλλες

ΠΑΠΟΥΑ ΝΕΑ ΓΟΥΙΝΕΑ

Ο κ. John BALAGETUNA

Διευθυντής Διακοινοβουλευτικών Σχέσεων, Εθνικό Κοινοβούλιο, Παπούα Νέα Γουινέα

ΝΗΣΟΙ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟΣ

Ο κ. J. MA'AHANUA

Πρέσβης, Πρεσβεία των Νήσων Σολομώντος, Βρυξέλλες


ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ IV

ΨΗΦΊΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΊΘΗΚΑΝ

σχετικά με τη χρηστή διακυβέρνηση, τη διαφάνεια και την ευθύνη όσον αφορά την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων στις χώρες ΑΚΕ (ΑΚΕ-ΕΕ/3937/07/τελ.)

σχετικά με τη μείωση της φτώχειας των μικροκαλλιεργητών στις χώρες ΑΚΕ — ιδίως στους τομείς των οπωροκηπευτικών και της ανθοκομίας (ΑΚΕ-ΕΕ/100.011/07/τελ.)

σχετικά με τη μετανάστευση ειδικευμένων εργαζομένων και τις επιπτώσεις της στην εθνική ανάπτυξη (ΑΚΕ-ΕΕ/100.012/07/τελ.)

σχετικά με την κατάσταση στο Νταρφούρ (ΑΚΕ-ΕΕ/100.075/07/τελ.)

ΨΉΦΙΣΜΑ  (1)

σχετικά με τη χρηστή διακυβέρνηση, τη διαφάνεια και την ευθύνη όσον αφορά την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων στις χώρες ΑΚΕ

Η Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ,

κατά τη συνεδρίασή της στο Wiesbaden (Γερμανία) από τις 25 έως τις 28 Ιουνίου 2007,

έχοντας υπόψη το άρθρο 17, παράγραφος 1, του Κανονισμού της,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου, που υπογράφηκε στο Κοτονού (Μπενίν) στις 23 Ιουνίου 2000, όπως τροποποιήθηκε από τη συμφωνία για την τροποποίηση της συμφωνίας εταιρικής σχέσης, η οποία υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 25 Ιουνίου 2005 («συμφωνία του Κοτονού»), και ιδίως τα άρθρα 9, 68, 96 και 97 αυτής,

έχοντας υπόψη τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς, της 31ης Οκτωβρίου 2003,

έχοντας υπόψη τη συγκρότηση του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ) στη Ρώμη στις 17 Ιουλίου 1998,

έχοντας υπόψη τη διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς και της δωροδοκίας στις διεθνείς εμπορικές συναλλαγές, της 16ης Δεκεμβρίου 1996,

έχοντας υπόψη τη διαμερικανική σύμβαση κατά της διαφθοράς, η οποία εγκρίθηκε στο Καράκας στις 29 Μαρτίου 1996,

έχοντας υπόψη τη σύμβαση της Αφρικανικής Ένωσης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της διαφθοράς, που εγκρίθηκε από τη 2η τακτική σύνοδο της συνέλευσης της Αφρικανικής Ένωσης στο Μαπούτο στις 11 Ιουλίου 2003,

έχοντας υπόψη τη σύμβαση του ΟΟΣΑ για την καταπολέμηση της δωροδοκίας των αλλοδαπών δημόσιων λειτουργών στις διεθνείς επιχειρηματικές συναλλαγές, της 21ης Νοεμβρίου 1997,

έχοντας υπόψη τις ισχύουσες εθνικές νομοθεσίες των κρατών ΑΚΕ-ΕΕ περί νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες,

έχοντας υπόψη τη δήλωση των Παρισίων, της 2ας Μαρτίου 2005, για την αποτελεσματικότητα της αναπτυξιακής βοήθειας,

έχοντας υπόψη τη δήλωση στην οποία προέβη, στις 2 Ιουνίου 2003, η διάσκεψη κορυφής της ομάδας G8 στο Evian με τίτλο «Fighting Corruption and Improving Transparency» (Καταπολέμηση της διαφθοράς και βελτίωση της διαφάνειας), καθώς και τη δήλωση που εγκρίθηκε στις 8 Ιουνίου 2007 κατά τη διάσκεψη κορυφής της ομάδας G8 στο Heiligendamm (Γερμανία) με τίτλο «Growth and Responsibility in Africa» (Ανάπτυξη και ευθύνη στην Αφρική),

έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση αριθ. 2/2005 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τις δημοσιονομικές ενισχύσεις του ΕΤΑ στις χώρες ΑΚΕ (2),

έχοντας υπόψη τον οδηγό του ΔΝΤ σχετικά με τη διαφάνεια των εσόδων από τους φυσικούς πόρους, που εγκρίθηκε τον Ιούνιο του 2005,

έχοντας υπόψη την έκθεση του 2004 της Παγκόσμιας Τράπεζας σχετικά με τις εξορυκτικές βιομηχανίες,

έχοντας υπόψη τις σαράντα συστάσεις της ομάδας διεθνούς χρηματοοικονομικής δράσης (Financial Action Task Force — FATF) για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες,

έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της συνόδου της ολομελείας της FATF, η οποία διεξήχθη στο Βανκούβερ από τις 9 έως τις 13 Οκτωβρίου 2006,

έχοντας υπόψη τις πρωτοβουλίες «Publish What You Pay» (PWYP — πρωτοβουλία για τη δημοσίευση των πληρωμών) και «Publish What You Earn» (PWYE — πρωτοβουλία για τη δημοσίευση των εσόδων),

έχοντας υπόψη τις αρχές και τα κριτήρια της πρωτοβουλίας για τη διαφάνεια στις εξορυκτικές βιομηχανίες (Extractive Industries Transparency Initiative — EITI),

έχοντας υπόψη την υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το σύστημα πιστοποίησης της διαδικασίας Κίμπερλυ για τις εξαγωγές και τις εισαγωγές διαμαντιών, καθώς και τη συμμετοχή των χωρών ΑΚΕ στη διαδικασία Κίμπερλυ,

έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της ΕΕ για την επιβολή της δασικής νομοθεσίας, τη διακυβέρνηση και το εμπόριο (Forest Law Enforcement Governance and Trade — FLEGT) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2173/2005,

έχοντας υπόψη το αφρικανικό σύστημα για την επιβολή της δασικής νομοθεσίας και τη διακυβέρνηση, που εγκρίθηκε το 2003,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 31ης Μαρτίου 2004 σχετικά με τη διακυβέρνηση στην αναπτυξιακή πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3) και της 6ης Απριλίου 2006 σχετικά με την αποτελεσματικότητα της βοήθειας και τη διαφθορά στις αναπτυσσόμενες χώρες (4),

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά της της 24ης Νοεμβρίου 2005 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων σε σχέση με την εφαρμογή της συμφωνίας εταιρικής σχέσης του Κοτονού και σχετικά με τα αγροτικά και εξορυκτικά προϊόντα (5),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 12ης Οκτωβρίου 2005 προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή με τίτλο «Στρατηγική της ΕΕ για την Αφρική: Στην πορεία για τη σύναψη ευρωαφρικανικού συμφώνου με στόχο την ταχύτερη ανάπτυξη της Αφρικής»,

έχοντας υπόψη το εγχειρίδιο του βουλευτή για τον έλεγχο της διαφθοράς, που συνέταξε η Παγκόσμια Οργάνωση Βουλευτών κατά της Διαφθοράς (Global Organisation of Parliamentarians Against Corruption — GOPAC),

έχοντας υπόψη τον δείκτη αντίληψης της διαφθοράς (ΔΑΔ) που δημοσιεύτηκε στις 6 Νοεμβρίου 2006 στο Βερολίνο από την οργάνωση Transparency International,

έχοντας υπόψη την έκθεση της διερευνητικής αποστολής του Προεδρείου της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης στη Μαυριτανία, που πραγματοποιήθηκε από τις 23 έως τις 27 Φεβρουαρίου 2006,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Υποθέσεων (ΑΚΕ-ΕΕ/3937/07/τελ.),

Α.

προσυπογράφοντας την αρχή της ευθύνης των κυβερνήσεων έναντι των χωρών τους και του συνόλου των πολιτών τους όσον αφορά τη διαχείριση των δημόσιων εσόδων και δαπανών,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα οικονομικά και δημοσιονομικά οφέλη από την εκμετάλλευση του φυσικού πλούτου πρέπει να οδηγούν στη σημαντική βελτίωση της ανάπτυξης του ανθρώπου,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κυβερνήσεις των χωρών που είναι πλούσιες σε φυσικούς πόρους έχουν το καθήκον και την ευθύνη να χρησιμοποιούν κατά προτεραιότητα τα έσοδά τους για την ικανοποίηση των βασικών αναγκών των πληθυσμών τους, ιδίως στους τομείς της υγείας και της εκπαίδευσης, καθώς και για την καταπολέμηση της φτώχειας,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρηστή διακυβέρνηση θα έπρεπε να λαμβάνει υπόψη το γεγονός ότι τα έσοδα αυτά προσφέρουν πολύ μεγαλύτερη προστιθέμενη αξία όταν οι φυσικοί πόροι υποβάλλονται σε επεξεργασία και εμπλουτίζονται στην ίδια τη χώρα παρά όταν εξάγονται ως πρώτες ύλες,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στα καθήκοντα των κυρίαρχων κυβερνήσεων και των αρμόδιων δημόσιων αρχών περιλαμβάνεται και η χρήση των εσόδων που προέρχονται από την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων της χώρας τους κατά τρόπο υπεύθυνο προς το άμεσο συμφέρον των σημερινών και μελλοντικών κατοίκων της,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκμετάλλευση των φυσικών πόρων μπορεί να καταστεί δύναμη προώθησης της βιώσιμης ανάπτυξης μόνο εάν ελαχιστοποιηθεί ο αρνητικός κοινωνικός και περιβαλλοντικός αντίκτυπός της και κατανεμηθούν δίκαια τα κέρδη και το κόστος της,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πληθυσμοί των χωρών που είναι πλούσιες σε φυσικούς πόρους έχουν το αναπαλλοτρίωτο δικαίωμα να επωφελούνται κατά τρόπο όσο το δυνατόν δικαιότερο από τον πλούτο και τις δυνατότητες οικονομικής ανάπτυξης που προκύπτουν από τους πόρους αυτούς,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εμπλεκόμενες εταιρείες έχουν επίσης την ευθύνη να διασφαλίζουν ότι οι επενδύσεις τους συμβάλλουν στη βιώσιμη ανάπτυξη των χωρών των οποίων τους πλούσιους φυσικούς πόρους εκμεταλλεύονται,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη διαφάνειας στις -νόμιμες- πληρωμές τις οποίες πραγματοποιούν προς τις κυβερνήσεις συνιστά σημαντικό επιχειρηματικό κίνδυνο που τις καθιστά ευάλωτες σε κατηγορίες συνενοχής σε συμπεριφορές διαφθοράς και πλήττει τη νομιμότητα της δραστηριότητάς τους,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ευρωπαϊκές κυβερνήσεις έχουν υποχρέωση να καταπολεμούν τέτοιες πρακτικές,

IA.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κακή διακυβέρνηση και το έλλειμμα διαφάνειας στη διαχείριση των κρατικών εσόδων που δημιουργούνται από τους φυσικούς πόρους μπορούν να εντείνουν την πολιτική διαφθορά και να αυξήσουν τους κινδύνους υπεξαίρεσης δημοσίων κεφαλαίων,

IB.

λαμβάνοντας υπόψη την άνοδο των διεθνών τιμών του πετρελαίου κατά τους τελευταίους 36 μήνες και τα επακόλουθα πλεονασματικά έσοδα,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα σημαντικά έσοδα από την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων, ιδίως του πετρελαίου, στις αναπτυσσόμενες χώρες μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές οικονομικές και κοινωνικές ανισότητες, να επιδεινώσουν την κοινωνική αδικία, ακόμα και να ευνοήσουν τη δημιουργία κλίματος βίας, εάν δεν χρησιμοποιηθούν καταλλήλως προς όφελος όλων των τμημάτων του πληθυσμού και υπέρ της εθνικής ανάπτυξης, και λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην περίπτωση του πετρελαίου, υπάρχει κίνδυνος διαμόρφωσης τεχνητά υψηλών δεικτών ανάπτυξης εις βάρος των δεικτών ανθρώπινης ανάπτυξης,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε τον Μάρτιο του 2004 τροποποίηση της οδηγίας σχετικά με τις υποχρεώσεις διαφάνειας, με την οποία καλούσε τα κράτη μέλη της ΕΕ να παροτρύνουν τις εταιρείες που είναι εισηγμένες στις ευρωπαϊκές χρηματιστηριακές αγορές να δημοσιεύουν τις πληρωμές που πραγματοποιούν προς τις κυβερνήσεις,

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η βελτίωση της διακυβέρνησης και η αυξημένη ευθύνη στη διαχείριση των δημόσιων οικονομικών μπορούν να μειώσουν τους κινδύνους σύγκρουσης σε σχέση με την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων,

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημαντική αύξηση της δημοσιονομικής διαφάνειας καθώς και η εξάλειψη της δημόσιας διαφθοράς θα μπορούσαν να οδηγήσουν στη μείωση του πολιτικού κινδύνου και να δημιουργήσουν ένα σταθερότερο περιβάλλον, ευνοϊκό προς τις εγχώριες και τις ξένες επενδύσεις, ιδιαίτερα στον κλάδο των εξορυκτικών βιομηχανιών, όπως έχουν αναγνωρίσει θεσμικοί επενδυτές που διαχειρίζονται κεφάλαια ανερχόμενα συνολικά σε 12,3 δισεκατομμύρια ευρώ,

ΙΖ.

έχοντας επίγνωση του γεγονότος ότι η δημοσιονομική διαφάνεια και η ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού είναι αλληλένδετες, δεδομένου ότι η διαφθορά και η κακή διακυβέρνηση στις χώρες που είναι προμηθευτές ενέργειας μπορούν να οδηγήσουν στην ενίσχυση των τοπικών αισθημάτων δυσαρέσκειας έναντι του ενεργειακού τομέα και να οδηγήσουν σε απειλές εις βάρος των ενεργειακών εγκαταστάσεων, μειώνοντας τον εφοδιασμό των παγκόσμιων αγορών,

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κακή διακυβέρνηση και η έλλειψη ευθύνης στην εκμετάλλευση των φυσικών πόρων μπορούν να έχουν και σοβαρές περιβαλλοντικές επιπτώσεις — ενώ η αλόγιστη υλοτόμηση μπορεί να προκαλέσει απερήμωση, άλλες κλιματικές αλλαγές και περιβαλλοντικές καταστροφές, πλήττοντας τους ανθρώπους, την πανίδα και τη χλωρίδα,

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πληθυσμοί των περιοχών οι φυσικοί πόροι των οποίων γίνονται αντικείμενο εκμετάλλευσης δεν ωφελούνται επαρκώς από τα προκύπτοντα κέρδη και, επιπροσθέτως, συχνά πλήττονται από τον σοβαρό περιβαλλοντικό αντίκτυπο των δραστηριοτήτων αυτών, επί παραδείγματι τη ρύπανση του ατμοσφαιρικού αέρα, των υδάτων και του εδάφους,

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στους φυσικούς πόρους περιλαμβάνονται όχι μόνο οι ορυκτοί πόροι αλλά και η πανίδα και η χλωρίδα, τα καθαρά ύδατα και ο καθαρός ατμοσφαιρικός αέρας, που θα έπρεπε να προστατεύονται ή να βελτιώνονται,

ΚΑ.

έχοντας επίγνωση της σημασίας της εφαρμογής φιλικών προς το περιβάλλον βέλτιστων πρακτικών στη διαχείριση των πετρελαϊκών πόρων και των κύριων φυσικών πόρων των χωρών ΑΚΕ,

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό να προωθηθούν αξίες και αρετές όπως η ανιδιοτέλεια, η ακεραιότητα, η ευθύνη, η διαφάνεια και η ειλικρίνεια στους δημόσιους λειτουργούς, προκειμένου να καταστούν οι πρακτικές διαφθοράς αδιανόητες και αδύνατες,

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιδίωξη προτύπων ακεραιότητας και ήθους είναι, προπάντων, ένας τρόπος να διασφαλιστεί ότι ο πληθυσμός λαμβάνει τις υπηρεσίες την παροχή των οποίων δικαιούται να αναμένει από το κράτος σε σχέση με την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων,

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη ενίσχυσης των ικανοτήτων των κοινοβουλίων και των δημοκρατικών οργάνων των αναπτυσσόμενων χωρών, ώστε να μπορούν να ασκούν αποτελεσματικά τις αρμοδιότητές τους όσον αφορά τον έλεγχο των εκτελεστικών οργάνων και ως αρμόδιες για τον προϋπολογισμό αρχές,

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο παρελθόν, η κατοχή πλούσιων φυσικών πόρων δεν έχει αποτελέσει πάντοτε ευλογία, αλλά έχει συχνά αποδειχθεί κατάρα για τους δοκιμαζόμενους πληθυσμούς χωρών όπου δεν υπάρχει δημοκρατικός έλεγχος, ευθύνη και κράτος δικαίου, καθώς οι διαμάχες για τους πόρους έχουν καλλιεργήσει τη διαφθορά και τις βίαιες συγκρούσεις, προκαλώντας συχνά πολλά δεινά στους τοπικούς πληθυσμούς,

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξανόμενη ζήτηση φυσικών πόρων από ταχέως αναπτυσσόμενες οικονομίες όπως η Κίνα έχει επιταχύνει τον διεθνή ανταγωνισμό για τους πόρους αυτούς και έχει συχνά οδηγήσει στην παράταση της παραμονής μη δημοκρατικών καθεστώτων στην εξουσία, καθώς και στην παράταση βίαιων συγκρούσεων και παραβιάσεων των δικαιωμάτων του ανθρώπου,

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες εταιρείες δεν τηρούν τα συμπεφωνημένα βασικά πρότυπα εργασίας της ΔΟΕ και είναι υπαίτιες θανατηφόρων ατυχημάτων και της χρήσης παιδικής εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι αποτελούν επίσης τον κινητήριο μοχλό της εξάπλωσης της αποψίλωσης στην Αφρική και της έκρηξης του παράνομου εμπορίου ελεφαντόδοντου στην Αφρική, ενώ κάποιες έχουν επανειλημμένως εντοπιστεί να αλιεύουν παράνομα σε αφρικανικά ύδατα,

1.

