Wybierz funkcje eksperymentalne, które chcesz wypróbować

Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex

Dokument 61986CJ0241

    Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 11ης Ιουνίου 1987.
    Εισαγγελική Αρχή κατά Jacques Bodin και Ets Minguet & Thomas.
    Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Politierechtbank Harelbeke - Βέλγιο.
    Εθνικές διατάξεις σχετικά με το μέγιστο ύψος οχημάτων ρυμουλκουμένων.
    Υπόθεση 241/86.

    Συλλογή της Νομολογίας 1987 -02573

    Identyfikator ECLI: ECLI:EU:C:1987:280

    61986J0241

    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΕΚΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 11ΗΣ ΙΟΥΝΙΟΥ 1987. - MINISTERE PUBLIC ΚΑΤΑ JACQUES BODIN ΚΑΙ ETS. MINGUET ET THOMAS. - ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ ΤΟΥ POLITIERECHTBANK ΤΟΥ HARELBEKE - ΒΕΛΓΙΟ. - ΕΘΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΥΨΟΣ ΟΧΗΜΑΤΩΝ Η ΡΥΜΟΥΛΚΩΝ. - ΥΠΟΘΕΣΗ 241/86.

    Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1987 σελίδα 02573


    Περίληψη
    Διάδικοι
    Σκεπτικό της απόφασης
    Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα
    Διατακτικό

    Λέξεις κλειδιά


    ++++

    Ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων - Ποσοτικοί περιορισμοί - Μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος - Διαφορές των εθνικών ρυθμίσεων σχετικά με το μέγιστο ύψος των οχημάτων ή ρυμουλκουμένων - Εμπόδιο στις ενδοκοινοτικές εμπορικές ανταλλαγές - Οδηγία 85/3 - Εφαρμογή εθνικής ρυθμίσεως σε συμφωνία με την οδηγία - Επιτρέπεται

    ( Συνθήκη ΕΟΚ, άρθρο 30 οδηγία του Συμβουλίου 85/3 )

    Μεταφορές - Οδικές μεταφορές - Οδηγία 85/3 - Εθνική ρύθμιση σχετικά με το μέγιστο ύψος των οχημάτων και ρυμουκλουμένων - Ρύθμιση σε συμφωνία με την οδηγία - Ανυπαρξία περιορισμού της ελεύθερης παροχής των υπηρεσιών

    ( Συνθήκη ΕΟΚ, άρθρα 61 και 75 οδηγία του Συμβουλίου 85/3 )

    Περίληψη


    Οι διατάξεις της Συνθήκης σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, την ελεύθερη παροχή των υπηρεσιών και την κοινή πολιτική των μεταφορών πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι δεν αποτελούν εμπόδιο στην εφαρμογή, ως προς τα οχήματα που έχουν λάβει άδεια κυκλοφορίας σε άλλο κράτος μέλος, εθνικής κανονιστικής ρυθμίσεως που επιβάλλει, σύμφωνα με την οδηγία 85/3 σχετικά με το βάρος, τις διαστάσεις και ορισμένα άλλα τεχνικά χαρακτηριστικά ορισμένων οδικών οχημάτων, μέγιστο ύψος τεσσάρων μέτρων για όλα τα οχήματα ή ρυμουλκούμενα που επιτρέπεται να κυκλοφορούν στο εθνικό έδαφος, ενώ το ίδιο όριο δεν προβλέπεται από το κράτος μέλος της άδειας κυκλοφορίας .

    Διάδικοι


    Στην υπόθεση 241/86,

    που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Politierechtbank ( πταισματοδικείου ) του Harelbeke προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ

    Εισαγγελικής Αρχής

    και

    Jacques Bodin, κατοίκου Montdidier ( Somme, Γαλλία )

    και

    Ets Minguet & Thomas, με έδρα το Montdidier,

    η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των διατάξεων της Συνθήκης σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών και την κοινή πολιτική των μεταφορών,

    ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( έκτο τμήμα )

    συγκείμενο από τους Κ . Κακούρη, πρόεδρο τμήματος, T . Koopmans, O . Due, K . Bahlmann και G . C . Rodriguez Iglesias, δικαστές,

    γενικός εισαγγελέας : C . O . Lenz

    γραμματέας : B . Pastor, υπάλληλος διοικήσεως

    λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις που κατέθεσαν :

