Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0598

    Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όσον αφορά τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (Κανονισμός EMSA)

    COM/2023/598 final

    Βρυξέλλες, 18.10.2023

    COM(2023) 598 final

    2023/0366(NLE)

    Πρόταση

    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όσον αφορά τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

    (Κανονισμός EMSA)

    (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)


    ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

    1.Αντικείμενο της πρότασης

    Η παρούσα πρόταση αφορά την απόφαση για τον καθορισμό της θέσης που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ σε σχέση με την προβλεπόμενη έκδοση της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ όσον αφορά την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

    2.Πλαίσιο της πρότασης

    2.1.Η συμφωνία για τον ΕΟΧ

    Η συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (στο εξής: συμφωνία για τον ΕΟΧ) εξασφαλίζει ίσα δικαιώματα και υποχρεώσεις στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς για τους πολίτες και τους οικονομικούς φορείς στον ΕΟΧ. Προβλέπει την ενσωμάτωση της νομοθεσίας της ΕΕ που καλύπτει τις τέσσερις ελευθερίες και στα 30 κράτη μέλη του ΕΟΧ, τα οποία αποτελούνται από τα κράτη μέλη της ΕΕ, τη Νορβηγία, την Ισλανδία και το Λιχτενστάιν. Επιπλέον, η συμφωνία για τον ΕΟΧ καλύπτει τη συνεργασία σε άλλους σημαντικούς τομείς όπως οι τομείς της έρευνας και της ανάπτυξης, της εκπαίδευσης, της κοινωνικής πολιτικής, του περιβάλλοντος, της προστασίας του καταναλωτή, του τουρισμού και του πολιτισμού, οι οποίοι, συλλογικά, είναι γνωστοί ως «συνοδευτικές και οριζόντιες» πολιτικές. Η συμφωνία για τον ΕΟΧ άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1994. Η Ένωση, με τα κράτη μέλη της, είναι συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

    2.2.Η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

    Η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ είναι αρμόδια για τη διαχείριση της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Αποτελεί φόρουμ για την ανταλλαγή απόψεων σχετικά με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Οι αποφάσεις της λαμβάνονται με συναίνεση και είναι δεσμευτικές για τα μέρη. Η Γενική Γραμματεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής έχει την ευθύνη, από την πλευρά της Ένωσης, για τον συντονισμό των θεμάτων του ΕΟΧ. 

    2.3.Η προς έκδοση πράξη της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ

    Η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ αναμένεται να εκδώσει την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ (στο εξής: προς έκδοση πράξη) για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

    Σκοπός της προς έκδοση πράξης είναι η ενσωμάτωση του κανονισμού σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα (κανονισμός EMSA) 1 στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

    Η προς έκδοση πράξη θα καταστεί δεσμευτική για τα μέρη σύμφωνα με τα άρθρα 103 και 104 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

    3.Θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ένωσης

    Η Επιτροπή υποβάλλει το συνημμένο σχέδιο απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ προκειμένου να εγκριθεί από το Συμβούλιο ως θέση της Ένωσης. Η θέση, μόλις εγκριθεί, θα πρέπει να παρουσιαστεί στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ το συντομότερο δυνατό.

    Το συνημμένο σχέδιο απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ θεσπίζει δικαιώματα συμμετοχής των κρατών ΕΟΧ-ΕΖΕΣ στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια στη Θάλασσα, τα οποία υπερβαίνουν ό,τι μπορεί να θεωρηθεί ως απλή τεχνική προσαρμογή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2894/94 του Συμβουλίου. Επομένως, η θέση της Ένωσης καθορίζεται από το Συμβούλιο.

    4.Νομική βάση

    4.1.Διαδικαστική νομική βάση

    4.1.1.Αρχές

    Το άρθρο 218 παράγραφος 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) προβλέπει την έκδοση αποφάσεων για τον καθορισμό «των θέσεων που θα πρέπει να ληφθούν, εξ ονόματος της Ένωσης, σε όργανο που συνιστάται από δεδομένη συμφωνία, όταν το εν λόγω όργανο καλείται να θεσπίσει πράξεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα, με εξαίρεση τις πράξεις που συμπληρώνουν ή τροποποιούν το θεσμικό πλαίσιο της συμφωνίας».