καλεί τις χώρες ΑΚΕ να διαθέτουν κατά προτεραιότητα τα έσοδα που προέρχονται από την εκμετάλλευση φυσικών πόρων για την εκπλήρωση των βασικών αναγκών των πληθυσμών τους και συγκεκριμένα στους τομείς της υγείας, της εκπαίδευσης, της προστασίας των φυσικών πόρων και του περιβάλλοντος, συμβάλλοντας έτσι στην επίτευξη των Αναπτυξιακών Σστόχων της Χιλιετίας (ΑΣΧ)·

2.

ζητεί από τις χώρες ΑΚΕ και τις ευρωπαϊκές χώρες να τηρήσουν και να εφαρμόσουν μέχρι κεραίας τους ορισμούς και τις συστάσεις της συμφωνίας του Κοτονού σχετικά με τη χρηστή διακυβέρνηση (άρθρο 9, παράγραφος 3)·

3.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή, στο πλαίσιο του προβληματισμού τους για τη χρηστή διακυβέρνηση, να δώσουν μεγαλύτερη σημασία στην ανάπτυξη του μεταποιητικού τομέα στις χώρες ΑΚΕ παρά στην εξασφάλιση της πρόσβασης ευρωπαϊκών εταιρειών στους φυσικούς πόρους των χωρών ΑΚΕ·

4.

ζητεί από τις αφρικανικές χώρες της ομάδας ΑΚΕ να κυρώσουν τη σύμβαση της Αφρικανικής Ένωσης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της διαφθοράς· ζητεί από τις χώρες της Καραϊβικής να κυρώσουν τη διαμερικανική σύμβαση κατά της διαφθοράς· καλεί όλες τις χώρες ΑΚΕ-ΕΕ να κυρώσουν τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς και τη διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς και της δωροδοκίας στις διεθνείς εμπορικές συναλλαγές, καθώς και να συγκροτήσουν ειδικούς μηχανισμούς για την αποτελεσματική παρακολούθηση και εφαρμογή των διατάξεων των παραγράφου 3 ανωτέρω·

5.

ζητεί από τις κυβερνήσεις των κρατών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών ΑΚΕ να εγκρίνουν και να συμβάλουν στην έμπρακτη εφαρμογή των αρχών που καθορίζονται στις ιδιωτικές πρωτοβουλίες υπέρ της προώθησης της καλύτερης διαχείρισης των εσόδων που προέρχονται από τους φυσικούς πόρους, όπως η EITI και οι εκστρατείες «Publish What You Pay» και «Publish What You Earn»·

6.

ζητεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών της ΕΕ να προωθήσουν τη βελτίωση και την πλήρη εφαρμογή της EITI, ιδίως καθιστώντας υποχρεωτικές τις διατάξεις για τη διαφάνεια, εφαρμόζοντας αποτελεσματικούς ελεγκτικούς μηχανισμούς και εφαρμόζοντας το πέμπτο κριτήριο που καθιερώνει την ενεργό συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στην EITI, καθώς και συνεισφέροντας οικονομικά στο ταμείο της EITI υπέρ των αναπτυσσόμενων χωρών·

7.

ζητεί από τις χώρες ΑΚΕ να διασφαλίζουν ότι τα έσοδα χρησιμοποιούνται επίσης για τη διαφοροποίηση της οικονομίας τους και για την ανάπτυξη οικονομικών δραστηριοτήτων σε ένα πιο προηγμένο στάδιο της παραγωγικής διαδικασίας αντί να περιορίζονται αποκλειστικά στην εξόρυξη φυσικών πόρων·

8.

ζητεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να διοργανώσει αποστολές στις αναπτυσσόμενες χώρες που είναι προμηθευτές ενέργειας με σκοπό να βοηθήσουν στην εφαρμογή της EITI·

9.

ζητεί από όλες τις χώρες ΑΚΕ που έχουν προσυπογράψει επίσημα την πρωτοβουλία EITI να προχωρήσουν προς την έμπρακτη εφαρμογή των ελάχιστων κριτηρίων της, ιδίως του πέμπτου, μεριμνώντας ώστε η κοινωνία των πολιτών να είναι σε θέση να ασκεί τον εποπτικό της ρόλο χωρίς περιορισμούς και χωρίς κανέναν φόβο ή εκφοβισμό·

10.

ενθαρρύνει όλες τις πλούσιες σε φυσικούς πόρους χώρες που έχουν υπογράψει τη συμφωνία του Κοτονού αλλά δεν έχουν ακόμη προσχωρήσει επισήμως στην EITI να το πράξουν και ζητεί από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών της ΕΕ και των χωρών ΑΚΕ να εφαρμόσουν τις διατάξεις του άρθρου 7 της συμφωνίας του Κοτονού σχετικά με την οικοδόμηση των ικανοτήτων της κοινωνίας των πολιτών και τις συστάσεις των δύο φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών των χωρών ΑΚΕ που πραγματοποιήθηκαν το 2002 και τον Απρίλιο του 2006·

11.

ζητεί από όλες τις κυβερνήσεις των χωρών ΑΚΕ και των κρατών μελών της ΕΕ να παροτρύνουν όλους τους επενδυτές να προσχωρήσουν στην EITI και σε άλλες πρωτοβουλίες και συμβάσεις που ενισχύουν τη χρηστή διακυβέρνηση, τη διαφάνεια και την ευθύνη όσον αφορά την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων·

12.

ζητεί από όλες τις κυβερνήσεις των χωρών ΑΚΕ και των κρατών μελών της ΕΕ να προσκαλέσουν επίσης τις κυβερνήσεις των χωρών με αναδυόμενες οικονομίες να τηρήσουν τις δεσμεύσεις τους, όπως η τήρηση διεθνών βασικών προτύπων εργασίας, η κατάργηση της παιδικής εργασίας, η καταπολέμηση της διασποράς των φορητών όπλων και του ελαφρού οπλισμού (SALW), ιδίως στις περιοχές των συγκρούσεων, και η απαγόρευση των παράνομων εισαγωγών πρώτων υλών και ξυλείας·

13.

ζητεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη της ΕΕ να θεσπίσουν ως προϋπόθεση για τη χορήγηση της αναπτυξιακής τους βοήθειας στις πλούσιες σε φυσικούς πόρους χώρες την πραγματοποίηση προόδου στον τομέα της χρηστής διακυβέρνησης, της διαφάνειας και της ευθύνης, όσον αφορά τη διαχείριση των φυσικών πόρων, μέσω της προσχώρησης σε πρωτοβουλίες όπως οι PWYP, PWYE και EITI και της ενεργού εφαρμογής τους·

14.

ζητεί από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να στηρίξουν τις προσπάθειες των κρατών μελών για προώθηση της διαφάνειας στις εξορυκτικές βιομηχανίες, θεσπίζοντας κατάλληλα λογιστικά πρότυπα και διατάξεις εταιρικού δικαίου, δεδομένης της υποστήριξης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που εκφράστηκε τον Μάρτιο του 2004 στην τροποποίηση της οδηγίας σχετικά με τις υποχρεώσεις διαφάνειας, και της ανακοίνωσης της Επιτροπής της 12ης Οκτωβρίου 2005 σχετικά με τη στρατηγική για την Αφρική·

15.

ζητεί από όλους τους εμπλεκόμενους παράγοντες να θέσουν σε εφαρμογή πρότυπα που απαιτούν διαφάνεια και ανάπτυξη αισθήματος ευθύνης για τα συστήματα διαχείρισης των δημοσίων δαπανών και εσόδων, μεταξύ των οποίων:

ο δημοσιονομικός έλεγχος από μέρους του Κοινοβουλίου και των οργάνων του,

ο χωριστός οικονομικός έλεγχος των προϋπολογισμών και των δημοσίων δαπανών από ανεξάρτητο ελεγκτικό δικαστήριο,

η διαφάνεια των κρατικών προϋπολογισμών,

η παρακολούθηση των κρατικών εσόδων και των δαπανών στους κόλπους των χωρών ΑΚΕ,

η ευθύνη των εταιρειών που υπόκεινται στη ρύθμιση σχετικά με τη δημοσίευση πληροφοριών·

16.

ζητεί από όλους τους ενδιαφερόμενους να μεριμνούν ώστε οι κυβερνήσεις των χωρών που είναι προμηθευτές ενέργειας και έχουν αντιμετωπίσει σοβαρά προβλήματα διακυβέρνησης και διαφθοράς να μην απολαμβάνουν μη ουσιωδών ενισχύσεων, ευνοϊκών εμπορικών συνθηκών ή άλλων πλεονεκτημάτων, ωσότου αποδείξουν ότι δεσμεύονται έμπρακτα ότι θα ενεργούν με περισσότερη διαφάνεια, ιδίως όσον αφορά τον εθνικό προϋπολογισμό·

17.

καλεί όλους τους διμερείς και πολυμερείς χορηγούς και οργανισμούς εξαγωγικών πιστώσεων να καταρτίσουν όχι απλώς αφηρημένες προϋποθέσεις δανεισμού, αλλά προϋποθέσεις δανεισμού βασισμένες στην καταπιστευματική ευθύνη των κυβερνήσεων έναντι των πολιτών τους και ένα σύστημα εταιρικής σχέσης σύμφωνα με το οποίο η μη ανθρωπιστική βοήθεια θα εξαρτάται από την τήρηση μιας σειράς συγκεκριμένων κοινά συμπεφωνημένων κριτηρίων, και ειδικότερα της δημόσιας διαφάνειας σχετικά με τις εισοδηματικές ροές που προκύπτουν από την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων, σύμφωνα με τις αρχές που έχουν κωδικοποιηθεί στον «Οδηγό του ΔΝΤ σχετικά με τη διαφάνεια των εσόδων από τους φυσικούς πόρους»·

18.

ζητεί από τα κράτη ΑΚΕ-ΕΕ να μεριμνήσουν ώστε η προώθηση της χρηστής διακυβέρνησης, της διαφάνειας και της ευθύνης όσον αφορά την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων να αποτελέσει αντικείμενο αμοιβαίων δεσμεύσεων και κοινά συμφωνηθέντων κριτηρίων στο πλαίσιο του πολιτικού διαλόγου που προβλέπει το άρθρο 8 της συμφωνίας του Κοτονού·

19.

ζητεί από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών της ΕΕ να μεριμνήσουν ώστε η προώθηση της διαφάνειας και του δημοκρατικού ελέγχου όσον αφορά τη χρήση των εσόδων στις χώρες που προμηθεύουν την Ευρωπαϊκή Ένωση με ενέργεια να αποτελεί προτεραιότητα της κοινής ευρωπαϊκής στρατηγικής στον τομέα της ενέργειας·

20.

συνιστά τα ζητήματα της χρηστής διακυβέρνησης, της διαφάνειας και της ευθύνης όσον αφορά την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων να αποτελέσουν βασική συνιστώσα της μελλοντικής «κοινής στρατηγικής ΕΕ-Αφρικής»·

21.

ενθαρρύνει την αξιοποίηση των βέλτιστων πρακτικών στον τομέα της διαχείρισης των πετρελαϊκών αποθεμάτων, όπως αυτές έχουν κωδικοποιηθεί στον «Οδηγό του ΔΝΤ σχετικά με τη διαφάνεια των εσόδων από τους φυσικούς πόρους»·

22.

ζητεί από τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των χωρών ΑΚΕ και των κρατών μελών της ΕΕ να μεριμνήσουν ώστε η εκμετάλλευση των φυσικών πόρων να μην προκαλεί μεγάλες οικολογικές ανισορροπίες· σημειώνει, εν προκειμένω, με ανησυχία ότι η αλόγιστη υλοτόμηση μπορεί να οδηγήσει στην απερήμωση και σε άλλες κλιματικές αλλαγές, κατά των οποίων θα έπρεπε να ληφθεί δράση μέσω της υπεύθυνης δασοκομίας και κατάλληλων πρακτικών αναδάσωσης, και ζητεί από τις εταιρείες που εκμεταλλεύονται φυσικούς πόρους να τηρούν τα περιβαλλοντικά πρότυπα·

23.

ζητεί από τις εθνικές και περιφερειακές κυβερνήσεις, κοινοβούλια και θεσμικούς φορείς να μεριμνήσουν ώστε η νόμιμη εκμετάλλευση των φυσικών πόρων να αποτελεί μέρος ενός σχεδίου προστασίας του περιβάλλοντος προσανατολισμένου προς μέτρα για την προστασία του ατμοσφαιρικού αέρα, των υδάτων και του εδάφους και την προστασία της βιοποικιλότητας της πανίδας και της χλωρίδας·

24.

ζητεί από όλες τις κυβερνήσεις να εφαρμόσουν νόμους που θα απαγορεύουν τις εισαγωγές παράνομα υλοτομημένης ξυλείας και ταυτοχρόνως να μεριμνήσουν ώστε οι διαδικασίες σύναψης δημόσιων συμβάσεων να περιορίζονται στην προμήθεια ξυλείας προερχόμενης από βιώσιμες και νόμιμες πηγές·

25.

ζητεί από όλες τις χώρες παραγωγής ξυλείας να διασφαλίσουν τη βιώσιμη υλοτόμηση όλης της εγχώριας ξυλείας, σεβόμενες τα δικαιώματα των τοπικών πληθυσμών και λαμβάνοντας υπόψη τον περιβαλλοντικό αντίκτυπο·

26.

ζητεί από την ΕΕ να διενεργήσει μια ολοκληρωμένη και επίσημη δασοκομική μελέτη, να ενισχύσει τα δικαιώματα των τοπικών κοινοτήτων στη γαιοκτησία και στην πρόσβαση στην έγγειο ιδιοκτησία, και να διασφαλίσει την ουσιαστική συμμετοχή των πολιτών·

27.

καλεί μετ' επιτάσεως όλες τις χώρες που συμμετέχουν στο εμπόριο των διαμαντιών να προσχωρήσουν πλήρως στο σύστημα πιστοποίησης της διαδικασίας Κίμπερλυ για το διεθνές εμπόριο ακατέργαστων διαμαντιών· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να σημειωθεί πρόοδος προς την κατεύθυνση ενός ανεξάρτητου ελέγχου της συμμόρφωσης των συμμετεχουσών χωρών και της βιομηχανίας διαμαντιών με τις κατευθυντήριες γραμμές για το εμπόριο διαμαντιών και να διασφαλιστεί ότι οι συμμετέχοντες στη διαδικασία Κίμπερλυ μπορούν να εποπτεύουν την τήρηση αυτής της διαδικασίας από μέρους της βιομηχανίας διαμαντιών·

28.

καλεί τα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ να θεσπίσουν έναν ορισμό των συνδεόμενων με τις συγκρούσεις πόρων (conflict resources) και να προσθέσουν τη διαχείριση των φυσικών πόρων στην εντολή της επιτροπής για την εδραίωση της ειρήνης·

29.

ενθαρρύνει την εγκατάσταση και την κατάλληλη χρήση πληροφοριακών συστημάτων όπως η βάση δεδομένων για τα μεταλλεύματα·

30.

τονίζει ότι οι εταιρείες που εκμεταλλεύονται φυσικούς πόρους έχουν την ευθύνη να προωθήσουν ένα διαφανές οικονομικό περιβάλλον που θα σέβεται τη βιώσιμη ανάπτυξη και είναι προς το συμφέρον τους να το πράξουν· τις ενθαρρύνει να αναλάβουν συλλογικές πρωτοβουλίες προς τον σκοπό αυτόν, όπως η πιστοποίηση των «καθαρών» εταιρειών·

31.

επισημαίνει ότι σύμφωνα με τα άρθρα 96 και 97 της συμφωνίας του Κοτονού, οι σοβαρές περιπτώσεις διαφθοράς μπορούν να οδηγήσουν σε διαβουλεύσεις·

32.

καλεί τις χώρες ΑΚΕ να ξεκινήσουν έναν εθνικό δημόσιο διάλογο σχετικά με τη χρησιμοποίηση των εσόδων από τους φυσικούς πόρους και την κοινωνική δικαιοσύνη·

33.

ζητεί από τις πετρελαιοπαραγωγές χώρες ΑΚΕ να σέβονται, να στηρίζουν και να ενθαρρύνουν τις δραστηριότητες των ακτιβιστών που αγωνίζονται για τη καταπολέμηση της διαφθοράς και των υπερασπιστών της διαφάνειας·

34.

τονίζει τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων των χωρών ΑΚΕ στην προώθηση της χρηστής διακυβέρνησης και συνιστά ο ρόλος αυτός να αναγνωρισθεί και να καθιερωθεί επισήμως στη μελλοντική «κοινή στρατηγική ΕΕ-Αφρικής»·

35.