    - οι J . Bodin και Ets Minguet & Thomas, αστικώς υπεύθυνοι, εκπροσωπούμενοι από το L . van Dorpe, δικηγόρο Courtrai, και P . van Herreweghe, δικηγόρο Amiens,

    - η κυβέρνηση του Βασιλείου του Βελγίου, εκπροσωπούμενη από τον H . de Belder, διευθυντή των Ευρωπαϊκών Υποθέσεων στο Υπουργείο Εξωτερικών,

    - η κυβέρνηση της Ιταλικής Δημοκρατίας, εκπροσωπούμενη από τον Ferrari Bravo, προϊστάμενο της Υπηρεσίας Διπλωματικών Διαφορών, επικουρούμενο από τον I . M . Braguglia, avocato dello Stato,

    - η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον T . van Rijn, μέλος της νομικής της υπηρεσίας,

    λαμβάνοντας υπόψη την έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση και κατόπιν της προφορικής διαδικασίας της 17ης Μαρτίου 1987,

    αφού άκουσε το γενικό εισαγγελέα που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της ίδιας ημέρας,

    εκδίδει την ακόλουθη

    Απόφαση

    Σκεπτικό της απόφασης


    1 Με απόφαση της 4ης Ιουνίου 1986, που περιήλθε στο Δικαστήριο στις 11 Σεπτεμβρίου 1986, το Politierechtbank ( πταισματοδικείο ) του Harelbeke υπέβαλε δυνάμει του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ προδικαστικό ερώτημα σχετικά με την ερμηνεία των διατάξεων της Συνθήκης ΕΟΚ σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, την ελεύθερη παροχή των υπηρεσιών και την κοινή πολιτική των μεταφορών, προκειμένου να μπορέσει να κρίνει αν συμβιβάζεται με αυτές τις διατάξεις η εφαρμογή εθνικών μέτρων σχετικά με μέγιστο επιτρεπόμενο ύψος των οχημάτων ή των ρυμουλκουμένων .

    2 Το ζήτημα αυτό ανέκυψε στο πλαίσιο ποινικής διώξεως κατά του Jacques Bodin, ο οποίος κατηγορείται ότι οδήγησε επί της δημοσίας οδού όχημα, το ύψος του οποίου υπερέβαινε τις μέγιστες επιτρεπόμενες διαστάσεις, και κατά της επιχειρήσεως Ets Minguet & Thomas, η έδρα της οποίας βρίσκεται στο Montdidier, στη Γαλλία, ως αστικώς υπεύθυνης .

    3 Από τη δικογραφία συνάγεται ότι σύμφωνα με τις βελγικές διατάξεις περί ελέγχου οδικής κυκλοφορίας κανένα όχημα, του οποίου το ύψος σε κατάσταση φορτώσεως υπερβαίνει τα τέσσερα μέτρα, δεν επιτρέπεται να κυκλοφορεί στους δρόμους . Ο Bodin έθεσε σε κυκλοφορία στους βελγικούς δρόμους ένα φορτηγό αποτελούμενο από ελκυστήρα και ημιρυμουλκούμενο όχημα, το οποίο έχει λάβει άδεια κυκλοφορίας στη Γαλλία και του οποίου το ύψος, κατά τις διαπιστώσεις της αστυνομίας, υπερβαίνει τα τέσσερα μέτρα . Κατά τη συνεδρίαση του πταισματοδικείου, ο κατηγορούμενος και η αστικώς υπεύθυνη υποστήριξαν ότι το εν λόγω φορτηγό, παρόλο που το ύψος του υπερβαίνει τα τέσσερα μέτρα, επιτρέπεται να κυκλοφορεί στη Γαλλία δυνάμει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων που ισχύουν σ' αυτή τη χώρα και ότι, υπ' αυτές τις συνθήκες, το κοινοτικό δίκαιο παρεμποδίζει την εφαρμογή, ως προς αυτούς, των βελγικών διατάξεων περί μεγίστου ύψους των οχημάτων .

    4 Το πταισματοδικείο ανέβαλε τότε την έκδοση αποφάσεως για να ρωτήσει το Δικαστήριο κατά την προδικαστική διαδικασία αν μια διάταξη ρυθμίσεως ενός κράτους μέλους, η οποία ορίζει μέγιστο ύψος τεσσάρων μέτρων για όλα τα οχήματα ή ρυμουλκούμενα που κυκλοφορούν στο έδαφος αυτού του κράτους μέλους, ενώ αυτό το όριο κατά ύψος δεν επιβάλλεται εντός των άλλων κρατών μελών, συμβιβάζεται με τις διατάξεις της Συνθήκης σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, την ελεύθερη παροχή των υπηρεσιών και την κοινή πολιτική των μεταφορών .

