This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2004/094/121
Order of the President of the Court of First Instance of 21 January 2004 in Case T-245/03 R Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles (FNSEA) and Others v Commission of the European Communities
Διάταξη του Προέδρου του Πρωτοδικείου της 21ης Ιανουαρίου 2004 — Στην υπόθεση Τ-245/03 R, Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles (FNSEA) κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Διάταξη του Προέδρου του Πρωτοδικείου της 21ης Ιανουαρίου 2004 — Στην υπόθεση Τ-245/03 R, Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles (FNSEA) κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
ΕΕ C 94 της 17.4.2004, p. 42–43
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
17.4.2004 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 94/42 |
ΔΙΆΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΈΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΊΟΥ
της 21ης Ιανουαρίου 2004
Στην υπόθεση Τ-245/03 R, Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles (FNSEA) κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
(Διαδικασία ασφαλιστικών μέτρων - Ανταγωνισμός - Πληρωμή προστίμου - Τραπεζική εγγύηση - Fumus boni juris - Επείγον - Στάθμιση των συμφερόντων - Μερική και υπό όρους αναστολή εκτελέσεως)
(2004/C 94/121)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Στην υπόθεση T-245/03 R, Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles (FNSEA), με έδρα το Παρίσι (Γαλλία), Fédération nationale bovine (FNB), με έδρα το Παρίσι, Fédération nationale des producteurs de lait (FNPL), με έδρα το Παρίσι, Jeunes agriculteurs (JA), με έδρα το Παρίσι, εκπροσωπούμενες από τους B. Néouze και V. Ledoux, δικηγόρους, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο, υποστηριζόμενες από τη Γαλλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: G. de Bergues και F. Million) κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: P. Oliver και A. Bouquet), με αντικείμενο αίτηση πλήρους ή μερικής απαλλαγής από την υποχρέωση προς σύσταση τραπεζικής εγγυήσεως, η οποία ετέθη ως προϋπόθεση για τη μη είσπραξη των προστίμων που επιβλήθηκαν με την απόφαση 2003/600/ΕΚ της Επιτροπής, της 2ας Απριλίου 2003, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 της Συνθήκης ΕΚ (υπόθεση COMP/C.38.279/F3 – Γαλλικό βόειο κρέας) (ΕΕ L 209, σ. 12), ο Πρόεδρος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εξέδωσε στις 21 Ιανουαρίου 2004 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:
1) |
Αναστέλλει, υπό τους όρους που ακολουθούν, την υποχρέωση της Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles να συστήσει, υπέρ της Επιτροπής, τραπεζική εγγύηση προς αποφυγή της άμεσης εισπράξεως του προστίμου το οποίο της επιβλήθηκε με το άρθρο 3 της αποφάσεως 2003/600/ΕΚ, της 2ας Απριλίου 2003, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 της Συνθήκης ΕΚ (υπόθεση COMP/C.38.279/F3 – Γαλλικό βόειο κρέας):
|
2) |
Αναστέλλει, υπό τους όρους που ακολουθούν, την υποχρέωση της Fédération nationale bovine να συστήσει, υπέρ της Επιτροπής, τραπεζική εγγύηση προς αποφυγή άμεσης εισπράξεως του προστίμου το οποίο της επιβλήθηκε με το άρθρο 3 της αποφάσεως 2003/600:
|
3) |
Αναστέλλει, υπό τους όρους που ακολουθούν, την υποχρέωση της Jeunes agriculteurs να συστήσει, υπέρ της Επιτροπής, τραπεζική εγγύηση προς αποφυγή άμεσης εισπράξεως του προστίμου το οποίο της επιβλήθηκε με το άρθρο 3 της αποφάσεως 2003/600:
|
4) |
Η αναστολή η οποία χορηγείται κατά τα σημεία 2 και 3 του διατακτικού της παρούσας διατάξεως παύει να παράγει τα αποτελέσματά της αν οι αιτούσες δεν κοινοποιήσουν στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας έξι εβδομάδων από της κοινοποιήσεως της παρούσας διατάξεως, τους ετήσιους λογαριασμούς της Fédération nationale bovine και της Jeunes agriculteurs για τις χρήσεις 2001 και 2002, ελεγμένους και θεωρημένους από διεθνώς προβεβλημένο ελεγκτικό οίκο. |
5) |
Μέχρι να συσταθούν οι τραπεζικές εγγυήσεις, περιλαμβανομένων των τόκων, οι αιτούσες θα κοινοποιήσουν στην Επιτροπή:
|
6) |
Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα. |