καλεί τα εθνικά και περιφερειακά κοινοβούλια των χωρών ΑΚΕ και ΕΕ, καθώς και τους εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών, να συνεργαστούν για τη δημιουργία ενός συστήματος ελέγχου και μηχανισμών εξισορρόπησης, περιλαμβανομένων των ποινικών διώξεων, με σκοπό την καταπολέμηση της διαφθοράς των κυβερνήσεων και της δημόσιας διοίκησης·

36.

καλεί τα κοινοβούλια, τους θεσμικούς φορείς και όλους τους πολιτικούς ηγέτες να διαθέτουν ένα μέρος των εσόδων από την υπεύθυνη εκμετάλλευση των φυσικών πόρων για την αύξηση των εισοδημάτων των δημόσιων υπαλλήλων, των αξιωματικών της αστυνομίας και των εργαζομένων στους σχετικούς οικονομικούς τομείς, ώστε να καταστεί η διαφθορά λιγότερο ελκυστική·

37.

καλεί τις κυβερνήσεις των χωρών ΑΚΕ και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να στηρίξουν τα εθνικά και περιφερειακά κοινοβούλια των χωρών ΑΚΕ στο έργο τους ως αρμόδιων για τον προϋπολογισμό αρχών, μέσω του διαλόγου, της ανταλλαγής πληροφοριών και της οικοδόμησης ικανοτήτων·

38.

ζητεί από την Επιτροπή να συντάξει ανακοίνωση όπου θα καθορίζεται η στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ενίσχυση της κοινοβουλευτικής δημοκρατίας και του κράτους δικαίου στις αναπτυσσόμενες χώρες·

39.

ενθαρρύνει τα εθνικά κοινοβούλια των χωρών ΑΚΕ να ασκήσουν πίεση στις κυβερνήσεις τους για να καταπολεμήσουν την εσωτερική διαφθορά και να προωθήσουν έτσι την καλύτερη διακυβέρνηση στη διαχείριση των δημόσιων εσόδων μέσω της ενσωμάτωσης νομοθετημάτων κατά της διαφθοράς και ανεξάρτητων ελεγκτικών μηχανισμών που να στοχεύουν σε μεγαλύτερη διαφάνεια ή να οδηγούν σε μεγαλύτερη πρόσβαση στις πληροφορίες σχετικά με τη χρησιμοποίηση και τη διάθεση των εσόδων που προέρχονται από την εκμετάλλευση των φυσικών πόρων·

40.

υπογραμμίζει ότι είναι εξίσου αναγκαία η ενίσχυση του δικαστικού συστήματος, του ανεξάρτητου δικαστικού σώματος και των ανώτατων ελεγκτικών θεσμικών οργάνων στις χώρες ΑΚΕ·

41.

ζητεί επίσης από τα κοινοβούλια των χωρών ΑΚΕ να εγκρίνουν κώδικες δεοντολογίας ειδικά για τη χρηστή διακυβέρνηση, ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος εσωτερικής διαφθοράς· φρονεί ότι η δημοσίευση των εισοδημάτων των βουλευτών μπορεί επίσης να συμβάλει στη βελτίωση της διαφάνειας·

42.

καλεί τα εθνικά και περιφερειακά κοινοβούλια να στηρίξουν και να διευκολύνουν τη δράση των εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών στην καταπολέμηση της κακής διακυβέρνησης και της διαφθοράς, επιτρέποντάς τους να επιτελούν το έργο τους υπό τις καλύτερες δυνατές συνθήκες και με μέγιστη ελευθερία δράσης, και διασφαλίζοντάς τους τις δυνατότητες, τα μέσα και τους απαραίτητους πόρους·

43.

ζητεί από την κοινωνία των πολιτών και τα εθνικά κοινοβούλια να συμμετάσχουν σε μια αποτελεσματική δημοσιονομική παρακολούθηση υπό τη μορφή ελέγχων της πορείας των δημόσιων δαπανών (public expenditure tracking surveys — PETS), που συγκρίνουν με ακρίβεια τις «καταχωρίσεις» με τα «αποτελέσματα» με βάση τα κριτήρια που εφαρμόζει η Επιτροπή Αναπτυξιακής Βοήθειας (ΕΑΒ) του ΟΟΣΑ·

44.

φρονεί ότι είναι σκόπιμο να θεσπιστούν συγκεκριμένοι κοινωνικοί δείκτες με σκοπό να διατίθενται ακριβέστερα δεδομένα όσον αφορά την ποιότητα της διακυβέρνησης στις χώρες που έχουν υπογράψει τη συμφωνία του Κοτονού, ζητεί δε διαφάνεια από μέρους των εμπλεκόμενων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών όσον αφορά τη διαχείριση των κεφαλαίων που λαμβάνουν·

45.

καλεί τις κυβερνήσεις, τα θεσμικά όργανα και όλους τους πολιτικούς ηγέτες να μεριμνήσουν ώστε να παρέχεται ειδική κατάρτιση στους δημόσιους λειτουργούς και να τους επισημαίνεται η σημασία της υπεύθυνης χρήσης και της φιλικής προς το περιβάλλον εκμετάλλευσης των φυσικών πόρων·

46.

επισημαίνει ότι η καταπολέμηση της διαφθοράς μπορεί να συμβάλει αποτελεσματικά στην προώθηση ενός ασφαλέστερου επενδυτικού κλίματος· καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση, ως συμπρόεδρο του προγράμματος δημοσίων δαπανών και δημοσιονομικής ευθύνης (Public Expenditure and Financial Accountability — PEFA) -το οποίο παρέχει ένα εναρμονισμένο πλαίσιο για την αξιολόγηση του πιστωτικού κινδύνου στις δικαιούχες χώρες- να συμπεριλάβει ειδικούς δείκτες του PEFA για τη μέτρηση του επιπέδου της διαφθοράς·

47.

καλεί την Επιτροπή να βασιστεί στα επίπεδα της διαφθοράς που έχουν διαπιστωθεί με αυτόν τον τρόπο για να προωθήσει τη χρηστή διακυβέρνηση και για να ξεκινήσει διαβουλεύσεις δυνάμει των άρθρων 96 και 97 της συμφωνίας του Κοτονού σχετικά με τα προσήκοντα μέτρα κατά των διεφθαρμένων καθεστώτων· επισημαίνει, ωστόσο, ότι η προώθηση της χρηστής διακυβέρνησης δεν θα έπρεπε να χρησιμεύει ως πρόφαση για τη μονομερή επιβολή προϋποθέσεων για τη χορήγηση βοήθειας·

48.

επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο που έχουν διαδραματίσει οι περιφερειακές πρωτοβουλίες για τη μείωση της διαφθοράς και την προώθηση της χρηστής διακυβέρνησης, όπως ο αφρικανικός μηχανισμός αξιολόγησης από ομοτίμους (APRM)· τονίζει την ανάγκη να εφαρμόζουν αυτές τις πρωτοβουλίες οι αφρικανικές χώρες και να παρέχουν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη τεχνική και χρηματοδοτική συνδρομή για τον σκοπό αυτόν·

49.

ζητεί από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης που διαθέτουν χρηματοοικονομικά κέντρα να λάβουν όλα τα επιβεβλημένα νομικά και διοικητικά μέτρα ώστε να διασφαλίζεται ο επαναπατρισμός στο κράτος προέλευσης των παρανόμως κτηθέντων κεφαλαίων·

50.

αναθέτει στους Συμπροέδρους της να διαβιβάσουν το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο ΑΚΕ-ΕΕ, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στην επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης, στο Παναφρικανικό Κοινοβούλιο και στα εθνικά και περιφερειακά κοινοβούλια, καθώς και στην Παγκόσμια Οργάνωση Βουλευτών κατά της Διαφθοράς (GOPAC).


(1)  Εγκρίθηκε από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ στις 28 Ιουνίου 2007 στο Wiesbaden (Γερμανία).

(2)  ΕΕ C 249 της 7.10.2005.

(3)  ΕΕ C 103 E της 29.4.2004, σελ. 550.

(4)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην ΕΕ.

(5)  ΕΕ C 136 της 9.6.2006, σελ. 17.

ΨΉΦΙΣΜΑ  (1)

σχετικά με τη μείωση της φτώχειας των μικροκαλλιεργητών στις χώρες ΑΚΕ — ιδίως στους τομείς των οπωροκηπευτικών και της ανθοκομίας

Η Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ,

κατά τη συνεδρίασή της στο Wiesbaden (Γερμανία) από τις 25 έως τις 28 Ιουνίου 2007,

έχοντας υπόψη το άρθρο 17, παράγραφος 1, του Κανονισμού της,

έχοντας υπόψη τους στόχους της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ, που υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000, στους τομείς του εμπορίου και της μείωσης της φτώχειας,

έχοντας υπόψη την έκθεση του ΟΗΕ σχετικά με την επισιτιστική ασφάλεια στις αναπτυσσόμενες χώρες, η οποία παρουσιάστηκε από τον Ειδικό Εισηγητή του ΟΗΕ στην Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ τον Μάρτιο του 2002 (2),

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Κέιπ Τάουν σχετικά με τις μελλοντικές διαπραγματεύσεις ΑΚΕ-ΕΕ για νέες εμπορικές συμφωνίες,

έχοντας υπόψη τη δέσμευση της παγκόσμιας διάσκεψης κορυφής του 1996 για τον επισιτισμό περί περιορισμού των υποσιτιζόμενων ανθρώπων κατά το ήμισυ έως το 2015, έναν στόχο από την επίτευξη του οποίου απέχουμε ακόμη πολύ (3),

έχοντας υπόψη τη δήλωση του ΟΗΕ σχετικά με τους Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετίας (ΑΣΧ) και τη δέσμευσή του να εξαλείψει τη φτώχεια (4),

έχοντας υπόψη τις αλλεπάλληλες εκθέσεις για την ανθρώπινη ανάπτυξη που έχει συντάξει το Αναπτυξιακό Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών,

έχοντας υπόψη την ενδιάμεση αξιολόγηση των Συμφωνιών Οικονομικής Εταιρικής Σχέσης (ΣΟΕΣ) από μέρους των περιφερειακών δικτύων οργανώσεων γεωργών των χωρών ΑΚΕ, που δημοσιεύθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 2006 (5), και τις εν εξελίξει διαπραγματεύσεις για τις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την έκθεση του 2006 της Διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη (United Nations Conference on Trade and Development — UNCTAD) σχετικά με τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες, ο αριθμός των ατόμων που ζουν σε ακραία φτώχεια έχει υπερδιπλασιαστεί τα τελευταία τριάντα χρόνια, έχοντας αυξηθεί από 138 εκατομμύρια κατά τη δεκαετία του 1960 σε 334 εκατομμύρια το 2000 και, εάν συνεχιστούν οι σημερινές τάσεις, ο αριθμός των ανθρώπων που θα ζει με λιγότερο από 1 αμερικανικό δολάριο την ημέρα θα αυξηθεί από 334 εκατομμύρια σε 471 εκατομμύρια έως το 2010,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πείνα, ο υποσιτισμός και ο αποκλεισμός εκατομμυρίων ανθρώπων από την πρόσβαση σε τροφή οφείλονται, μεταξύ άλλων, στις κυβερνητικές οικονομικές, γεωργικές και εμπορικές πολιτικές τόσο των αναπτυσσόμενων όσο και των εκβιομηχανισμένων χωρών,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η γεωργία αποτελεί τον σημαντικότερο οικονομικό τομέα για το μεγαλύτερο μέρος των πληθυσμών των χωρών ΑΚΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο βιοπορισμός τους εξαρτάται από τη γεωργική παραγωγή και τις συναφείς δραστηριότητες, καθώς, όπως εκτιμάται, σε όλες τις χώρες ΑΚΕ το 60 % του εργαζόμενου πληθυσμού απασχολείται στον εν λόγω τομέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 73 % του πληθυσμού της υπαίθρου της Αφρικής αποτελείται από μικροκαλλιεργητές που ασχολούνται με τη γεωργία συντήρησης και για τους οποίους η επισιτιστική ασφάλεια αποτελεί την ύψιστη προτεραιότητα,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η βιοποικιλότητα, η βιώσιμη γεωργία και η επισιτιστική ασφάλεια εξαρτώνται πλήρως από την αναγνώριση τις επισιτιστικής κυριαρχίας των χωρών ΑΚΕ και από τον χώρο πολιτικής που απαιτείται για την προστασία των ευάλωτων οικονομικών τομέων των χωρών ΑΚΕ και των ατομικών και συλλογικών δικαιωμάτων των γεωργών να αποθηκεύουν, να ανταλλάσσουν, να διανέμουν και να βελτιώνουν σπόρους, ώστε να ενισχύουν την παραγωγή ειδών διατροφής,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το μεγαλύτερο μέρος των δραστηριοτήτων γεωργικής παραγωγής και εκμετάλλευσης στις χώρες ΑΚΕ εκτελείται βασικά από μικρές οικογενειακές εκμεταλλεύσεις, οι οποίες είναι πολύ ευαίσθητες στις διακυμάνσεις των τιμών,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότερες γεωργικές εξαγωγές των χωρών ΑΚΕ εξαρτώνται από ένα ή δύο μη μεταποιημένα προϊόντα που προσφέρουν μικρή προστιθέμενη αξία στην οικονομία, καθιστώντας έτσι τις οικονομίες τους ακόμα πιο ευάλωτες,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην αγορά της ΕΕ, τα τελευταία 15 χρόνια, ο ρυθμός ανάπτυξης των παραδοσιακών γεωργικών εξαγωγών, όπως του καφέ, του κακάο και του δέρματος, είναι αργός σε αντίθεση με την εκπληκτική (εξαπλάσια) αύξηση για νέα προϊόντα, όπως τα άνθη, και την ταχεία επέκταση ειδικών αγορών σε σχέση με το εμπόριο προϊόντων δίκαιου εμπορίου και βιολογικής προέλευσης, που παρουσιάζουν σημαντικές δυνατότητες ανάπτυξης,

Μείωση της εγχώριας στήριξης και αύξηση των φθηνών εισαγωγών

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προγράμματα διαρθρωτικής προσαρμογής που εφαρμόζονται από τη δεκαετία του 1980 έχουν οδηγήσει σε μείωση της κρατικής στήριξης υπέρ των μικροκαλλιεργητών και της παραγωγής ειδών διατροφής και έχουν συμβάλει στην αποδυνάμωση της τοπικής γεωργίας,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις δραστικές αλλαγές της πολιτικής όσον αφορά το γεωργικό σύστημα των χωρών ΑΚΕ περιλαμβάνεται η κατάργηση του ελέγχου των τιμών των γεωργικών μέσων παραγωγής και των γεωργικών προϊόντων, η ραγδαία μείωση των εισαγωγικών δασμών, ο περιορισμός της κρατικής στήριξης για τις υπηρεσίες γεωργικών εφαρμογών και τις κτηνιατρικές υπηρεσίες, η απόσυρση των ημικρατικών φορέων εμπορίας γεωργικών προϊόντων και το άνοιγμα των εγχώριων αγορών στον εξωτερικό ανταγωνισμό,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τοπικοί γεωργοί των χωρών ΑΚΕ πλήττονται από τις εισαγωγές βασικών προϊόντων προς εγχώρια κατανάλωση, όπως τα δημητριακά, το γάλα, το κρέας, τα οπωροκηπευτικά και τα μεταποιημένα προϊόντα,

Καταχρηστικοί όροι εμπορικών συναλλαγών

IA.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομία των εμπορευματικών καλλιεργειών, η οποία αναπόφευκτα επιβάλλεται από τις γεωκλιματικές συνθήκες και το έδαφος, θέτει τον πληθυσμό των χωρών ΑΚΕ στην ιδιαίτερα παράδοξη θέση να παράγει προϊόντα για τις διεθνείς αγορές ενώ εισάγει επιδοτούμενα βασικά προϊόντα διατροφής από πλούσιες χώρες για την κάλυψη των τοπικών αναγκών του,

IB.

παρατηρώντας ότι τα έσοδα των χωρών ΑΚΕ από τις εξαγωγές έχουν μειωθεί την τελευταία δεκαετία παρά το απόλυτο πλεονέκτημά τους όσον αφορά τα τροπικά προϊόντα, καθώς οι διακυμάνσεις των τιμών των βασικών προϊόντων έχουν προκαλέσει κατάρρευση των τιμών των τροπικών προϊόντων όπως ο καφές, το κακάο, το φοινικέλαιο και το βαμβάκι έως και κατά 60 %, γεγονός που έχει καταστροφικό κοινωνικό και οικονομικό αντίκτυπο στους πληθυσμούς των χωρών ΑΚΕ,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η τρέχουσα διαδικασία διαπραγμάτευσης για τις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης είναι ακατάλληλη, ιδίως όσον αφορά τον γεωργικό τομέα, δεδομένων των τεράστιων διαφορών μεταξύ των έξι περιοχών της ομάδας ΑΚΕ και της ΕΕ στο επίπεδο της παραγωγικότητας και της ανταγωνιστικότητας,

ΙΔ.