    5 Στην έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση αναφέρονται διεξοδικώς οι εν λόγω εθνικές και κοινοτικές διατάξεις και οι παρατηρήσεις που κατατέθηκαν ενώπιον του Δικαστηρίου .

    6 Η ελευθερία της οδικής μεταφοράς εμπορευμάτων, για την οποία πρόκειται στην κύρια δίκη, εμπίπτει, κατά τη γενική οικονομία των διατάξεων της Συνθήκης, στον τομέα της παροχής υπηρεσιών ως προς τις μεταφορές . Κατά το άρθρο 61 της Συνθήκης, η ελεύθερη παροχή αυτών των υπηρεσιών ρυθμίζεται από τις διατάξεις της Συνθήκης σχετικά με την κοινή πολιτική των μεταφορών . Αυτή η κοινή πολιτική αποτελεί το αντικείμενο του άρθρου 74 και επ . της Συνθήκης ειδικότερα, οι διάφορες φάσεις της καθορίζονται από το άρθρο 75 .

    7 Βάσει ακριβώς του άρθρου 75 θεσπίστηκε η οδηγία 85/3 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1984, σχετικά με το βάρος, τις διαστάσεις και ορισμένα άλλα τεχνικά χαρακτηριστικά ορισμένων οδικών οχημάτων ( ΕΕ L 2, σ . 14 ). Κατά το άρθρο 3, παράγραφος 1, αυτής της οδηγίας, τα κράτη μέλη δεν μπορούν να απαγορεύσουν στο έδαφός τους τη χρησιμοποίηση οχημάτων για διεθνείς μεταφορές τα οποία έλαβαν άδεια κυκλοφορίας σε κάποιο κράτος μέλος για λόγους που αφορούν τις διαστάσεις αυτού του οχήματος, εφόσον οι διαστάσεις αυτές είναι σύμφωνες με τις οριακές τιμές που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας το παράρτημα αυτό αναφέρει ως μέγιστο ύψος τα τέσσερα μέτρα για τα οχήματα αυτού του τύπου ( ψηφίο 1.3 του παραρτήματος ).

    8 Το προαναφερθέν άρθρο 3, παράγραφος 1, προσθέτει ότι οι διατάξεις του εφαρμόζονται ανεξάρτητα από το γεγονός ότι η αρμόδια η αρχή του κράτους μέλους στο οποίο τα οχήματα έλαβαν άδεια κυκλοφορίας έχει επιτρέψει όρια μεγαλύτερα από αυτά που καθορίζονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας . 'Ετσι η κατάσταση στην οποία αναφέρεται το ερώτημα του εθνικού δικαστηρίου είναι ακριβώς αυτή που προβλέπεται με αυτές τις διατάξεις της οδηγίας .

    9 Κατά συνέπεια, οι διατάξεις αυτές δεν αποτελούν εμπόδιο στην εφαρμογή, ως προς τα οχήματα που έχουν λάβει άδεια κυκλοφορίας σε κάποιο άλλο κράτος μέλος, εθνικής ρυθμίσεως που προβλέπει, σε συμφωνία με την οδηγία, μέγιστο ύψος τεσσάρων μέτρων για όλα τα οχήματα ή ρυμουλκούμενα που επιτρέπεται να κυκλοφορούν στο εθνικό έδαφος, ακόμη και αν το μέγιστο αυτό ύψος δεν επιβάλλεται από τη νομοθεσία του κράτους μέλους στο οποίο το όχημα έλαβε άδεια κυκλοφορίας .

    10 Το εθνικό δικαστήριο ρωτά επίσης αν μια κανονιστική ρύθμιση κράτους μέλους που αφορά το μέγιστο ύψος των οχημάτων, όπως αυτή για την οποία πρόκειται στην κύρια δίκη, συμβιβάζεται με τις διατάξεις της Συνθήκης σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων .

    11 Πρέπει σχετικώς να τονισθεί ότι η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων μεταξύ των κρατών μελών μπορεί να παρενοχληθεί, όχι απ' αυτή καθεαυτή την εφαρμογή εθνικών διατάξεων σχετικά με το μέγιστο ύψος των οχημάτων που μεταφέρουν τα εμπορεύματα, αλλά από τις διαφορές μεταξύ των ορίων που θεσπίζονται από τις νομοθεσίες των διαφόρων κρατών μελών .