    Η έννοια των «πράξεων που παράγουν έννομα αποτελέσματα» περιλαμβάνει πράξεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα δυνάμει των κανόνων του διεθνούς δικαίου που διέπουν το εκάστοτε όργανο. Περιλαμβάνει επίσης κείμενα που δεν έχουν μεν δεσμευτική ισχύ βάσει του διεθνούς δικαίου, αλλά «επηρεάζουν με καθοριστικό τρόπο το περιεχόμενο των ρυθμίσεων που θεσπίζει ο νομοθέτης της Ένωσης» 2 .

    4.1.2.Εφαρμογή στην προκειμένη περίπτωση

    Η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ είναι όργανο που έχει συσταθεί με βάση συμφωνία, και συγκεκριμένα τη συμφωνία για τον ΕΟΧ. Η πράξη την οποία καλείται να θεσπίσει η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ συνιστά πράξη παράγουσα έννομα αποτελέσματα. Η προς έκδοση πράξη θα είναι δεσμευτική βάσει του διεθνούς δικαίου σύμφωνα με τα άρθρα 103 και 104 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

    Η προς έκδοση πράξη δεν συμπληρώνει ούτε τροποποιεί το θεσμικό πλαίσιο της συμφωνίας. Συνεπώς, η διαδικαστική νομική βάση για την προτεινόμενη απόφαση είναι το άρθρο 218 παράγραφος 9 της ΣΛΕΕ σε συνδυασμό με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2894/94 του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.

    4.2.Ουσιαστική νομική βάση

    4.2.1.Αρχές

    Η ουσιαστική νομική βάση για την έκδοση απόφασης βάσει του άρθρου 218 παράγραφος 9 της ΣΛΕΕ, σε συνδυασμό με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2894/94 του Συμβουλίου, εξαρτάται πρωτίστως από την ουσιαστική νομική βάση της νομικής πράξης της ΕΕ που πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

    Εάν η προς έκδοση πράξη επιδιώκει διττό σκοπό ή έχει δύο συνιστώσες και εάν ένας από τους σκοπούς ή μία από τις συνιστώσες μπορεί να χαρακτηριστεί κύριος/-α, ενώ ο/η άλλος/-η έχει απλώς παρεπόμενο χαρακτήρα, η απόφαση δυνάμει του άρθρου 218 παράγραφος 9 της ΣΛΕΕ πρέπει να στηρίζεται σε μία και μόνο ουσιαστική νομική βάση, ήτοι εκείνη που επιβάλλει ο κύριος ή πρωτεύων σκοπός ή συνιστώσα.

    4.2.2.Εφαρμογή στην προκειμένη περίπτωση

    Δεδομένου ότι η απόφαση της Μεικτής Επιτροπής ενσωματώνει τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 100/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Ιανουαρίου 2013 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 (ΕΕ L 39 της 9.2.2013, σ. 30) στη συμφωνία για τον ΕΟΧ, είναι σκόπιμο η παρούσα απόφαση του Συμβουλίου να βασιστεί στην ίδια ουσιαστική νομική βάση με την πράξη που ενσωματώνεται. Ως εκ τούτου, η ουσιαστική νομική βάση της προτεινόμενης απόφασης είναι το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης.

    4.3.Συμπέρασμα

    Η νομική βάση της προτεινόμενης απόφασης θα πρέπει να είναι το άρθρο 100 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9 της ΣΛΕΕ και το άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2894/94 του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

    5.Δημοσίευση της προς έκδοση πράξης

    Επειδή η πράξη της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ θα τροποποιήσει το παράρτημα XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, είναι σκόπιμο να δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης μετά την έκδοσή της.

    2023/0366 (NLE)

    Πρόταση

    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όσον αφορά τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

    (Κανονισμός EMSA)


    (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

    Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2894/94 του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 1994, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο 3 , και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 3,

    Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)Η συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο 4 (στο εξής: συμφωνία για τον ΕΟΧ) άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1994.

    (2)Σύμφωνα με το άρθρο 98 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δύναται να αποφασίσει να τροποποιήσει, μεταξύ άλλων, το παράρτημα XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.

    (3)Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 100/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 5 θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ.

    (4)Το παράρτημα XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως.