υπενθυμίζοντας ότι οι εμπορικές σχέσεις ΑΚΕ-ΕΕ βασίζονται στις συμφωνίες της Yaoundé μεταξύ των πρώην αποικιοκρατικών δυνάμεων και των πρώην αποικιών τους, με τις οποίες επιδιωκόταν η διασφάλιση της πρόσβασης της Ευρώπης σε ορισμένες πρώτες ύλες, παρέχοντας παράλληλα στις χώρες ΑΚΕ αξιόπιστες αγορές και πολύτιμα εξαγωγικά έσοδα σε σταθερή και προβλέψιμη βάση, ιδίως δυνάμει των πρωτοκόλλων για τα βασικά προϊόντα,

Αντίκτυπος της αλλαγής του κλίματος

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη δεύτερη έκθεση του ΟΗΕ σχετικά με την εξέλιξη των υδάτινων πόρων στον πλανήτη (2006), το 75 % του πληθυσμού της Αφρικής ζει σε άγονες ή ημιάγονες περιοχές και περίπου το 20 % σε περιοχές που πλήττονται από ευρείες ετήσιες κλιματικές διακυμάνσεις,

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της έκθεσης αξιολόγησης της Χιλιετίας για τα οικοσυστήματα, το 60 % περίπου των παγκόσμιων οικοσυστημάτων, περιλαμβανομένων των γλυκών υδάτων και των αποθεμάτων ιχθύων, υφίστανται υποβάθμιση ή χρησιμοποιούνται κατά τρόπο μη αειφόρο· λαμβάνοντας υπόψη ότι από την κατάσταση αυτή πλήττονται περισσότερο οι φτωχότεροι κάτοικοι του πλανήτη, ενώ οι πιο ευάλωτοι τομείς είναι τα ύδατα, η γεωργία, η ανθρώπινη υγεία, η βιοποικιλότητα και η άνοδος της στάθμης της θάλασσας,

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πλημμύρες και οι ξηρασίες αναμένεται να ενσκήπτουν με μεγαλύτερη συχνότητα, προκαλώντας λιμό και εκτεταμένη διατάραξη της κοινωνικοοικονομικής ευημερίας, ιδίως στην Αφρική, ενώ η άνοδος της στάθμης της θάλασσας απειλεί τη βιωσιμότητα ορισμένων νησιών του Ειρηνικού,

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την τέταρτη έκθεση αξιολόγησης του 2007 της διακυβερνητικής επιτροπής για την αλλαγή του κλίματος (Intergovernmental Panel on Climate Change — IPCC), η αλλαγή του κλίματος τα επόμενα 50 χρόνια θα μπορούσε να εμποδίσει την επίτευξη των ΑΣΧ, καθώς η απόδοση της γεωργικής παραγωγής σε ορισμένες χώρες της Αφρικής είναι πιθανόν να μειωθεί έως και 50 % έως το 2020, τα δε αποθέματα πόσιμου νερού καθίστανται ανεπαρκή σε ορισμένα μικρά νησιά της Καραϊβικής, της Αφρικής και του Ειρηνικού,

Επίπτωση του HIV/AIDS

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις του FAO, από το 1985 έχουν πεθάνει από το HIV/AIDS τους 7 εκατομμύρια γεωργοί και είναι πιθανόν να προκληθούν άλλα 16 εκατομμύρια θάνατοι μέσα στις επόμενες δύο δεκαετίες στις 25 χώρες της Αφρικής που πλήττονται σοβαρότερα,

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις δέκα αφρικανικές χώρες που πλήττονται σοβαρότερα, αναμένεται μείωση του εργατικού δυναμικού κατά 10-26 %, γεγονός που συνιστά πολύ σοβαρή απειλή για τη δημόσια υγεία και την κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη της Αφρικής, όπου η γεωργία διαδραματίζει κεντρικό ρόλο,

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το HIV/AIDS πλήττει κατά κύριο λόγο το παραγωγικό εργατικό δυναμικό, στερώντας από τις πληττόμενες περιοχές τους παραγωγούς ειδών διατροφής τους και γεωργούς τους, και αποδεκατίζοντας τον αγροτικό τομέα για τις μελλοντικές γενεές,

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ζητήματα της γεωργίας μικρής κλίμακας και του HIV/AIDS είναι άρρηκτα συνδεδεμένα, δεδομένου ότι ο τομέας της γεωργίας μικρής κλίμακας είναι σημαντικός όχι μόνο για την παροχή των μέσων για την αγορά αντιρετροϊικών φαρμάκων, αλλά και για την παροχή της ισορροπημένης και θρεπτικής διατροφής που απαιτείται προκειμένου να είναι αποτελεσματικά τα εν λόγω φάρμακα,

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θα έπρεπε να αναπτυχθούν στρατηγικές αντιμετώπισης (πρόσβαση στην έγγειο ιδιοκτησία, σε πιστώσεις και σε φάρμακα) και νέα εργαλεία για την αντιμετώπιση των ειδικών αναγκών των πληθυσμών της υπαίθρου που πλήττονται από την πανδημία, ιδίως των ηλικιωμένων, των γυναικών και των αποδυναμωμένων από την ασθένεια ενηλίκων,

Η γεωργία ως μέρος της εθνικής αναπτυξιακής στρατηγικής και της συνεργασίας ΑΚΕ-ΕΕ

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν και η πλειονότητα των φτωχών κατοίκων των χωρών ΑΚΕ ζει στην ύπαιθρο, ούτε οι εθνικές κυβερνήσεις ούτε η πολιτική της ΕΕ για την αναπτυξιακή συνεργασία δίνουν προτεραιότητα στην ανάπτυξη της γεωργίας και της υπαίθρου,

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μόλις 4 από τις 78 χώρες ΑΚΕ έχουν καταστήσει τη γεωργία τομέα προτεραιότητας στο πλαίσιο του 9ου ΕΤΑ,

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 30,7 % του 9ου ΕΤΑ έχει διατεθεί σε προγράμματα διαρθρωτικής προσαρμογής, το 21,4 % στις μεταφορές και μόλις το 7 % στην ανάπτυξη της υπαίθρου και το 1,1 % σε τομείς που σχετίζονται ειδικά με τη γεωργία,

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν και οι περισσότεροι από τους παραγωγούς είναι γυναίκες, δεν αναγνωρίζεται το έργο τους και δίνεται ελάχιστη προσοχή στις ιδιαίτερες ανάγκες τους,

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο του 10ου ΕΤΑ, επιλέγονται μόνο δύο τομείς επικέντρωσης ανά χώρα,

ΚΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση στις πιστώσεις αποτελεί μείζον πρόβλημα για τους μικροκαλλιεργητές και εμποδίζει την ανάπτυξή τους,

Λ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θα έπρεπε να δοθεί προτεραιότητα στους μικροκαλλιεργητές των λιγότερο ευνοημένων περιοχών, οι οποίοι παραδοσιακά δεν έχουν ωφεληθεί από γεωργικές ενισχύσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχή των επιδοτήσεων και των επενδύσεων σε απομακρυσμένες και φτωχές περιοχές αποτελεί καθιερωμένη αρχή της κοινοτικής πολιτικής για τη συνοχή,

ΛΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ βρίσκεται επί του παρόντος εν μέσω της διαδικασίας ανάπτυξης μιας στρατηγικής για τη «βοήθεια υπέρ του εμπορίου», η οποία θα μπορούσε να οδηγήσει σε αύξηση των ενισχύσεων για τους μικροκαλλιεργητές,

1.

θεωρεί ότι η πολιτική ΑΚΕ-ΕΕ για την αναπτυξιακή συνεργασία θα έπρεπε να βασίζεται στην αναγνώριση του δικαιώματος των χωρών ΑΚΕ να προστατεύουν τη γεωργία τους, προκειμένου να εξασφαλίζουν αξιοπρεπή εισοδήματα για τους μικροκαλλιεργητές, να ενισχύουν την τοπική παραγωγή και να διασφαλίζουν την επισιτιστική ασφάλεια, επιτρέποντας παράλληλα το επιλεκτικό άνοιγμα των αγορών, όπως συνέβη στην Ευρώπη·

2.

φρονεί ότι στο πλαίσιο της καταπολέμησης της φτώχειας και της επισιτιστικής ανασφάλειας πρέπει να αντιμετωπιστούν οι διαρθρωτικές αιτίες της φτώχειας στις αναπτυσσόμενες χώρες και, για τον λόγο αυτόν, ζητεί τη λήψη μέτρων για την προώθηση της πρόσβασης στην έγγειο ιδιοκτησία, στο νερό και στους πόρους της βιοποικιλότητας, καθώς και για την ενθάρρυνση μιας πολιτικής για την τοπική ενίσχυση των βιώσιμων μικρών γεωργικών εκμεταλλεύσεων·

3.

στηρίζει τη δήλωση του Μαπούτο (6) των αρχηγών κρατών της Αφρικής, στην οποία αναγνωρίζεται ο κεντρικός ρόλος της γεωργίας στην καταπολέμηση της φτώχειας και η ανάγκη αύξησης κατά 10 % της δημοσιονομικής στήριξης του τομέα αυτού·

4.

φρονεί ότι οι οργανώσεις των γεωργών πρέπει να αναγνωριστούν ως σημαντικοί παράγοντες στο πλαίσιο πρωτοβουλιών με αντίκτυπο στον αγροτικό και τον γεωργικό τομέα και πρέπει να περιλαμβάνονται στη μη κυβερνητική ομάδα με την οποία διενεργεί τακτικές διαβουλεύσεις η ΕΚ· φρονεί, ιδίως, ότι θα έπρεπε να αντιπροσωπεύονται δεόντως τα συμφέροντα των μικροκαλλιεργητών που ασχολούνται με τη γεωργία συντήρησης·

Αναπροσανατολισμός της χρηματοδότησης του ΕΤΑ

5.

ζητεί τόσο από τις χώρες ΕΕ όσο και από τις χώρες ΑΚΕ να αναπροσανατολίσουν την πολιτική τους τοποθετώντας τη γεωργία στο επίκεντρο του προγραμματισμού του ΕΤΑ, ώστε να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι η πλειονότητα των φτωχών κατοίκων των χωρών ΑΚΕ ζουν στην ύπαιθρο·

6.

ζητεί από την ΕΕ να στηρίξει τον διαρθρωτικό μετασχηματισμό της παραγωγής στις φτωχές χώρες, από μια κατευθυνόμενη από τις εξαγωγές οικονομία προς μια ενδοπεριφερειακή στρατηγική αειφόρου ανάπτυξης, λαμβάνοντας υπόψη τις πραγματικές ανάγκες των πληθυσμών και επιδιώκοντας τον περιορισμό της εξάρτησης από τις εκβιομηχανισμένες χώρες και την οικοδόμηση εγχώριων και περιφερειακών αγορών·

7.

επαναλαμβάνει τη σημασία της διάθεσης επαρκών μέσων για τη διευκόλυνση της συμμόρφωσης με κανόνες όπως εκείνοι που αφορούν τη σήμανση, τη συσκευασία και τις απαιτήσεις δημόσιας υγείας για τα προϊόντα που προέρχονται από μικροκαλλιεργητές και εξάγονται σε περιφερειακές και κοινοτικές αγορές, περιλαμβανομένης και της κατάλληλης κατάρτισης των γεωργών·

8.

επαναλαμβάνει τη σημασία της διάθεσης επαρκών μέσων για τους μικροκαλλιεργητές, ιδίως τις γυναίκες, ώστε να επενδύουν στη βελτίωση των τοπικών διαδικασιών παραγωγής·

9.

συνιστά τη διάθεση περισσοτέρων μέσων στους οργανισμούς που εξυπηρετούν τις αγροτικές κοινότητες και τους παραγωγούς, παρέχοντας χρηματοδότηση από το ΕΤΑ στο πλαίσιο της συμφωνίας του Κοτονού ΑΚΕ-ΕΕ·

10.

ζητεί τη χορήγηση βοήθειας από το ΕΤΑ για τον αναπροσανατολισμό προς τις βιολογικές καλλιέργειες, όπου είναι δυνατόν, και τις καλλιέργειες δίκαιου εμπορίου, όπου ενδείκνυται, προκειμένου να προωθηθεί η μακροπρόθεσμη βιώσιμη παραγωγή, καθώς και η ενίσχυση του εισοδήματος των γεωργών ανά χιλιόγραμμο παραγόμενου προϊόντος·

11.

ζητεί τη χορήγηση βοήθειας από το ΕΤΑ ώστε να καταστεί δυνατή η χρήση σύγχρονης τεχνολογίας αφαλάτωσης των θαλάσσιων υδάτων και βελτίωσης της ποιότητας των υδάτων σε όλες τις περιοχές όπου το νερό αποτελεί αγαθό εν ανεπαρκεία·

12.

ζητεί τη χορήγηση βοήθειας από το ΕΤΑ ώστε να περιοριστεί η χρήση φυτοφαρμάκων και συνθετικών λιπασμάτων που απαιτούν σημαντικά κεφάλαια υπέρ πιο αειφόρων εναλλακτικών πηγών θρεπτικών ουσιών και προϊόντων φυτοπροστασίας προσαρμοσμένων στις τοπικές ανάγκες·

13.

ζητεί να δοθεί προτεραιότητα εντός των στρατηγικών των χωρών ΑΚΕ-ΕΕ για την αναπτυξιακή συνεργασία στις ανάγκες των μικροκαλλιεργητών που ασχολούνται με τη γεωργία συντήρησης, δεδομένου ότι αποτελούν μια μεγάλη μερίδα των γεωργών στις χώρες ΑΚΕ και είναι ιδιαίτερα ευάλωτοι·

Καταχρηστικοί όροι εμπορικών συναλλαγών

14.

φρονεί ότι ορισμένες συμφωνίες ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών μεταξύ άνισων εταίρων έχουν επιδεινώσει τη φτώχεια και έχουν αρνητικό αντίκτυπο στην επισιτιστική ασφάλεια, συμβάλλουν δε στην επιδείνωση της κατάστασης ορισμένων κρατών ΑΚΕ που είναι καθαροί εισαγωγείς ειδών διατροφής· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη το γεγονός αυτό κατά την εξέταση της διάθεσης πόρων στο πλαίσιο της αύξησης της ΕΑΒ σε συνάρτηση με τις απαιτήσεις προσαρμογής σε σχέση με το εμπόριο·

15.

παρατηρεί ότι η δέσμη των πολιτικών για τις ελεύθερες εμπορικές συναλλαγές που έχει σχεδιαστεί από τους δωρητές και περιλαμβάνει τη δραστική μείωση των εισαγωγικών δασμών έχει οδηγήσει σε αύξηση των εισαγωγών ειδών διατροφής σε αρκετές αφρικανικές χώρες: οι εισαγωγές ρυζιού στην Μπουρκίνα Φάσο έχουν αυξηθεί από 99 000 τόνους το 1996 σε 137 808 τόνους το 2000 και η τοπική παραγωγή αναποφλοίωτου ρυζιού έχει μειωθεί από 111 700 τόνους το 1997 σε 66 300 τόνους το 2001, στο δε Καμερούν οι εισαγωγές ρυζιού καλύπτουν σήμερα το 87 % των αναγκών του πληθυσμού, εις βάρος των τοπικών παραγωγών·

Συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης και περιφερειακή ολοκλήρωση υπό την καθοδήγηση των χωρών ΑΚΕ

16.

ζητεί από τις χώρες ΑΚΕ να επιτύχουν μια σταθερή, λειτουργική, βιώσιμη και συμπληρωματική περιφερειακή ολοκλήρωση προτού εξετάσουν το ενδεχόμενο σύναψης συμφωνίας ελεύθερων εμπορικών συναλλαγών με την ΕΕ ή/και άλλους παράγοντες και θεωρεί ότι η περιφερειακή ολοκλήρωση υπό την καθοδήγηση των χωρών ΑΚΕ θα έπρεπε να αποτελεί προϋπόθεση για τη σύναψη συμφωνιών οικονομικής εταιρικής σχέσης με αναπτυξιακό προσανατολισμό·

17.

επισημαίνει με έκπληξη ότι οι περιφερειακές συνθέσεις των οργάνων για τη διενέργεια των διαπραγματεύσεων για τη σύναψη συμφωνιών οικονομικής εταιρικής σχέσης δεν ανταποκρίνονται πάντοτε στις υφιστάμενες περιφερειακές δομές εντός των οποίων εργάζονται επί του παρόντος οι χώρες ΑΚΕ·

18.

καλεί τα μέρη που συμμετέχουν στις εν εξελίξει διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμφωνιών οικονομικής εταιρικής σχέσης να φροντίσουν ώστε να παραμείνει εν ισχύι και να τηρηθεί η υποχρέωση περιφρούρησης των οφελών που διασφαλίζονται από τις εγγυήσεις που παρέχει η υφιστάμενη εμπορική συμφωνία, ώστε κανένα κράτος ΑΚΕ να μην περιέλθει σε δυσμενέστερη θέση στο πλαίσιο των μελλοντικών συμφωνιών οικονομικής εταιρικής σχέσης·

19.

θεωρεί ότι οι τρέχουσες διαπραγματεύσεις για τις ελεύθερες εμπορικές συναλλαγές βάσει συμφωνιών οικονομικής εταιρικής σχέσης θα μπορούσαν να αποτελέσουν σοβαρή απειλή για την τοπική παραγωγή των χωρών ΑΚΕ, εάν οδηγήσουν σε ανταγωνισμό μεταξύ δύο γεωργικών συστημάτων που διαφέρουν σημαντικά όσον αφορά την παραγωγικότητα, την πολιτική και την κοινοτική επιδότηση, και παροτρύνει την ΕΕ να λάβει υπόψη τις θέσεις των τοπικών κυβερνήσεων·

20.

επισημαίνει ότι το δίκαιο εμπόριο μεταξύ του Βορρά και του Νότου συνεπάγεται την καταβολή δίκαιης τιμής για τους πόρους και τα γεωργικά προϊόντα των αναπτυσσόμενων χωρών, δηλαδή μιας τιμής που να αντανακλά το εσωτερικό και το εξωτερικό κόστος, με παράλληλο σεβασμό των ελάχιστων κριτηρίων που διέπουν τις συνθήκες εργασίας, τους μισθούς των εργαζομένων και την προστασία του περιβάλλοντος· παροτρύνει την ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να ενισχύσουν τη στήριξή τους υπέρ του δίκαιου εμπορίου σύμφωνα με τη δέσμευση που περιλαμβάνεται στο άρθρο 23, παράγραφος ζ, της συμφωνίας του Κοτονού·

21.