    12 Πρέπει πάντως να τονισθεί ότι οι αιτιολογικές σκέψεις της προαναφερθείσας οδηγίας 85/3 εκκινούν από τη διαπίστωση ότι οι διαφορές μεταξύ των κανόνων που ισχύουν στα διάφορα κράτη μέλη ως προς τις διαστάσεις των οχημάτων μεταφορών δημοσίας χρήσεως είναι δυνατόν να παρακωλύσουν την κυκλοφορία μεταξύ των κρατών μελών και είναι, επομένως, αναγκαίο να καθοριστούν, εν προκειμένω, στο πλαίσιο της κοινής πολιτικής των μεταφορών, κοινοί κανόνες . Οι αιτιολογικές σκέψεις της οδηγίας προσθέτουν ότι φαίνεται σκόπιμο να επιτραπεί στα κράτη μέλη που επιτρέπουν στο έδαφός τους μεγαλύτερες διαστάσεις από αυτές που προβλέπονται από την οδηγία να μην τις εφαρμόζουν παρά μόνο στα οχήματα που έχουν λάβει άδεια κυκλοφορίας στο έδαφός τους, όταν αυτά χρησιμοποιούνται για εθνικές μεταφορές .

    13 Καταφαίνεται, επομένως, ότι η οδηγία 85/3 έχει ακριβώς ως στόχο την προσέγγιση, στον τομέα των διεθνών μεταφορών, των εθνικών νομοθεσιών, οι διαφορές των οποίων μπορούν ενδεχομένως να περιορίσουν την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας . Υπ' αυτές τις συνθήκες, η εφαρμογή εθνικής νομοθεσίας που είναι σύμφωνη με τις οριακές τιμές που καθορίζονται από την κοινοτική οδηγία δεν μπορεί να θεωρηθεί ως μέτρο ισοδύναμου αποτελέσματος προς ποσοτικό περιορισμό κατά την έννοια του άρθρου 30 της Συνθήκης .

    14 Από τις προηγούμενες σκέψεις συνάγεται ότι οι διατάξεις της Συνθήκης σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, την ελεύθερη παροχή των υπηρεσιών και την κοινή πολιτική των μεταφορών πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι δεν αποτελούν εμπόδιο στην εφαρμογή, ως προς τα οχήματα που έχουν λάβει άδεια κυκλοφορίας σε άλλο κράτος μέλος, εθνικής κανονιστικής ρυθμίσεως που επιβάλλει, σύμφωνα με την οδηγία 85/3, μέγιστο ύψος τεσσάρων μέτρων για όλα τα οχήματα ή ρυμουλκούμενα που επιτρέπεται να κυκλοφορούν στο εθνικό έδαφος, ενώ το ίδιο όριο δεν προβλέπεται από το κράτος μέλος της άδειας κυκλοφορίας .

    Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα


    Επί των δικαστικών εξόδων

    15 Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν η κυβέρνηση του Βασιλείου του Βελγίου, η κυβέρνηση της Ιταλικής Δημοκρατίας και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, οι οποίες κατέθεσαν παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, δεν αποδίδονται . Δεδομένου ότι η παρούσα διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκης χαρακτήρα παρεμπίπτοντος, το οποίο ανέκυψε ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου, σ' αυτό εναπόκειται να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων .

    Διατακτικό


    Για τους λόγους αυτούς

    ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( έκτο τμήμα ),

    κρίνοντας επί του ερωτήματος που του υπέβαλε το Politierechtbank του Harelbeke, με απόφαση της 4ης Ιουνίου 1986, αποφαίνεται :

    Οι διατάξεις της Συνθήκης σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, την ελεύθερη παροχή των υπηρεσιών και την κοινή πολιτική των μεταφορών πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι δεν αποτελούν εμπόδιο στην εφαρμογή, ως προς τα οχήματα που έχουν λάβει άδεια κυκλοφορίας σε άλλο κράτος μέλος, εθνικής κανονιστικής ρυθμίσεως που επιβάλλει, σύμφωνα με την οδηγία 85/3, μέγιστο ύψος τεσσάρων μέτρων για όλα τα οχήματα ή ρυμουλκούμενα που επιτρέπεται να κυκλοφορούν στο εθνικό έδαφος, ενώ το ίδιο όριο δεν προβλέπεται από το κράτος μέλος της άδειας κυκλοφορίας .

    Góra