    (5)Η θέση της Ένωσης στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ θα πρέπει συνεπώς να βασιστεί στο συνημμένο σχέδιο απόφασης,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Η θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ για την προτεινόμενη τροποποίηση του παραρτήματος XΙΙΙ (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ βασίζεται στο σχέδιο απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

    Άρθρο 2

    Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

    Βρυξέλλες,

       Για το Συμβούλιο

       Ο/Η Πρόεδρος

    (1)    Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 100/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα ΕΕ L 39 της 9.2.2013, σ. 30.
    (2)    Απόφαση του Δικαστηρίου της 7ης Οκτωβρίου 2014, Γερμανία κατά Συμβουλίου, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, σκέψεις 61 έως 64.
    (3)    ΕΕ L 305 της 30.11.1994, σ. 6.
    (4)    ΕΕ L 1 της 3.1.1994, σ. 3.
    (5)    Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 100/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα ΕΕ L 39 της 9.2.2013, σ. 30.
    Top

    Βρυξέλλες, 18.10.2023

    COM(2023) 598 final

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    στην

    Πρόταση για

    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όσον αφορά τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

    (Κανονισμός EMSA)


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    ΣΧΕΔΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΗΣ ΜEΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

    Αριθ. […]

    της […]

    για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

    Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

    Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (στο εξής: συμφωνία για τον ΕΟΧ), και ιδίως το άρθρο 98,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 100/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15 Ιανουαρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1406/2002 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Ναυσιπλοΐας 1 , πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ,

    (2)Επομένως, το παράρτημα XIII της συμφωνίας ΕΟΧ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Το σημείο 56ιε [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του παραρτήματος XIII της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

    1.Προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

    ‘-32013 R 0100: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 100/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Ιανουαρίου 2013 (ΕΕ L 39 της 9.2.2013, σ. 30).’

    2.Στην προσαρμογή στοιχείο β), μετά τη φράση «το άρθρο 2», προστίθεται η φράση «και το άρθρο 2α».

    3.Το κείμενο της προσαρμογής γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    ‘Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:

    i)Στην παράγραφο 3, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: «Ο Οργανισμός επικουρεί την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ή τη μόνιμη επιτροπή, ανάλογα με τις ανάγκες, κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της που αφορούν αναγνωρισμένους οργανισμούς και την εκπαίδευση και τα προσόντα των ναυτικών σε τρίτες χώρες, σύμφωνα με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ.»

    ii)Στην παράγραφο 4, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: «Όταν η επίσκεψη ή η επιθεώρηση έχει πραγματοποιηθεί σε κράτος της ΕΖΕΣ για λογαριασμό της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ, ο Οργανισμός διαβιβάζει την έκθεση στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ και στο ενδιαφερόμενο κράτος της ΕΖΕΣ.»

    iii)Στην παράγραφο 5, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: «Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ λαμβάνει επίσης την ανάλυση του Οργανισμού.»

    4.Το κείμενο της προσαρμογής ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    ‘Στο άρθρο 6, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

    «4.Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο α) και από το άρθρο 82 παράγραφος 3 στοιχείο α) του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό, οι υπήκοοι των κρατών της ΕΖΕΣ που απολαύουν των πλήρων πολιτικών τους δικαιωμάτων δύνανται να προσλαμβάνονται βάσει σύμβασης από τον εκτελεστικό διευθυντή του Οργανισμού.

    Κατά παρέκκλιση του άρθρου 12 παράγραφος 2 στοιχείο ε), του άρθρου 82 παράγραφος 3 στοιχείο ε) και του άρθρου 85 παράγραφος 3 του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό, οι γλώσσες που αναφέρονται στο άρθρο 129 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θεωρούνται από τον Οργανισμό, όσον αφορά το προσωπικό του, ως γλώσσες της Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.»’

    5.Το κείμενο της προσαρμογής στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    ‘Στο άρθρο 7, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

    «Τα κράτη της ΕΖΕΣ παραχωρούν στον Οργανισμό και στο προσωπικό του προνόμια και ασυλίες που ισοδυναμούν με τα προβλεπόμενα στο πρωτόκολλο περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.»’

    6.Το κείμενο της προσαρμογής ζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    ‘Στο άρθρο 10 παράγραφος 2, στοιχείο β, μετά τη φράση «Η Επιτροπή» παρεμβάλλεται η φράση «η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ».’