επισημαίνει την ανάγκη στήριξης των δημόσιων και περιφερειακών διαδικασιών ανάπτυξης στις χώρες ΑΚΕ· ζητεί την ενίσχυση των τοπικών δομών και των περιφερειακών δικτύων για την αγροτική παραγωγή και διανομή·

22.

συνιστά ενθέρμως την ανάπτυξη και χρήση ευρέως διαθέσιμων χρηματοδοτικών μέσων για τους οικονομικά ασθενείς παραγωγούς· τονίζει τη σημασία των προγραμμάτων χορήγησης δανείων μικρού και μεσαίου ύψους για την προώθηση της ανάπτυξης της υπαίθρου και της στήριξης των τοπικών παραγωγών, των τοπικών συνεταιρισμών και της σύστασης επιχειρήσεων, ιδίως από γυναίκες·

Αλλαγή του κλίματος

23.

επισημαίνει τις καταστροφικές συνέπειες της αλλαγής του κλίματος στις ευάλωτες χώρες, καθώς η κλίμακα των επισιτιστικών κρίσεων που ξεσπούν κάθε χρόνο στην Αφρική έχει τριπλασιαστεί από τα μέσα της δεκαετίας του 1980 και μόνο εντός του 2006 περισσότερα από 25 εκατομμύρια Αφρικανικοί ήρθαν αντιμέτωποι με επισιτιστικές κρίσεις·

24.

επισημαίνει ότι μελέτη που εκπόνησε η Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ) το 2005 εντόπισε άμεση σχέση μεταξύ της αλλαγής του κλίματος του πλανήτη και των αυξημένων κρουσμάτων ελονοσίας, υποσιτισμού και διάρροιας, προέβλεψε δε ότι οι ασθένειες και άλλοι κίνδυνοι κατά του ανθρώπου θα αυξηθούν ταχύτερα στην Αφρική, επειδή δεν διαθέτει τα κατάλληλα εργαλεία για την αντιμετώπισή τους·

25.

ζητεί από τις χώρες ΑΚΕ και τα κράτη μέλη της ΕΕ να θέσουν την αλλαγή του κλίματος στο επίκεντρο της στρατηγικής αναπτυξιακής πολιτικής και να ασχοληθούν με την απειλή που συνιστά η αύξηση της θερμοκρασίας του πλανήτη για την παραγωγή ειδών διατροφής, η οποία, όπως προβλέπει έκθεση του ΟΗΕ, ενδέχεται να μειωθεί κατά 5 % έως το 2080, ενώ θα μπορούσε επίσης να απολεσθεί το 25-45 % των φυσικών οικοτόπων της Αφρικής και να καταστραφεί το 30 % των παράκτιων υποδομών της·

26.

ζητεί από την ΕΕ να επιτύχει τον στόχο της για περιορισμό της θέρμανσης του πλανήτη σε αύξηση της θερμοκρασίας κατά 2 βαθμούς, με κάλυψη των απαραίτητων επενδυτικών δαπανών από τις εκβιομηχανισμένες χώρες·

27.

ζητεί την εκπόνηση μιας εκτίμησης περιβαλλοντικών επιπτώσεων των συμφωνιών ελευθέρωσης του εμπορίου με στόχο τον προσδιορισμό του οικολογικού τους κόστους και των επιπτώσεών τους στην επισιτιστική ασφάλεια, τους ενεργειακούς πόρους και την αύξηση της θερμοκρασίας του πλανήτη·

Καταπολέμηση του HIV/AIDS

28.

εκφράζει τις σοβαρές ανησυχίες της για τις δυνητικά επιβλαβείς επιπτώσεις του HIV/AIDS στην αειφόρο ανάπτυξη των χωρών ΑΚΕ και ιδίως για τον αντίκτυπό του στη γεωργία συντήρησης και στην εμπορική γεωργία, λόγω της μείωσης του εργατικού δυναμικού της υπαίθρου και της απώλειας ατόμων που κατέχουν γεωργικές γνώσεις και ειδικευμένων εργαζομένων, με αποτέλεσμα την πτώση της παραγωγικότητας, τον περιορισμό των ευκαιριών απασχόλησης και την επισιτιστική ανασφάλεια·

29.

θεωρεί ότι η καταπολέμηση του HIV/AIDS θα έπρεπε να βρίσκεται στο επίκεντρο των πολιτικών των κυβερνήσεων των χωρών ΑΚΕ και των αναπτυξιακών πολιτικών της ΕΕ, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι καταστροφικές συνέπειες του HIV/AIDS στην επισιτιστική ασφάλεια και στην κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη, καθώς και ότι τα μέτρα για την καταπολέμηση του HIV/AIDS θα έπρεπε, κατά συνέπεια, να συνδέονται με προγράμματα για την ανάπτυξη της γεωργίας και της υπαίθρου·

30.

θεωρεί ότι το υψηλό κόστος των φαρμάκων για την καταπολέμηση του HIV/AIDS και άλλων ιάσιμων ασθενειών αποτελεί σοβαρή απειλή για τη γεωργική παραγωγή και την ανάπτυξη του αγροτικού τομέα στις χώρες ΑΚΕ·

Στήριξη της γεωργίας και ενίσχυση της πίστης των πολιτών στο μέλλον

31.

τονίζει ότι οι πολιτικές διαρθρωτικής προσαρμογής που ακολουθούν τα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και υποστηρίζονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση από τη δεκαετία του 1980, τα οποία βασίζονται αποκλειστικά στον οικονομικό αποπληθωρισμό μέσω νομισματικών μέτρων, στην εφαρμογή των αρχών της οικονομίας της αγοράς και στον περιορισμό της παρέμβασης του κράτους, δεν επαρκούν για τη μείωση της φτώχειας·

32.

ζητεί την κατάργηση όλων των κοινοτικών εξαγωγικών επιδοτήσεων, καθώς πλήττουν σοβαρά την τοπική παραγωγή ειδών διατροφής·

33.

επιδοκιμάζει στο πλαίσιο αυτό την απόφαση που έλαβε η ΕΕ κατά τη διάσκεψη του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) στο Χονγκ Κονγκ το 2005 να καταργήσει τις γεωργικές εξαγωγικές επιδοτήσεις έως το 2013, και ζητεί την επίσπευση της εφαρμογής των σχετικών αποφάσεων·

34.

ζητεί από τα κράτη μέλη της ΕΕ και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να δεσμευτούν ότι θα αντιμετωπίσουν τις διαρθρωτικές αιτίες της μαζικής μετανάστευσης, τροποποιώντας τις σημερινές πολιτικές τους, περιλαμβανομένου του ντάμπινγκ κοινοτικών προϊόντων στις αγορές των τρίτων χωρών, ώστε να επιτραπεί στις αφρικανικές χώρες να προστατεύσουν και να οικοδομήσουν τις οικονομίες τους, καθώς και να διασφαλίσουν αξιοπρεπή εισοδήματα για τους πληθυσμούς τους, προσφέροντας έτσι καλύτερες προοπτικές για το μέλλον·

35.

αναθέτει στους Συμπροέδρους της να διαβιβάσουν το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο ΑΚΕ-ΕΕ και στην Επιτροπή.


(1)  Εγκρίθηκε από την Κοινοβουλευτική Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης στις 28 Ιουνίου 2007 στο Wiesbaden (Γερμανία).

(2)  Έκθεση (E/CN.4/2002/58) του Jean Ziegler, Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για το δικαίωμα στη σίτιση, στην Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ.

(3)  Δήλωση της Ρώμης για την Παγκόσμια Επισιτιστική Ασφάλεια, η οποία εγκρίθηκε κατά την παγκόσμια διάσκεψη κορυφής για τον επισιτισμό που πραγματοποιήθηκε στις 13-17 Νοεμβρίου 1996 στη Ρώμη (Ιταλία).

(4)  Ψήφισμα αριθ. 55/2 της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ, που εγκρίθηκε στις 18 Σεπτεμβρίου 2000: «Διακήρυξη της Χιλιετίας των Ηνωμένων Εθνών».

(5)  Ενδιάμεση αξιολόγηση των συμφωνιών οικονομικής εταιρικής σχέσης (ΣΟΕΣ), ανεξάρτητη εισήγηση των περιφερειακών δικτύων οργανώσεων γεωργών, 10 Δεκεμβρίου 2006.

(6)  Δήλωση του Μαπούτο «Together shaping our future» (Διαμορφώνοντας από κοινού το μέλλον μας), 4η σύνοδος κορυφής των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων των χωρών ΑΚΕ, Μαπούτο, Μοζαμβίκη, 23 και 24 Ιουνίου 2004 (ΑΚΕ/28/010/04 τελικό).

ΨΉΦΙΣΜΑ  (1)

σχετικά με τη μετανάστευση ειδικευμένων εργαζομένων και τις επιπτώσεις της στην εθνική ανάπτυξη

Η Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ,

κατά τη συνεδρίασή της στο Wiesbaden (Γερμανία) από τις 25 έως τις 28 Ιουνίου 2007,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 177, 178, 179, 180, 181 και 181α της Συνθήκης περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ), αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου, που υπογράφηκε στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (συμφωνία του Κοτονού) (2) και τροποποιήθηκε στο Λουξεμβούργο στις 25 Ιουνίου 2005 (3), και ιδίως το άρθρο 13 αυτής σχετικά με τη μετανάστευση,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο «Η σχέση μετανάστευσης — ανάπτυξης: ορισμένες συγκεκριμένες κατευθύνσεις» (4),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο «Στρατηγική της ΕΕ για δράση που αφορά την έλλειψη ανθρώπινων πόρων στον τομέα της υγείας στις αναπτυσσόμενες χώρες» (5),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο με τίτλο «Συμβολή στη θέση της ΕΕ για τον διάλογο υψηλού επιπέδου των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη διεθνή μετανάστευση και την ανάπτυξη» (6),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο «Η σφαιρική προσέγγιση της μετανάστευσης έναν χρόνο μετά: Προς μια ολοκληρωμένη ευρωπαϊκή μεταναστευτική πολιτική» (7),

έχοντας υπόψη το σχέδιο πολιτικής της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τη νόμιμη μετανάστευση (8),

έχοντας υπόψη τη σύνοδο κορυφής των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων της Αφρικανικής Ένωσης (ΑΕ), που πραγματοποιήθηκε στο Χαρτούμ στις 23 και 24 Ιανουαρίου 2006, κατά τη διάρκεια της οποίας επιβεβαιώθηκε το εύρος και ο αντίκτυπος της μετανάστευσης στην ανάπτυξη,

έχοντας υπόψη την έκθεση που ενέκρινε τον Μάρτιο του 2006 κατά τη σύνοδο της ολομελείας της η διάσκεψη των εμπειρογνωμόνων από την ΕΕ, τη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική σχετικά με τη μετανάστευση,

έχοντας υπόψη τη δήλωση των Βρυξελλών και το σχέδιο δράσης για το άσυλο, τη μετανάστευση και την κινητικότητα, που εγκρίθηκε κατά την πρώτη διάσκεψη των αρμόδιων για τα ζητήματα αυτά υπουργών των χωρών ΑΚΕ, που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες στις 13 Απριλίου 2006,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση Αφρικής-ΕΕ σχετικά με τη μετανάστευση και την ανάπτυξη, που εγκρίθηκε στην υπουργική διάσκεψη ΕΕ-Αφρικής, η οποία πραγματοποιήθηκε στην Τρίπολη στις 22 και 23 Νοεμβρίου 2006,

έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα της υπουργικής διάσκεψης ΕΕ-Αφρικής σχετικά με τη μετανάστευση και την ανάπτυξη, που πραγματοποιήθηκε στο Ραμπάτ στις 10 και 11 Ιουλίου 2006,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη διεθνή μετανάστευση και την ανάπτυξη (9),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα των Ευρωπαϊκών Συμβουλίων του Δεκεμβρίου 2005, του Μαρτίου 2006 και του Δεκεμβρίου 2006,

έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα του διαλόγου υψηλού επιπέδου της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη μετανάστευση και την ανάπτυξη, που πραγματοποιήθηκε στη Νέα Υόρκη στις 14 και 15 Σεπτεμβρίου 2006,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών με τίτλο «International Migration and Development» (Διεθνής μετανάστευση και ανάπτυξη) (10),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Οκτωβρίου 2005 της Παγκόσμιας Επιτροπής για τη Διεθνή Μετανάστευση με τίτλο «Migration in an interconnected world: New directions for action» (Μετανάστευση σε έναν αλληλοσυνδεόμενο κόσμο: Νέες κατευθύνσεις για δράση) (11),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ιουνίου 2006 του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ) με τίτλο «Εffects of migration on sending countries: what do we know?» (Επιπτώσεις της μετανάστευσης στις χώρες προέλευσης: τι γνωρίζουμε),

έχοντας υπόψη την έκθεση του 2002 του ΟΟΣΑ με τίτλο «International mobility of the highly skilled» (Διεθνής κινητικότητα των εργαζομένων υψηλής ειδίκευσης),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Παγκόσμιας Τράπεζας με τίτλο «Global Economic Prospects 2006: Economic Implications of Remittances and Migration» (Παγκόσμιες οικονομικές προοπτικές 2006: Οικονομικές επιπτώσεις των εμβασμάτων και μετανάστευση) (12),

έχοντας υπόψη την έκθεση του 2001 του Αναπτυξιακού Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών (UNDP) με τίτλο «Human Development Report 2001» (Έκθεση για την ανθρώπινη ανάπτυξη 2001),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Ιουλίου 2006 σχετικά με την ανάπτυξη και τη μετανάστευση (13),

έχοντας υπόψη το άρθρο 17, παράγραφος 1, του Κανονισμού της,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Κοινωνικών Υποθέσεων και Περιβάλλοντος (ΑΚΕ-ΕΕ/100.012/07/τελ.),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα των ατόμων να μεταβαίνουν στην αλλοδαπή αποτελεί αναπαλλοτρίωτο ανθρώπινο δικαίωμα,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής μετανάστευση έχει αναχθεί σε θέμα προτεραιότητας της διεθνούς ατζέντας, το οποίο έχει εξεταστεί προσφάτως από τους υπεύθυνους χάραξης πολιτικής σε παγκόσμιο, ευρωπαϊκό και ευρωαφρικανικό επίπεδο, καθώς και στο επίπεδο των κρατών της ΕΕ και της ομάδας ΑΚΕ, και ότι ολοένα και περισσότερο αναγνωρίζεται ότι η μετανάστευση και η ανάπτυξη είναι στενά συνδεδεμένες σε παγκόσμιο επίπεδο και αλληλοεπηρεάζονται,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ενισχύεται η συναίνεση στους κύκλους των υπευθύνων χάραξης πολιτικής σχετικά με το γεγονός ότι η καλύτερη διαχείριση της μετανάστευσης μπορεί να αποφέρει πολύ μεγάλα οφέλη, ίσως μεγαλύτερα από ό,τι η άρση των παγκόσμιων εμπορικών φραγμών,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρώπη, τόσο σε κοινοτικό επίπεδο όσο και σε επίπεδο κρατών μελών, δεν έχει ακόμα θεσπίσει μια ολοκληρωμένη μεταναστευτική πολιτική, με αποτέλεσμα τις πολιτικές για τη μετανάστευση, την ανάπτυξη, το εμπόριο και την ασφάλεια να διαχειρίζονται διάφορες υπηρεσίες που δεν συντονίζονται μεταξύ τους,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει συναίνεση σε διεθνές επίπεδο όσον αφορά τον πραγματικό αντίκτυπο της μετανάστευσης των εργαζομένων (υψηλής) ειδίκευσης στις χώρες προέλευσης και ότι ο διάλογος για τη διαρροή εγκεφάλων εξακολουθεί να χαρακτηρίζεται σε σημαντικό βαθμό από σύγχυση και απογοήτευση, ιδίως λόγω της έλλειψης αξιόπιστων στατιστικών δεδομένων και μελετών αξιολόγησης του αντικτύπου σχετικά με τις δυνητικές συστάσεις πολιτικής για την αντιμετώπιση του φαινομένου της διαρροής εγκεφάλων,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ζήτημα της διαρροής εγκεφάλων δεν έχει εξεταστεί επαρκώς στο πλαίσιο του διαλόγου ΕΕ-ΑΚΕ,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις περισσότερες χώρες ΑΚΕ άνω του 10 % του ενήλικου πληθυσμού με ανώτατη μόρφωση έχει μεταναστεύσει προς την Ευρωπαϊκή Ένωση, τη Βόρεια Αμερική και άλλες ανεπτυγμένες χώρες, και ότι η μετανάστευση ειδικευμένων εργαζομένων πλήττει περισσότερο την υποσαχάρια Αφρική, καθώς σε σχεδόν ολόκληρη την περιοχή το ποσοστό του πληθυσμού με ανώτατη μόρφωση που ζει στις χώρες του ΟΟΣΑ υπερβαίνει το 20 % (14), και μάλιστα σε ορισμένες μικρές χώρες αγγίζει το θεαματικό ποσοστό του 80 % (15),

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ τα βασικά μεταναστευτικά κέντρα είναι η Ασία και η Λατινική Αμερική, οι μετανάστες με υψηλή ειδίκευση που διαμένουν στην Ευρώπη προέρχονται κυρίως από την Αφρική (αντιπροσωπεύουν το 13,5 % των διαμενόντων στην ΕΕ μεταναστών με υψηλή ειδίκευση που έχουν γεννηθεί σε χώρες εκτός ΟΟΣΑ) (16),

