Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 91998E002399

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ αρ θ. 2399/98 του Marjo MATIKAINEN-KALLSTROEM προς την Επ τροπή. Αύξηση των περιπτώσεων προσωρινής παύσης καλλιέργειας γαιών και περίοδος σποράς στη Φινλανδία

ΕΕ C 297 της 15.10.1999, p. 17 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

European Parliament's website

91998E2399

ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ αρ θ. 2399/98 του Marjo MATIKAINEN-KALLSTROEM προς την Επ τροπή. Αύξηση των περιπτώσεων προσωρινής παύσης καλλιέργειας γαιών και περίοδος σποράς στη Φινλανδία

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 297 της 15/10/1999 σ. 0017


ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-2399/98

υποβολή: Marjo Matikainen-Kallström (PPE) προς την Επιτροπή

(27 Ιουλίου 1998)

Θέμα: Αύξηση των περιπτώσεων προσωρινής παύσης καλλιέργειας γαιών και περίοδος σποράς στη Φινλανδία

Οι ιδιαίτερα δυσμενείς καιρικές συνθήκες που επικρατούσαν στη Φινλανδία κατά τη διάρκεια της άνοιξης καθυστέρησαν την έναρξης της εαρινής σποράς. Λόγω της κακοκαιρίας, η καλλιέργεια άρχισε μόλις στις αρχές Ιουλίου. Η εκ μέρους της Επιτροπής λήψη απόφασης σχετικά με το θέμα της αύξησης της ποσόστοσης στη Φινλανδία εν σχέσει με τις αποσύρσεις γαιών ανεβλήθη για τα τέλη Ιουνίου. Οι γεωργοί είχαν δύο επιλογές: να προβούν σε παύση καλλιέργειας ή να σπείρουν σε έδαφος το οποίο ήταν παγωμένο εις βάθος ή καλύπτετο από νερά λόγω των πλημμυρών που είχαν προηγηθεί με στόχο να εισπράξουν τυχόν επιδοτήσεις. Οι καιρικές συνθήκες την άνοιξη στη Φινλναδία είναι συχνά ιδιαίτερα δυσμενείς για τις καλλιέργειες, και δεν μπορούν να συγκριθούν με αυτές που επικρατούν στη Νότιο Ευρώπη.

Αναφορικά με τα ανωτέρω, δεν συμφωνεί και η Επιτροπή ότι θα ήταν προτιμότερο να λαμβάνονται οι αποφάσεις σχετικά με τον καθορισμό της περιόδου της σποράς και την ενδεχόμενη έγκριση - αναλόγως των εκάστοτε αναγκών - συμπληρωματικών αδειών για προσωρινή παύση καλλιέργειας γαιών σε εθνικό επίπεδο αντί να είναι υποχρεωμένοι οι ενδιαφερόμενοι να αναμένουν τις αποφάσεις σε κοινοτικό επίπεδο οι οποίες πολλές φορές λαμβάνονται με μεγάλη καθυστέρηση. Εάν οι αποφάσεις ελαμβάνοντο σε εθνικό επίπεδο, η διαδικασία λήψης αποφάσεων για την σπορά θα επιταχύνετο και θα καθίστατο ευκολότερη, ενώ και η εμπιστοσύνη των γεωργών προς την ΕΕ θα αυξάνετο.

Aπάντηση του κ. Fischler εξ ονόματος της Επιτροπής

(17 Σεπτεμβρίου 1998)

Η περίοδος σποράς και θέσης σε συμπληρωματική αγρανάπαυση δεν συσχετίζονται. Η Κοινότητα ορίζει μία προθεσμία εντός της οποίας πρέπει να αποφασιστούν τα καλλιεργητικά προγράμματα από τους παραγωγούς. Στις 15 Μαΐου, το αργότερο, οι αιτήσεις ενίσχυσης οι οποίες συγκεκρινοποιούν τα καλλιεργητικά προγράμματα πρέπει να υποβάλονται από τους παραγωγούς στο πλαίσιο του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου του καθεστώτος αντισταθμιστικών πληρωμών. Για την Φινλανδία, η ημερομηνία αυτή μετετέθη στις 15 Ιουνίου προκειμένου να ληφθεί υπόψη ο ιδιαίτερος χαρακτήρας των κλιματικών συνθηκών της.

Εάν ιδιαίτερες κλιματικές συνθήκες δεν επιτρέπουν την τήρηση αυτής της ημερομηνίας, δύνανται να ληφθούν μέτρα προκειμένου να επιτραπεί η τροποποίηση των αιτήσεων ενίσχυσης. Αυτή ακριβώς η κατάσταση επεκράτησε και στην Φινλανδία την τελευταία άνοιξη η οποία και διορθώθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) 1552/98 της Επιτροπής της 17ης Ιουλίου 1998, κατά παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΟΚ) 3887/92 για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου σχετικά με ορισμένα καθεστώτα κοινοτικών ενισχύσεων(1), καθιστώντας δυνατή την τροποποίηση των δηλωθεισών εκτάσεων ως "αροτραίες καλλιέργειες" σε δηλωθείσες εκτάσεις σε αγρανάπαυση. Δεδομένου ότι η λήψη μίας τέτοιου είδους απόφασης εξαρτάται από την αίτηση την οποία υποβάλλουν οι εθνικές αρχές στην Επιτροπή, εναπόκειται στις τελευταίες να εκτιμήσουν την κατάσταση εν ευθέτω χρόνω, δεδομένου ότι η Επιτροπή είναι έτοιμη να αντιδράσει εντός μίας πολύ σύντομης προθεσμίας σε τέτοιου είδους αιτήσεις εάν αποδειχθεί ότι είναι αιτιολογημένες.

(1) ΕΕ L 202 της 18.7.1998.

Top