    7.Το κείμενο της προσαρμογής η) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

    ‘Το άρθρο 11 τροποποιείται ως εξής:

    i)Στην παράγραφο 1 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

    «Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ έχει έναν αντιπρόσωπο στο διοικητικό συμβούλιο, χωρίς δικαίωμα ψήφου.»

    ii)Στην παράγραφο 2 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:

    «Η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διορίζει ένα μέλος του διοικητικού συμβουλίου καθώς και έναν αναπληρωτή, ο οποίος θα εκπροσωπεί το μέλος σε περίπτωση απουσίας του.»

    iii)Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

    «5.    Τα κράτη ΕΖΕΣ συμμετέχουν πλήρως στο διοικητικό συμβούλιο και έχουν, στο πλαίσιο αυτού, τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις με τα κράτη μέλη της ΕΕ, με εξαίρεση το δικαίωμα ψήφου.»’

    8.Στην προσαρμογή i), ο αριθμός «7» αντικαθίσταται από τον αριθμό «12».

    9.Η προσαρμογή β) επαναριθμείται ως προσαρμογή γ) και οι προσαρμογές γ), δ), ε), στ), ζ), η), θ) και ι) επαναριθμούνται ως προσαρμογές στ), ζ), η), θ), ι), ια), ιβ) και ιγ) αντίστοιχα.

    10.Παρεμβάλλονται οι ακόλουθες προσαρμογές:

    ‘β)    Στο άρθρο 1 παράγραφος 1, η φράση «καθώς και της αντιμετώπισης της ρύπανσης της θάλασσας που προκαλείται από εγκαταστάσεις πετρελαίου και φυσικού αερίου» δεν εφαρμόζεται στα κράτη ΕΖΕΣ, στον βαθμό που οι εγκαταστάσεις πετρελαίου και φυσικού αερίου δεν εμπίπτουν στο πεδίο εδαφικής εφαρμογής της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.’

    ‘δ)    Στο άρθρο 2 παράγραφος 3 στοιχείο δ) και στο άρθρο 2 παράγραφος 5, η φράση «καθώς και της ρύπανσης της θάλασσας που προκαλείται από εγκαταστάσεις πετρελαίου και φυσικού αερίου» δεν εφαρμόζεται στα κράτη ΕΖΕΣ, στον βαθμό που οι εγκαταστάσεις πετρελαίου και φυσικού αερίου δεν εμπίπτουν στο πεδίο εδαφικής εφαρμογής της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.’

    ‘ε)    Το άρθρο 2 παράγραφος 4) στοιχείο ζ) και το άρθρο 2α παράγραφος 2 στοιχείο ε) δεν εφαρμόζονται στα κράτη της ΕΖΕΣ, στον βαθμό που οι εγκαταστάσεις πετρελαίου και φυσικού αερίου δεν εμπίπτουν στο πεδίο εδαφικής εφαρμογής της συμφωνίας για τον ΕΟΧ.’

    ‘ιδ)    Στο άρθρο 10 παράγραφος 2 στοιχείο γ) μετά τη λέξη «Επιτροπή» παρεμβάλλεται η φράση «και η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ»’

    ‘ιε)    Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν. Κατά συνέπεια, το Λιχτενστάιν δεν θα συμμετέχει στην Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, ούτε θα συνεισφέρει οικονομικά στη λειτουργία της.’

    Άρθρο 2

    Το κείμενο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 100/2013 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, το οποίο δημοσιεύεται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικό.

    Άρθρο 3

    Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την /στις […], υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ 2 *.

    Άρθρο 4

    Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Βρυξέλλες , […].

       Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

       Ο/Η Πρόεδρος

       [...]

       Οι Γραμματείς

       της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ

       [...]


    Κοινή δήλωση των συμβαλλόμενων μερών

    της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. .../... για την ενσωμάτωση του κανονισμού (ΕΕ) 100/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου στη συμφωνία

    Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι η ενσωμάτωση της παρούσας πράξης δεν θίγει την άμεση εφαρμογή του πρωτοκόλλου 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης στους υπηκόους των κρατών της ΕΖΕΣ στην επικράτεια κάθε κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 11 του εν λόγω πρωτοκόλλου.

    (1)    ΕΕ L 39 της 9.2.2013, σ. 30.
    (2)    *    [Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.] [Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.]
    Top