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στατιστικά στοιχεία για τις μεταναστευτικές ροές από ορισμένες χώρες της Αφρικής είναι συχνά ατελή και παρωχημένα, στερώντας από τους υπεύθυνους χάραξης πολιτικών ένα σημαντικό εργαλείο για τη λήψη αποφάσεων,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το Αναπτυξιακό Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών, η διαρροή εγκεφάλων οδηγεί σε απώλεια δισεκατομμυρίων δολαρίων για τις αναπτυσσόμενες χώρες (17), δεδομένης της σημασίας της γνώσης ως αποφασιστικού παράγοντα της ανάπτυξης σε έναν παγκοσμιοποιημένο κόσμο,

IA.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην υποσαχάρια Αφρική, η διαρροή εγκεφάλων μπορεί να οδηγήσει σε έλλειψη εργατικού δυναμικού σε ζωτικούς τομείς, ιδίως στην υγεία και την εκπαίδευση, με καταστροφικές συνέπειες για την προμήθεια και την ποιότητα αυτών των απαραίτητων υπηρεσιών,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναχώρηση ενός ειδικευμένου μετανάστη σημαίνει για τη χώρα προέλευσης απώλεια φορολογικών εσόδων, απώλεια ή έστω όχι άμεση απόσβεση των επενδύσεών της για την εκπαίδευση και την κατάρτιση που έχει παρασχεθεί στους ειδικευμένους επαγγελματίες, καθώς και απώλεια ικανοτήτων και εμπειρίας που θα μπορούσαν να συμβάλλουν στην ανάπτυξη,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαρροή εγκεφάλων επιβραδύνει τη διαδικασία της καινοτομίας στις χώρες προέλευσης, πλήττοντας περαιτέρω τις δυνατότητες οικονομικής ανάπτυξης,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαρροή εγκεφάλων μπορεί να έχει κοινωνικές επιπτώσεις στη σύνθεση των οικογενειών, στην ισότητα των φύλων και στην εκπαίδευση και την υγεία των παιδιών,

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάπτυξη, η υγεία και η εκπαίδευση των παιδιών των μεταναστών επηρεάζονται από τη μετανάστευση, είτε θετικά (τα εμβάσματα μπορούν να περιορίσουν την παιδική εργασία και να αυξήσουν τις δαπάνες των νοικοκυριών στην εκπαίδευση και την υγεία) είτε αρνητικά (διάλυση της οικογένειας και άγχος, περιορισμένη γονική επίβλεψη, που μπορεί να οδηγήσει σε χαμηλότερα επίπεδα παρακολούθησης και επιδόσεων στο σχολείο),

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές ευρωπαϊκές χώρες έχουν θεσπίσει νομοθεσία για τη διευκόλυνση της έλευσης ειδικευμένων εργαζομένων, ιδίως μέσω της θέσπισης πολιτικών επιλεκτικής εισδοχής για τους μετανάστες, γνωστών με τον όρο «επιλεγμένη μετανάστευση», προκειμένου να ανταγωνιστούν τη Βόρεια Αμερική για την προσέλκυση των ικανότερων πολιτών από τις αναπτυσσόμενες χώρες, γεγονός που έχει επιδεινώσει την αιμορραγία δεξιοτήτων από πολλές χώρες του Νότου, κυρίως από τις χώρες της υποσαχάριας Αφρικής,

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ η Ευρώπη και οι χώρες ΑΚΕ έχουν δεσμευτεί να εργαστούν προς την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της Χιλιετίας, περιλαμβανομένης της επίτευξης καθολικής πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης (στόχος αριθ. 2), της μείωσης της παιδικής θνησιμότητας (στόχος αριθ. 4), της βελτίωσης της μητρικής υγείας (στόχος αριθ. 5) και της καταπολέμησης του HIV/AIDS, της ελονοσίας και άλλων νόσων (στόχος αριθ. 6), η επίτευξη των στόχων αυτών θα μπορούσε να απειληθεί από τη μαζική έξοδο καθηγητών, ιατρών και νοσηλευτικού προσωπικού από τις χώρες ΑΚΕ προς τις χώρες του ΟΟΣΑ και να καταστεί δυσκολότερη από την έλλειψη διεθνών ρυθμιστικών πλαισίων συγκροτηθέντων για τη διασφάλιση της επίτευξης των στόχων αυτών,

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μετανάστευση ειδικευμένων εργαζομένων από τις αναπτυσσόμενες χώρες προς στην Ευρώπη τροφοδοτείται από οικονομικούς παράγοντες (φτώχεια, υπανάπτυξη, χαμηλοί μισθοί, ανεπαρκές εκπαιδευτικό σύστημα, γήρανση και μείωση του πληθυσμού στις χώρες του ΟΟΣΑ, που οδηγεί σε έλλειψη εργατικού δυναμικού), από πολιτικούς παράγοντες (βία, συγκρούσεις, πολιτική καταπίεση, ειδικά εις βάρος των ανθρώπων του πνεύματος, που επιτείνεται λόγω της εξορίας τους) και — κυρίως στην περίπτωση των αφρικανικών χωρών- από τη γεωγραφική γειτνίαση, την κοινή γλώσσα και τους αποικιοκρατικούς ή ιστορικούς δεσμούς,

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανάγκες των ευρωπαϊκών χωρών σε ανθρώπινο δυναμικό προκαλούν αρνητικές επιπτώσεις μέσω της άντλησης ειδικευμένου εργατικού δυναμικού από τις χώρες ΑΚΕ, συμβάλλοντας κατά τον τρόπο αυτόν στην πτώση της ποιότητας της ζωής και των δημόσιων κοινωνικών υπηρεσιών στις χώρες ΑΚΕ,

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ζήτημα της άτυπης ή εξαναγκαστικής μετανάστευσης εξετάζεται από την οπτική γωνία της ασφάλειας και δεν εντάσσεται στο ευρύτερο πλαίσιο της ανάπτυξης ούτε συνεκτιμώνται τα προβλήματα της μετανάστευσης στο πλαίσιο των αναπτυξιακών στρατηγικών,

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μετανάστευση ειδικευμένων εργαζομένων μπορεί να έχει θετικές επιπτώσεις για τον ίδιο τον μετανάστη ατομικά, όπως καλύτερες οικονομικές προοπτικές και υψηλότερους μισθούς, για την οικογένειά του στη χώρα προέλευσης και για την ίδια τη χώρα προέλευσης, κυρίως μέσω της αποστολής εμβασμάτων,

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό να σημειωθεί η θετική συμβολή που θα μπορούσε να έχει η μετανάστευση στην προώθηση της καλύτερης αλληλοκατανόησης μεταξύ των πολιτισμών και στην υπέρβαση των μετααποικιακών και εδαφικών διαιρέσεων μέσω της οικοδόμησης σχέσεων μεταξύ των κρατών και των λαών,

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δυσκολίες ένταξης των μεταναστών στις χώρες υποδοχής και επανένταξης στις χώρες προέλευσης, οι διακρίσεις και η «σπατάλη εγκεφάλων» (δηλαδή, το φαινόμενο κατά το οποίο ένας μετανάστης προσλαμβάνεται σε θέση εργασίας που δεν ανταποκρίνεται στο επίπεδο της ειδίκευσής του) μπορούν να εμποδίσουν την επαγγελματική εξέλιξη των μεταναστών,

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εμβάσματα αποτελούν τη δεύτερη μεγαλύτερη πηγή εξωτερικών εσόδων για τις αναπτυσσόμενες χώρες, έχουν θετικό αντίκτυπο στις χώρες προέλευσης (κυρίως αύξηση του εισοδήματος των οικογενειών των μεταναστών και αύξηση της κατανάλωσης και των επενδύσεων, οι οποίες τροφοδοτούν, με τη σειρά τους, την οικονομική ανάπτυξη) και έχουν αντικυκλικό αποτέλεσμα σε περίπτωση οικονομικών κρίσεων, πολέμων και φυσικών καταστροφών, αλλά λαμβάνοντας υπόψη ότι έως το 20 % της αξίας τους αναλίσκεται σε έξοδα διεκπεραίωσης,

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποτελεσματικότητα των εθελούσιων κωδίκων συμπεριφοράς για τις δεοντολογικές πρακτικές πρόσληψης (οι οποίοι, σε ορισμένες περιπτώσεις, δεν συμμορφώνονται επαρκώς με τις διατάξεις που έχει ορίσει η Διεθνής Οργάνωση Εργασίας (ΔΟΕ)) έχει αμφισβητηθεί από εμπειρογνώμονες και επαγγελματίες, ιδίως μάλιστα όταν περιορίζονται στον δημόσιο τομέα,

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυκλική μετανάστευση (δυνατότητα αμφίδρομης μετακίνησης μεταξύ της χώρας προέλευσης και της χώρας προορισμού) διευκολύνει την πραγματική διεθνή κινητικότητα, προωθεί τη διεθνή ευαισθητοποίηση και προσφέρει σημαντικές ευκαιρίες ανάπτυξης στις χώρες υποδοχής και στις χώρες προέλευσης και ότι, για τον λόγο αυτόν, θα έπρεπε να ενθαρρυνθεί και να διευκολυνθεί,

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παλιννόστηση έχει περισσότερες πιθανότητες να συμβάλλει στην αντιμετώπιση της διαρροής εγκεφάλων και στην ενίσχυση της ανάπτυξης όταν βασίζεται στην εθελούσια επιστροφή των μεταναστών στις χώρες προέλευσής τους, ιδίως εάν προσφέρεται η κατάλληλη στήριξη προς τον σκοπό αυτόν,

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παλιννοστούντες μπορεί να αντιμετωπίσουν, παραδόξως, εξαιρετικές δυσκολίες όσον αφορά την επανένταξή τους στις χώρες προέλευσής τους και μπορεί επίσης να είναι πιο ευάλωτοι στην ανεργία στις χώρες προέλευσής τους από ό,τι τα άτομα που δεν έχουν μεταναστεύσει στο παρελθόν,

ΚΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με διάφορα στοιχεία, οι ομάδες συγκέντρωσης μεταναστών, όπως η διασπορά, στο πλαίσιο εθνικών ή διεθνικών ενώσεων μεταναστών, και η διοχέτευση των δραστηριοτήτων τους προς την ανάπτυξη, φαινόμενο γνωστό ως «από κοινού ανάπτυξη», μπορεί να έχει πολύ θετικό αποτέλεσμα τόσο στις χώρες υποδοχής όσο και στις χώρες προέλευσης,

Λ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο γηράσκων ευρωπαϊκός πληθυσμός θα ασκήσει ακόμα μεγαλύτερη πίεση στην αγορά ειδικευμένης εργασίας και θα επιδεινώσει, κατά συνέπεια, τα ήδη ορατά προβλήματα, και ότι, για τον λόγο αυτόν, θα απαιτηθεί μια πιο υπεύθυνη και καλύτερη διαχείριση της μετανάστευσης ειδικευμένων εργαζομένων στις χώρες ΕΕ και ΑΚΕ,

ΛΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν επιλύονται όλα τα προβλήματα με ενιαίες λύσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι θα χρειαστεί για τον λόγο αυτόν καλύτερη έρευνα για τις εθνικές αγορές εργασίας των χωρών ΑΚΕ, προκειμένου να γεφυρωθεί το χάσμα της πληροφόρησης και να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικότερα οι ελλείψεις ειδικευμένου εργατικού προσωπικού,

1.

καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την τήρηση της δέσμευσής τους σε σχέση με την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της Χιλιετίας και ιδίως του στόχου που προβλέπει την κατά το ήμισυ μείωση της ακραίας φτώχειας στον κόσμο έως το 2015·

2.

τονίζει το γεγονός ότι τα δυνητικά οφέλη από την υπό ορθή διαχείριση διεθνή μετανάστευση μπορούν να είναι μεγαλύτερα από εκείνα που αποφέρει η περαιτέρω απελευθέρωση των διεθνών εμπορικών συναλλαγών·

3.

επισημαίνει ότι μια κακή και στερούμενη συνοχής μεταναστευτική πολιτική έχει τεράστιες συνέπειες, προκαλώντας δεινά σε ατομικό επίπεδο και μόνιμη υπανάπτυξη·

4.

προτρέπει την ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να εξετάσουν τις προκλήσεις της μετανάστευσης, περιλαμβανομένης της διαρροής εγκεφάλων, σε πνεύμα πραγματικής εταιρικής σχέσης υπέρ της ανάπτυξης, βάσει της συμφωνίας του Κοτονού και ιδίως του άρθρου 13 αυτής, και να αναπτύξουν ειδικές μεταναστευτικές πολιτικές και καθεστώτα σε σχέση με τις αναπτυσσόμενες χώρες όπου καταγράφεται ευρείας κλίμακας μετανάστευση ειδικευμένων εργαζομένων και ιδίως σε σχέση με τις χώρες της υποσαχάριας Αφρικής, με στόχο τον μετριασμό των αρνητικών οικονομικών και κοινωνικών επιπτώσεων της μετανάστευσης ειδικευμένων εργαζομένων·

5.

εκφράζει την ανησυχία της για τις σημερινές μεταναστευτικές πολιτικές της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των κρατών μελών της ΕΕ, οι οποίες επικεντρώνονται σε προτεραιότητες που αφορούν περισσότερο την ασφάλεια παρά την ανάπτυξη·

6.

εκφράζει την ανησυχία της για την ενδεχόμενη υιοθέτηση από μέρους της ΕΕ πρακτικών που συνιστούν διακρίσεις μεταξύ των διαφόρων κατηγοριών μεταναστών και καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να αποτρέψει την εξέλιξη αυτή· καλεί, για τον λόγο αυτόν, την Επιτροπή να επεκτείνει σε όλες τις κατηγορίες των μεταναστών τις ευνοϊκές συνθήκες εργασίας και διαβίωσης που παρέχονται στους μετανάστες με υψηλή ειδίκευση, όπως προτείνεται στο σχέδιο πολιτικής για τη νόμιμη μετανάστευση (18) που πρόκειται σύντομα να λάβει τη μορφή κανονικής οδηγίας, όπως η κοινοτική άδεια εργασίας (κοινοτική πράσινη κάρτα) που θα εκδίδεται από ένα κράτος μέλος αλλά θα ισχύει σε ολόκληρη την ΕΕ·

7.

τονίζει ότι στόχος της αναπτυξιακής βοήθειας της ΕΕ θα έπρεπε να είναι η εξάλειψη της φτώχειας, αντιμετωπίζοντας κατά τον τρόπο αυτόν ορισμένες από τις βαθύτερες αιτίες της μετανάστευσης·

8.

τονίζει την ανάγκη εφαρμογής ολοκληρωμένων μεταναστευτικών πολιτικών σε διεθνές επίπεδο, σε περιφερειακό επίπεδο (συμπεριλαμβανομένου του κοινοτικού επιπέδου και του επίπεδου ΑΚΕ) και σε εθνικό επίπεδο, διασφαλίζοντας την ενσωμάτωση του ζητήματος της μετανάστευσης στις στρατηγικές για τη μείωση της φτώχειας και τη συνεκτικότητα όλων των πολιτικών που μπορούν να επηρεάσουν τη μετανάστευση, όπως η γεωργία, η αλιεία, το εμπόριο, η ανάπτυξη, η ασφάλεια, η δικαιοσύνη και οι εσωτερικές υποθέσεις, καθώς και οι εξωτερικές υποθέσεις·

9.

προτρέπει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να εξετάσουν από κοινού τη μεταναστευτική και την αναπτυξιακή πολιτική και να διερευνήσουν ενδεχόμενες μεταξύ τους συνέργειες, με στόχο την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των δύο αυτών πολιτικών·

10.

προτρέπει τα κράτη μέλη της ΕΕ, τους διεθνείς διακυβερνητικούς οργανισμούς και τους λοιπούς συναφείς θεσμικούς φορείς να σχεδιάσουν και να εφαρμόσουν προληπτικά μέτρα και στρατηγικές για την εξάλειψη των ρατσιστικών διακρίσεων, της ξενοφοβίας, του εθνοκεντρισμού και της συναφούς μισαλλοδοξίας κατά των μεταναστών από τις χώρες ΑΚΕ·

11.

πιστεύει ότι για μια κοινή μεταναστευτική πολιτική σε επίπεδο ΕΕ απαιτείται επέκταση της συναπόφασης με το Κοινοβούλιο και της λήψης αποφάσεων με ειδική πλειοψηφία στο Συμβούλιο, και καλεί το Συμβούλιο να ενεργήσει ανάλογα·

Κώδικες συμπεριφοράς

12.

χαιρετίζει τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της ΕΕ του Απριλίου 2006 για την αντιμετώπιση της έλλειψης εργατικού δυναμικού στον τομέα της υγείας στις αναπτυσσόμενες χώρες·

13.

καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη της ΕΕ να αναπτύξουν και να εφαρμόσουν, όπως αναφέρεται στα συμπεράσματα του Απριλίου 2006, έναν ευρωπαϊκό κώδικα συμπεριφοράς (σύμφωνο με τις διατάξεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας) για τις δεοντολογικές πρακτικές πρόσληψης εργαζομένων στον τομέα της υγείας, και επαινεί τα κράτη μέλη της ΕΕ που το έχουν πράξει ήδη, όπως το Ηνωμένο Βασίλειο·

14.

συνιστά να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής του ευρωπαϊκού κώδικα συμπεριφοράς και σε άλλους βασικούς τομείς, όπως η εκπαίδευση, και ένας βελτιωμένος κώδικας να βασιστεί στον στόχο της ενθάρρυνσης τόσο των δημόσιων όσο και των ιδιωτικών φορέων πρόσληψης να υιοθετήσουν μια δεοντολογική προσέγγιση ή, ακόμη καλύτερα, να απόσχουν της πρόσληψης ειδικευμένων εργαζομένων που εργάζονται σε τομείς όπου η χώρα προέλευσής τους αντιμετωπίζει σοβαρή έλλειψη εργατικού δυναμικού·

15.

στηρίζει τις διμερείς και πολυμερείς συμφωνίες μεταξύ των χωρών προέλευσης και υποδοχής με στόχο:

(i)

την ενίσχυση της συνεισφοράς στην ανάπτυξη·

(ii)

την οικοδόμηση ανθρώπινων και θεσμικών ικανοτήτων για τη μεγιστοποίηση των οφελών της μετανάστευσης·

(iii)

την παροχή βελτιωμένων κοινωνικών και οικονομικών συνθηκών στις χώρες προέλευσης με σκοπό την ελαχιστοποίηση των παραγόντων που αναγκάζουν τους ανθρώπους να εγκαταλείπουν τις πατρίδες τους εις αναζήτηση της προσωπικής τους προόδου·

(iv)

την προώθηση της υπεράσπισης και της ευαισθητοποίησης·

16.

τονίζει ότι ένας εθελοντικός κώδικας συμπεριφοράς για τις δεοντολογικές πρακτικές πρόσληψης, ιδίως εάν περιορίζεται στον δημόσιο τομέα, αποτελεί καλό μέτρο, αλλά δεν επαρκεί κατ' ουδένα τρόπο για την αντιμετώπιση των συνεπειών της μαζικής μετανάστευσης ειδικευμένων εργαζομένων — πρέπει να δοθούν κίνητρα τόσο στις χώρες προέλευσης όσο και στις χώρες υποδοχής·

Επενδύσεις στην εκπαίδευση

17.

καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να αυξήσουν σημαντικά τις επενδύσεις τους στην κατάρτιση και στην εκπαίδευση στις αναπτυσσόμενες χώρες, εστιάζοντας σε τομείς που αντιμετωπίζουν ελλείψεις εργατικού δυναμικού, ιδίως στους τομείς της υγείας και της εκπαίδευσης·

18.

καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να δημιουργήσουν εθνικά και περιφερειακά κέντρα αριστείας, ιδίως υπό τη μορφή πανεπιστημίων και ερευνητικών ινστιτούτων, ιδιαίτερα στον τομέα της υγείας και της εκπαίδευσης· καλεί περαιτέρω τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να δημιουργήσουν τέτοια πολυεπιστημονικά κέντρα αριστείας χρησιμοποιώντας, ως ενδείκνυται, κεφάλαια από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης (ΕΤΑ) σε όλους τους τομείς που είναι απαραίτητοι για την οικονομική μεγέθυνση και την αειφόρο ανάπτυξη·

19.

πιστεύει ότι τα κράτη μέλη της ΕΕ και οι αναπτυσσόμενες χώρες θα πρέπει να αναλάβουν πρωτοβουλίες για την προληπτική αναπλήρωση δεξιοτήτων, επενδύοντας σημαντικούς πόρους στην εκπαίδευση· επαναλαμβάνει τη στήριξή της στον στόχο «20/20»: διάθεσή του 20 % της δημόσιας βοήθειας από τον Βορρά και του 20 % των εθνικών προϋπολογισμών των χωρών του Νότου σε βασικές κοινωνικές υπηρεσίες (υγεία και εκπαίδευση)·

20.

καλεί τις αναπτυσσόμενες χώρες να επενδύσουν τα κέρδη από την έκρηξη των τιμών του πετρελαίου σε μακροπρόθεσμες στρατηγικές και προγράμματα στους τομείς της εκπαίδευσης και της κατάρτισης, καθώς και να χρησιμοποιήσουν τα έσοδα αυτά κατά τρόπο διαφανή·

21.

παροτρύνει τις χώρες ΑΚΕ να αναπτύξουν τις δυνητικές πηγές οικονομικού πλούτου που διαθέτουν και να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην ανάπτυξη των ανθρωπίνων πόρων και στη δημιουργία θέσεων απασχόλησης σε όλους τους συναφείς τομείς, προκειμένου να ενθαρρύνουν τους ειδικευμένους εργαζόμενους να παραμένουν ή να επιστρέφουν στις χώρες προέλευσής τους·

22.

παροτρύνει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να συνεργαστεί με τη γραμματεία ΑΚΕ ώστε να καθορίσουν πρωτοβουλίες οικονομικής υποστήριξης στο πλαίσιο της συμφωνίας του Κοτονού που θα μπορούσαν να επιτρέψουν στις χώρες προέλευσης να βελτιώσουν το οικονομικό προφίλ τους και να μειώσουν τον ρυθμό της παράνομης μετανάστευσης, μειώνοντας έτσι την ένταση μεταξύ των χωρών-εταίρων στο πλαίσιο της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης·

23.

ζητεί από τα κράτη μέλη της ΕΕ να επιτύχουν τους στόχους της Λισαβόνας που έχουν θέσει, όπως η βελτίωση της ποιότητας της εκπαίδευσης και η αύξηση του ποσοστού των γυναικών που συμμετέχουν στην αγορά εργασίας, προκειμένου να ενισχυθεί η προσφορά ειδικευμένου εργατικού δυναμικού εντός της ΕΕ·

Διαρροή εγκεφάλων

24.

τονίζει τις αρνητικές επιπτώσεις της σπατάλης εγκεφάλων για όλους τους εμπλεκόμενους φορείς, καθώς οι χώρες υποδοχής δεν μπορούν να ωφεληθούν από τις δεξιότητες των μεταναστών, οι χώρες προέλευσης χάνουν επενδύσεις και οι μετανάστες απασχολούνται σε θέσεις εργασίας που δεν ανταποκρίνονται στο επίπεδο της ειδίκευσής τους·

25.

προτρέπει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να λάβουν αποφασιστικά μέτρα για την πάταξη της σπατάλης εγκεφάλων, όπως η διεθνής ή διμερής αμοιβαία αναγνώριση τίτλων σπουδών και δεξιοτήτων και η καταβολή συγκεκριμένων προσπαθειών για την καταπολέμηση των διακρίσεων στο στάδιο των προσλήψεων·

26.

καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις για τη θέσπιση ενός ευρωπαϊκού συστήματος ισοδυναμιών για τους ξένους τίτλους σπουδών·

Εμβάσματα

27.

υπενθυμίζει το γεγονός ότι τα εμβάσματα είναι και θα έπρεπε να παραμείνουν ιδιωτικά κεφάλαια, ότι δεν μπορεί να επιβληθεί στα άτομα η υποχρεωτική χρήση των εμβασμάτων και ότι τα εμβάσματα δεν μπορούν κατ' ουδένα τρόπο να αντικαταστήσουν την επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια (ΕΑΒ)·

28.

καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να σχεδιάσουν και να εφαρμόσουν πολιτικές για τη μεγιστοποίηση του θετικού αντικτύπου των εμβασμάτων, διαμορφώνοντας μεγαλύτερες, ταχύτερες, φθηνότερες και καλύτερα διοχετευόμενες ροές εμβασμάτων, ιδίως μέσω του περιορισμού της γραφειοκρατίας και της βελτίωσης των τραπεζικών υπηρεσιών για τις συναλλαγές μικρής αξίας, χωρίς υπερρύθμιση της αγοράς·

29.

συγκεκριμένα, καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να εφαρμόσουν πολιτικές με στόχο:

τη βελτίωση και τη διεύρυνση της πρόσβασης των μεταναστών και των οικογενειών τους σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα («banking the unbanked» — τραπεζικές υπηρεσίες για όσους δεν έχουν πρόσβαση σε χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) (19),

τη στήριξη και την ενεργό ενθάρρυνση των χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων να διερευνήσουν στρατηγικές για τη μείωση του κόστους της αποστολής εμβασμάτων, ιδίως μέσα από την ανάπτυξη της χρήσης νέων τεχνολογιών,

την προώθηση της αποστολής εμβασμάτων μέσω φοροαπαλλαγών, τόσο στη χώρα προέλευσης όσο και στη χώρα προορισμού,

την ενθάρρυνση της διοχέτευσης εμβασμάτων σε αναπτυξιακά έργα (επικεντρωμένα κατά κύριο λόγο στην εκπαίδευση και την υγεία), συμπληρώνοντας τα εμβάσματα με εισφορές από τις εθνικές και τις τοπικές κυβερνήσεις («matching funds» — ισοδύναμα κεφάλαια) (20),

τη δημιουργία καινοτόμων χρηματοπιστωτικών προϊόντων για τους μετανάστες, όπως αφορολόγητοι λογαριασμοί «αποταμίευσης για την ανάπτυξη» στις χώρες υποδοχής, όπου οι μετανάστες θα μπορούν να αποταμιεύουν κεφάλαια που θα μετατρέπονται μελλοντικά σε εμβάσματα,

τη διοχέτευση των εμβασμάτων προς παραγωγικές επενδύσεις, διευκολύνοντας την πρόσβαση των μικροεπιχειρήσεων και των ΜΜΕ στις πιστώσεις και βελτιώνοντας τη χρηματοοικονομική εκπαίδευση των μεταναστών και των οικογενειών τους,

τη βελτίωση της ταχύτητας και της ασφάλειας της αποστολής εμβασμάτων, ώστε να ενθαρρύνονται οι μετανάστες να χρησιμοποιούν επίσημα συστήματα αποστολής, και τη διασφάλιση της διαφάνειας των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών μέσω «άτυπων διαύλων», ιδίως των δικτύων hawala·

30.

προειδοποιεί, ωστόσο, ότι υπάρχει κίνδυνος υπερρύθμισης των χρηματοπιστωτικών ροών, που θα μπορούσε να εμποδίσει ή να δυσχεράνει τη ροή των εμβασμάτων, και καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να λάβουν υπόψη αυτές τις ανησυχίες κατά την εξέταση της πρότασης της Επιτροπής για τη θέσπιση οδηγίας σχετικά με τις υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά (21)·

Κυκλική μετανάστευση

31.

καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να ενθαρρύνουν την κυκλική μετανάστευση, συμφωνώντας επί απτών μέτρων για την ενίσχυση της ευελιξίας των απαιτήσεων και των διαδικασιών εισόδου και επανεισδοχής τόσο στη χώρα προέλευσης όσο και στη χώρα προορισμού, για πιο ευέλικτες και μεγαλύτερης διάρκειας συμβάσεις, και για την παροχή στους κυκλικούς μετανάστες της δυνατότητας επανεισδοχής·

32.

καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να ενθαρρύνουν την κυκλική μετανάστευση, δημιουργώντας συστήματα «διπλοθεσίας» για το προσωπικό του δημοσίου τομέα των χωρών του Νότου (εκπαιδευτικούς, ερευνητές και ιατρούς)· καλεί εκ νέου την Επιτροπή να εκπονήσει μελέτη για τις εμπειρίες των κρατών μελών της ΕΕ σε σχέση με τη «διπλοθεσία»·

33.

φρονεί ότι η οδηγία για τους εργαζομένους με υψηλή ειδίκευση που εκπονείται επί του παρόντος από την Επιτροπή θα πρέπει να δώσει τη δέουσα προσοχή στο καθεστώς των ειδικευμένων μεταναστών, προκειμένου να τους παρασχεθούν κίνητρα υπέρ της κυκλικής μετανάστευσης ή/και της προσωρινής επιστροφής τους·

34.

καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να προβούν στις απαραίτητες ενέργειες για τη διασφάλιση της δυνατότητας μεταφοράς των συντάξεων, της δυνατότητας μεταφοράς των παροχών υγειονομικής περίθαλψης για τους μετανάστες που επιστρέφουν στις χώρες προέλευσής τους και της δυνατότητας επιστροφής για υγειονομική περίθαλψη στη χώρα όπου παρείχαν τις υπηρεσίες τους·

35.

καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και τις χώρες ΑΚΕ να εξετάσουν το ενδεχόμενο σύναψης συμφωνιών διπλής ιθαγένειας με στόχο την ενθάρρυνση της κυκλικής μετανάστευσης και της προσωρινής επιστροφής·

36.

καλεί την ΕΕ να προσφέρει στους δυνητικούς παλιννοστούντες τη δυνατότητα να επιλέγουν να επιστρέφουν στην ΕΕ εντός ενός ορισμένου χρονικού διαστήματος από την αρχική επιστροφή τους·

37.

καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη να σχεδιάσουν ειδικές πρωτοβουλίες και συγκεκριμένα μια ειδική γραμμή προϋπολογισμού για τη στήριξη της εθελοντικής παλιννόστησης μεταναστών, στο πλαίσιο του θεματικού προγράμματος συνεργασίας με τρίτες χώρες στους τομείς της μετανάστευσης και του ασύλου, που θα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

συμμετοχή των παλιννοστούντων σε αναπτυξιακά προγράμματα στο πλαίσιο των οποίων θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν με επιτυχία τις δεξιότητες που έχουν αποκτήσει και να διασφαλίσουν την ομαλή επανένταξή τους στην κοινότητα·

παροχή επαγγελματικών και χρηματοοικονομικών κινήτρων στους δυνητικούς παλιννοστούντες, καθώς και επαρκών υποδομών για την ανάπτυξη των επαγγελματικών δραστηριοτήτων τους·

βελτίωση της πρόσβασης σε δάνεια και της κατάρτισης των παλιννοστούντων στη διαχείριση, με στόχο την παροχή κινήτρων για τη δημιουργία μικρών επιχειρήσεων·

Διασπορά και από κοινού ανάπτυξη

38.

αναγνωρίζει τη σημασία της διασποράς και των ενώσεων μεταναστών στην ενίσχυση των σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και των χωρών προέλευσης, ιδίως στον τομέα της μετανάστευσης· ζητεί τη στενότερη συνεργασία μεταξύ των θεσμικών φορέων των αναπτυσσόμενων χωρών και των κρατών μελών, περιλαμβανομένης της εκτέλεσης έργων από κοινού ανάπτυξης·

39.

φρονεί ότι η από κοινού ανάπτυξη, η οποία συνίσταται στην αναγνώριση και τη στήριξη του ρόλου της διασποράς στην προώθηση της ανάπτυξης της χώρας προέλευσής της, πρέπει να αναγνωριστεί πλήρως σε ευρωπαϊκό επίπεδο·

40.

καλεί τις χώρες υποδοχής και τις χώρες προέλευσης να στηρίξουν, οργανωτικά και χρηματοδοτικά, τις πρωτοβουλίες της διασποράς και των ενώσεων μεταναστών που έχουν στόχο την ένταξη των μεταναστών, τη συλλογική αποστολή εμβασμάτων, την υλοποίηση επενδυτικών έργων στις χώρες προέλευσής τους και τη διάδοση πληροφοριών σχετικά με τα κεκτημένα δικαιώματα·

41.

προτείνει στις κυβερνήσεις των χωρών προέλευσης να αναπτύξουν επίσης στενότερους δεσμούς με τους μετανάστες, συγκροτώντας ειδικές θεσμικές πλατφόρμες όπου θα μπορούν να συνεργάζονται οι διάφοροι δημόσιοι φορείς·

42.

αναγνωρίζει και ενθαρρύνει την ενεργό συμμετοχή της διασποράς στην ενίσχυση της εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας μεταξύ των χωρών υποδοχής και των χωρών προέλευσης, κυρίως μέσω της άρσης των εμποδίων στην πληροφόρηση·

43.

ενθαρρύνει τη διασπορά να ασχοληθεί και να διευκολύνει τη μεταφορά δεξιοτήτων και γνώσεων, ιδίως μέσω της ενίσχυσης του δεσμού μεταξύ των ειδικευμένων εργαζομένων που διαμένουν σε χώρες του ΟΟΣΑ και εκείνων που έχουν παραμείνει στις χώρες προέλευσης, μέσω της δημιουργίας διεθνικών δικτύων επιστημόνων και ερευνητών και ψηφιακών πανεπιστημίων, καθώς και μέσω της ενίσχυσης της ηλεκτρονικής μάθησης, και χαιρετίζει τα προγράμματα που διαχειρίζεται ο Διεθνής Οργανισμός Μετανάστευσης («Μετανάστευση για την ανάπτυξη της Αφρικής») και το Αναπτυξιακό Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών («Μεταφορά γνώσεων μέσω των εκπατρισμένων υπηκόων») στον τομέα αυτό·

44.

χαιρετίζει τη δημιουργία ερευνητικών κέντρων για τη μετανάστευση στην Αφρική στο πλαίσιο της διευκόλυνσης για τη μετανάστευση μεταξύ των χωρών ΑΚΕ ως πηγών αξιόπιστων δεδομένων και πρόσθετων εργαλείων για τη βελτίωση της χάραξης πολιτικών και της διαχείρισης της μετανάστευσης, ιδίως από τις κυβερνήσεις των χωρών ΑΚΕ·

45.

χαιρετίζει την εξαγγελθείσα σύσταση κέντρων πληροφόρησης και διαχείρισης της μετανάστευσης (22) στο πλαίσιο του κοινοτικού προγράμματος για τη μετανάστευση και την ανάπτυξη για την Αφρική, με στόχο την παροχή πληροφοριών και στήριξης στους δυνητικούς μετανάστες και παλιννοστούντες, και ζητεί από τα κράτη μέλη της ΕΕ να στηρίξουν τα κέντρα αυτά σε οικονομικό και οργανωτικό επίπεδο·

46.

αναγνωρίζει την ουσιαστική συμβολή των ΜΚΟ στην καλύτερη διαχείριση των μεταναστευτικών ροών και ιδίως στην ενίσχυση της συμβολής των μεταναστών στην ανάπτυξη των χωρών τους, και ζητεί την κατάλληλη στήριξη των ΜΚΟ που δραστηριοποιούνται στον τομέα της μετανάστευσης·

47.

τονίζει ότι ο ρόλος της διασποράς, των ενώσεων των μεταναστών και των ΜΚΟ πρέπει να συνοδευτεί από μια συνεκτική και αποτελεσματική μεταναστευτική και αναπτυξιακή πολιτική στις χώρες υποδοχής και στις χώρες προέλευσης·

48.

αναθέτει στους Συμπροέδρους της να διαβιβάσουν το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο ΑΚΕ-ΕΕ, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στην Αφρικανική Ένωση.


(1)  Εγκρίθηκε από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης ΕΚπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ στις 28 Ιουνίου 2007 στο Wiesbaden (Γερμανία).

(2)  ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σελ. 3.

(3)  ΕΕ L 287 της 28.10.2005, σελ. 4.

(4)  COM(2005)0390.

(5)  COM(2005)0642.

(6)  COM(2006)0409.

(7)  COM(2006)0735.

(8)  COM(2005)0669.

(9)  A/RES/61/208.

(10)  A/60/871.

(11)  www.gcim.org.

(12)  http://www.worldbank.org/globaloutlook.

(13)  P6_TA(2006)0319.

(14)  ΟΟΣΑ, «Effects of migration on sending countries: what do we know?» (Επιπτώσεις της μετανάστευσης στις χώρες προέλευσης: τι γνωρίζουμε) (2006).

(15)  Έκθεση του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών με τίτλο «International migration and development» (Διεθνής μετανάστευση και ανάπτυξη) (A/60/871).

(16)  ΟΟΣΑ, «Effects of migration on sending countries: what do we know?» (Επιπτώσεις της μετανάστευσης στις χώρες προέλευσης: τι γνωρίζουμε) (2006).

(17)  UNDP, «Human Development Report 2001» (Έκθεση για την ανθρώπινη ανάπτυξη 2001).

(18)  COM(2005)0669.

(19)  Όπως το θέτει η Επιτροπή Διεθνούς Ανάπτυξης της βρετανικής Βουλής των Κοινοτήτων.

(20)  Τέτοιες πολιτικές έχουν δοκιμαστεί με επιτυχία στο πλαίσιο του μεξικανικού προγράμματος «Dos por uno» και της ιταλικής πρωτοβουλίας «Juntos por los Andes».

(21)  COM(2005)0603.

(22)  Το πρώτο κέντρο πληροφόρησης και διαχείρισης της μετανάστευσης θα ιδρυθεί στο Μπαμάκο (Μάλι).

ΨΉΦΙΣΜΑ  (1)

σχετικά με την κατάσταση στο Νταρφούρ

Η Κοινοβουλευτική Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ,

κατά τη συνεδρίασή της στο Wiesbaden (Γερμανία) από τις 25 έως τις 28 Ιουνίου 2007,

έχοντας υπόψη την τελική έκθεση της 11ης Οκτωβρίου 2006 που συνέταξε η Επιτροπή Εμπειρογνωμόνων για το Σουδάν, η οποία διορίστηκε σύμφωνα με το ψήφισμα αριθ. 1591 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών,

έχοντας υπόψη την απόφαση που έλαβε η Αφρικανική Ένωση (ΑΕ) τον Απρίλιο του 2004 να συγκροτήσει την αποστολή της Αφρικανικής Ένωσης στο Σουδάν (African Union Mission in Sudan — AMIS),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία για την ειρήνευση στο Νταρφούρ που υπεγράφη στην Αμπούζα (Νιγηρία) στις 5 Μαΐου 2006 μεταξύ της κυβέρνησης του Σουδάν και της μεγαλύτερης ομάδας ανταρτών, του Στρατού/Κινήματος για την Απελευθέρωση του Σουδάν,

έχοντας υπόψη τη συναίνεση της Τρίπολης σχετικά με την πολιτική διαδικασία για το Νταρφούρ, που εγκρίθηκε στην Τρίπολη στις 28 και 29 Απριλίου 2007,

έχοντας υπόψη την τριμερή συμφωνία που συνήφθη στις 9 Απριλίου 2007 στην Αντίς Αμπέμπα μεταξύ της κυβέρνησης του Νταρφούρ, του ΟΗΕ και της ΑΕ σχετικά με τη δέσμη ελαφράς στήριξης και τη δέσμη βαρείας στήριξης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 17, παράγραφος 2 του Κανονισμού της,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δόγμα του ΟΗΕ περί «ευθύνης για την παροχή προστασίας» ορίζει ότι όταν οι εθνικές αρχές αδυνατούν προδήλως να προστατεύσουν τους πληθυσμούς τους, είναι ευθύνη των τρίτων να παράσχουν την αναγκαία αυτή προστασία,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα είναι μόνιμο μέλος του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και προνομιούχος εμπορικός εταίρος του Σουδάν· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι στις 10 Μαΐου 2007 η Κίνα διόρισε τον κ. Liu Guijin ειδικό απεσταλμένο για το Νταρφούρ,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Σουδάν έχει υπογράψει το καταστατικό της Ρώμης με το οποίο ιδρύθηκε το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο το 2002, αλλά δεν το έχει ακόμη κυρώσει,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το έργο των δυνάμεων της ΑΕ στο Νταρφούρ είναι πραγματικά αξιέπαινο, αλλά ότι, ωστόσο, θα πρέπει να τους παρασχεθεί ενίσχυση και όλη η οργανωτική και οικονομική στήριξη που χρειάζονται για να φέρουν εις πέρας την αποστολή τους με αποτελεσματικότητα,

1.

χαιρετίζει το γεγονός ότι, στις 12 Ιουνίου 2007, η κυβέρνηση του Σουδάν απεδέχθη την υβριδική δύναμη ΑΕ/ΟΗΕ· υπενθυμίζει ότι η κυβέρνηση του Σουδάν έχει δεσμευτεί στο παρελθόν να επιτρέψει στην υβριδική δύναμη να εισέλθει στο Σουδάν· τονίζει, για τον λόγο αυτόν, τη σημασία της διασφάλισης της ταχύτερης δυνατής ανάπτυξή της και της συνεχιζόμενης συνεργασίας από μέρους των σουδανικών αρχών, αναμένει δε από την κυβέρνηση του Σουδάν να προβεί στον αφοπλισμό όλων των ενόπλων σωμάτων της πολιτοφυλακής, περιλαμβανομένων των Janjaweed, και να σταματήσει τον βομβαρδισμό της περιοχής του Νταρφούρ·

2.

καταδικάζει κάθε παραβίαση των συμφωνιών εκεχειρίας από οποιονδήποτε εκ των αντιμαχόμενων μερών, ιδίως δε κάθε πράξη βίας κατά του άμαχου πληθυσμού και κάθε επίθεση κατά των δυνάμεων παροχής ανθρωπιστικής βοήθειας·

3.

καλεί την κυβέρνηση του Σουδάν να συνεργαστεί πλήρως με τον ΟΗΕ και να εφαρμόσει τα σχετικά ψηφίσματά του·

4.

καλεί τον ΟΗΕ να δράσει σύμφωνα με την «ευθύνη για την παροχή προστασίας», διασφαλίζοντας ότι η μελλοντική υβριδική δύναμη θα έχει πλήρη εντολή να προστατεύει τους αμάχους δυνάμει του χάρτη του ΟΗΕ·

5.

καλεί την ΕΕ και τους λοιπούς διεθνείς φορείς να εφαρμόσουν κατάλληλα μέτρα κατά όσων διαπράττουν πράξεις βίας και παραβιάζουν την εκεχειρία ή επιτίθενται σε αμάχους και μέλη ειρηνευτικών δυνάμεων ή ανθρωπιστικών επιχειρήσεων, καθώς και να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για τον τερματισμό της ατιμωρησίας·

6.

καλεί την ΕΕ και την ΑΕ να παρουσιάσουν ένα ενιαίο μέτωπο στο πλαίσιο των προσπαθειών διευθέτησης της σύγκρουσης στο Νταρφούρ και να δώσουν προτεραιότητα σε μια συνολική ειρηνευτική διαδικασία, η οποία θα έπρεπε να περιλαμβάνει διαβουλεύσεις με τις φυλές του Νταρφούρ, τις κοινότητες των εσωτερικώς εκτοπισμένων ατόμων, τις ενώσεις γυναικών και άλλες ομάδες της κοινωνίας των πολιτών, καθώς και τη συμμετοχή εκπροσώπων τους· ζητεί από τη διεθνή κοινότητα να διασφαλίσει ότι η ειρηνική διευθέτηση της σύγκρουσης στο Νταρφούρ θα επιδιωχθεί μόνο μέσω της διαμεσολάβησης της ΑΕ και του ΟΗΕ, καθώς και να προωθήσει μια διαδικασία πολιτικού διαλόγου στο Τσαντ και στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία με τη συμμετοχή ομάδων της αντιπολίτευσης·

7.

καλεί τη διεθνή κοινότητα να οικοδομήσει μια συναίνεση για τα επόμενα στρατηγικά μέτρα που πρέπει να ληφθούν στο Νταρφούρ, να συμπεριλάβει σε κάθε μέτρο βασικούς παράγοντες όπως η Κίνα και οι ΗΠΑ, να δημιουργήσει μια ομάδα επαφής ικανή να διατηρεί και να ανανεώνει διαρκώς τη συναίνεση αυτή, και να ασκήσει πίεση σε όλα τα κινήματα των ανταρτών και στην κυβέρνηση του Σουδάν να προχωρήσουν σε εκεχειρία και να εγκαινιάσουν νέες ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις·

8.

ζητεί τη συνεχή κοινοτική και διεθνή υποστήριξη υπέρ των μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης, όπως ο διάλογος και οι διαβουλεύσεις στο εσωτερικό του Νταρφούρ, με τη συμμετοχή όλων των αντιμαχομένων μερών και της κοινωνίας των πολιτών·

9.

καλεί το Κίνημα για την Απελευθέρωση του Λαού του Σουδάν να συμβάλει στον συνασπισμό όλων των ανταρτικών ομάδων του Νταρφούρ ώστε να μπορέσουν να συμμετάσχουν στις διεθνείς διαπραγματεύσεις· καλεί τη διεθνή κοινότητα να ασκήσει πίεση στις ανταρτικές ομάδες προκειμένου να συνασπιστούν και καλεί επίσης την κυβέρνηση του Σουδάν να δώσει χρόνο στους αντάρτες για να ανασυνταχθούν·

10.

καλεί τη διεθνή κοινότητα, την ΑΕ και τον ΟΗΕ να ακολουθήσουν μια πολιτική διαδικασία η πρώτη φάση της οποίας θα συνίστατο στην παροχή βοήθειας στις εναπομείνασες ομάδες ανταρτών, προκειμένου να συνασπίσουν τις δυνάμεις τους, ώστε να μπορέσουν να συμμετάσχουν στις διαπραγματεύσεις κατά τρόπο συνεκτικό, αλλά και προκειμένου να διευρυνθεί η συμμετοχή και να ενισχυθεί η δομή των διαπραγματεύσεων·

11.

ζητεί την όσο το δυνατόν πληρέστερη συνεργασία μεταξύ της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας, του Τσαντ και της κυβέρνησης του Σουδάν μέσω διπλωματικών και ειρηνικών μέσων υπέρ της περιφερειακής ασφάλειας προς όφελος όλων·

12.

χαιρετίζει τη συναίνεση της Τρίπολης σχετικά με την πολιτική διαδικασία για το Νταρφούρ (2), η οποία παροτρύνει όλα τα αντιμαχόμενα μέρη να παύσουν αμέσως τις εχθροπραξίες και να υλοποιήσουν τη δέσμευσή τους για την κήρυξη εκεχειρίας δίχως καθυστέρηση, προειδοποιεί ότι όσοι παρεμποδίζουν την ειρηνευτική διαδικασία στο Νταρφούρ θα υποστούν τις συνέπειες και τονίζει την ανάγκη συνεχούς χρηματοδότησης της AMIS ωσότου πραγματοποιηθεί η μετάβαση προς την υβριδική επιχείρηση·

13.

καλεί την κυβέρνηση του Σουδάν να επικυρώσει το καταστατικό του ΔΠΔ και να τηρήσει τις υποχρεώσεις της δυνάμει του ψηφίσματος αριθ. 1593 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών· καλεί τα άτομα εναντίον των οποίων το ΔΠΔ έχει απαγγείλει κατηγορίες να παραδοθούν·

14.

αναγνωρίζει τη βοήθεια που έχει επιχειρήσει να προσφέρει η Κίνα για την ανάπτυξη της υβριδικής δύναμης του ΟΗΕ· παροτρύνει την Κίνα να χρησιμοποιήσει την επιρροή της για την αξιοποίηση αυτών των πρόσφατων εξελίξεων και να ενθαρρύνει την κυβέρνηση του Σουδάν να επαναλάβει τη διενέργεια ανοικτών διαπραγματεύσεων με την καθολική συμμετοχή όλων των δυνάμεων των ανταρτών, προκειμένου να καταστεί δυνατή η ειρηνική επίλυση της σύγκρουσης·

15.

καλεί περαιτέρω όλους τους τρίτους να σταματήσουν τις εξαγωγές όπλων προς όλα τα αντιμαχόμενα μέρη στην περιοχή και να σέβονται τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη διεθνή ειρήνη και ασφάλεια στις σχέσεις τους με το Σουδάν·

16.

θεωρεί ότι οι βαθύτερες αιτίες της σύγκρουσης στο Νταρφούρ είναι η υπανάπτυξη και η οικονομική και πολιτική περιθωριοποίηση του πληθυσμού της περιοχής, καθώς και τα σοβαρά οικολογικά προβλήματα που σχετίζονται με την αλλαγή του κλίματος, όπως η ταχεία απερήμωση, η εκτεταμένη ξηρασία και η επιδεινούμενη λειψυδρία·

17.

καλεί την κυβέρνηση του Σουδάν και τη διεθνή κοινότητα να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για την αντιμετώπιση της υπανάπτυξης της περιοχής του Νταρφούρ περιλαμβανομένης της τεράστιας πρόκλησης της λειψυδρίας, και να παράσχουν ουσιαστική ανθρωπιστική βοήθεια καθώς και συνδρομή με στόχο την ενίσχυση του κράτους δικαίου και των πολιτικών και οικονομικών δικαιωμάτων του πληθυσμού·

18.

καλεί όλα τα αντιμαχόμενα μέρη να απόσχουν της στρατολόγησης και της χρήσης παιδιών-στρατιωτών κάτω της ηλικίας των 18 ετών και καλεί τις σουδανικές αρχές να προστατεύουν τα εκτοπισμένα παιδιά, ιδίως τους ασυνόδευτους ανηλίκους, όπως ορίζεται στις σχετικές συμβάσεις·

19.

αναθέτει στους Συμπροέδρους της να διαβιβάσουν το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο ΑΚΕ-ΕΕ, στην Επιτροπή, στην κυβέρνηση και στο κοινοβούλιο του Σουδάν, στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ και στα θεσμικά όργανα της ΑΕ.


(1)  Εγκρίθηκε από την Κοινοβουλευτική Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ στις 28 Ιουνίου 2007 στο Wiesbaden (Γερμανία).

(2)  Η συναίνεση της Τρίπολης είναι το κείμενο στο οποίο κατέληξε η διεθνής διάσκεψη για το Νταρφούρ που πραγματοποιήθηκε στην Τρίπολη στις 28 και 29 Απριλίου 2007, με τη συμμετοχή του ΟΗΕ, της ΑΕ, της ΕΕ, του Συνδέσμου των Αραβικών Κρατών, του Σουδάν, του Τσαντ, της Αιγύπτου, της Ερυθραίας, της Λιβύης, της Κίνας, της Γαλλίας, της Ρωσίας, του Ηνωμένου Βασιλείου, των ΗΠΑ, του Καναδά, των Κάτω Χωρών και της Νορβηγίας.


ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ V

ΤΡΟΠΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΫ  (1)

Ισχύον κείμενο

Τροποποιημένο κείμενο

Άρθρο 11

Επίσημες γλώσσες

1.   Οι επίσημες γλώσσες της Συνέλευσης είναι οι εξής: αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική.

2.   Οι πράξεις της Συνέλευσης δημοσιεύονται στις επίσημες γλώσσες. Τα προπαρασκευαστικά έγγραφα και τα έγγραφα εργασίας δημοσιεύονται τουλάχιστον στην αγγλική και γαλλική γλώσσα.

3.   Το Προεδρείο αποφασίζει επί του αριθμού των γλωσσών για τις οποίες θα υπάρχει διερμηνεία σε περίπτωση συνόδων της Συνέλευσης εκτός των συνήθων τόπων εργασίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Άρθρο 11

Επίσημες γλώσσες

1.   Οι επίσημες γλώσσες της Συνέλευσης είναι οι εξής: αγγλική, βουλγαρική , γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική , σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική.

2.   Οι πράξεις της Συνέλευσης δημοσιεύονται στις επίσημες γλώσσες. Τα προπαρασκευαστικά έγγραφα και τα έγγραφα εργασίας δημοσιεύονται τουλάχιστον στην αγγλική και γαλλική γλώσσα.

3.   Το Προεδρείο αποφασίζει επί του αριθμού των γλωσσών για τις οποίες θα υπάρχει διερμηνεία σε περίπτωση συνόδων της Συνέλευσης εκτός των συνήθων τόπων εργασίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.


(1)  Εγκρίθηκε στις 28 Ιουνίου 2007 στο Βισμπάντεν (Γερμανία).


Top