Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC1006(03)

Ανακοίνωση σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου στην υπόθεση COMP/B-1/39.351 — Σουηδικό σύστημα διασυνδέσεων (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΕΕ C 239 της 6.10.2009, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

6.10.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 239/9


Ανακοίνωση σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου στην υπόθεση COMP/B-1/39.351 — Σουηδικό σύστημα διασυνδέσεων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2009/C 239/04

1.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου (1), όταν η Επιτροπή σκοπεύει να εκδώσει απόφαση με την οποία να απαιτεί την παύση μιας παράβασης, και οι εμπλεκόμενες επιχειρήσεις προσφέρονται να αναλάβουν ορισμένες δεσμεύσεις για να ανταποκριθούν στις αντιρρήσεις της Επιτροπής κατά την προκαταρκτική της εκτίμηση, τότε η Επιτροπή δύναται με απόφασή της να καταστήσει αυτές τις δεσμεύσεις υποχρεωτικές για τις επιχειρήσεις. Η απόφαση αυτή δύναται να εκδοθεί για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα και πρέπει να συμπεραίνει ότι δεν συντρέχουν πλέον λόγοι να αναλάβει δράση η Επιτροπή. Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 του ίδιου κανονισμού, η Επιτροπή δημοσιεύει περίληψη της υπόθεσης και το βασικό περιεχόμενο των δεσμεύσεων. Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους εντός προθεσμίας την οποία ορίζει η Επιτροπή.

2.   ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗΣ

(2)

Στις 25 Ιουνίου 2009, η Επιτροπή εξέδωσε προκαταρκτική εκτίμηση σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 σχετικά με παραβάσεις που εικάζεται ότι έχει διαπράξει η επιχείρηση εκμετάλλευσης συστήματος μεταφοράς Svenska Kraftnät («SvK») στη σουηδική αγορά μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας.

(3)

Σύμφωνα με την προκαταρκτική εκτίμηση, η SvK κατέχει δεσπόζουσα θέση στη σουηδική αγορά μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας. Σύμφωνα με την προκαταρκτική εκτίμηση, η SvK ενδέχεται να έχει καταχραστεί τη δεσπόζουσα θέση της κατά την έννοια του άρθρου 82 της συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 54 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ: Συγκεκριμένα, η SvK ενδέχεται να διέπραξε την εν λόγω κατάχρηση όταν επέσπευσε την εσωτερική συμφόρηση στο σουηδικό σύστημα μεταφοράς μειώνοντας την ικανότητα διασυνοριακής διασύνδεσης για εμπορικές σχέσεις μεταξύ Σουηδίας και γειτονικών κρατών μελών της ΕΕ και του ΕΟΧ, ασκώντας κατ’αυτόν τον τρόπο διακρίσεις μεταξύ εγχώριων και εξαγωγικών υπηρεσιών μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας και κατακερματίζοντας την εσωτερική αγορά χωρίς αντικειμενικό λόγο.

3.   ΒΑΣΙΚΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΩΝ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΩΝ ΔΕΣΜΕΥΣΕΩΝ

(4)

Η SvK δεν συμφωνεί με την προκαταρκτική εκτίμηση της Επιτροπής. Ωστόσο, έχει προτείνει δεσμεύσεις, σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003, για να ανταποκριθεί στις αντιρρήσεις της Επιτροπής σχετικά με τον ανταγωνισμό. Τα βασικά στοιχεία των δεσμεύσεων μπορούν να συνοψιστούν ως εξής:

(5)

Η SvK θα υποδιαιρέσει το σουηδικό σύστημα μεταφοράς σε δύο ή περισσότερες ζώνες προσφοράς, και θα αρχίσει την εκμετάλλευση του σουηδικού συστήματος μεταφοράς στη βάση αυτή το αργότερο μέχρι την 1η Ιουλίου 2011. Η διαμόρφωση των ζωνών προσφοράς θα είναι αρκετά ευέλικτη ώστε να είναι δυνατό να τροποποιηθεί αρκετά γρήγορα για να προσαρμοστεί σε προβλεπόμενες και απρόβλεπτες αλλαγές των μελλοντικών ροών στο σουηδικό σύστημα μεταφοράς. Από την ημερομηνία που καταστούν λειτουργικές οι ζώνες προσφοράς, η SvK θα διαχειρίζεται τη συμφόρηση στο σουηδικό σύστημα μεταφοράς χωρίς να περιορίζει την ικανότητα εμπορίας στις διασυνδέσεις.

(6)

Θα υπάρχει μόνο μια εξαίρεση από αυτή την αρχή της διαχείρισης της εσωτερικής συμφόρησης: η διαχείριση στο διάδρομο της Δυτικής Ακτής. Ωστόσο, η SvK αναλαμβάνει τη δέσμευση να ενισχύσει το τμήμα του διαδρόμου της Δυτικής Ακτής με την κατασκευή και λειτουργία νέας γραμμής μεταφοράς 400 kV μεταξύ Stenkullen και Strömma-Lindome μέχρι τις 30 Νοεμβρίου 2011.

(7)

Στην ενδιάμεση περίοδο, δηλαδή στην περίοδο από την απόφαση δέσμευσης μέχρι την ημερομηνία έναρξης της λειτουργίας των σχετικών ζωνών προσφοράς, η SvK αναλαμβάνει τη δέσμευση να διαχειρίζεται κάθε είδους προβλεπόμενη συμφόρηση στο σουηδικό σύστημα μεταφοράς, με εξαίρεση το διάδρομο της Δυτικής Ακτής, λαμβάνοντας υπόψη τους κατάλληλους ρυθμιστικούς πόρους για αντίρροπες συναλλαγές, προκειμένου να αντιμετωπίσει τη συμφόρηση. Στην πράξη, κατά τη φάση προγραμματισμού, εφόσον η SvK προβλέπει συμφόρηση και ως εκ τούτου κρίνει ότι υπάρχει αντίστοιχη ανάγκη περικοπής (MW), αναλαμβάνει τη δέσμευση να προσδιορίσει όλους τους ρυθμιστικούς πόρους κατάλληλους για αντίρροπες συναλλαγές που αναμένει να καταστούν διαθέσιμοι στη λειτουργική φάση προκειμένου να αντιμετωπίσει τη συμφόρηση αυτή. Στη συνέχεια, η SvK θα κατατάξει τους εν λόγω πόρους με αξιολογική σειρά και θα επιλέξει τους φθηνότερους, των οποίων το άθροισμα θα αντιστοιχεί στο ποσό της προσδιορισθείσας περικοπής. Από αυτούς τους επιλεγμένους πόρους, η SvK θα επιλέξει περαιτέρω αυτούς που βρίσκονται στη Σουηδία και θα τους προσθέσει για να συγκεντρώσει συγκεκριμένο ποσό (MW). Η SvK αναλαμβάνει τη δέσμευση να αφαιρέσει το ποσό αυτό από την ανάγκη περικοπής που είχε αρχικά προβλέψει. Εάν μετά την αφαίρεση αυτή υπολείπεται ακόμη ένα ποσό περικοπής, η SvK αναλαμβάνει τη δέσμευση να εφαρμόσει το συγκεκριμένο μειωμένο ποσό περικοπής στις σχετικές ικανότητες εμπορίας διασυνδέσεων. Κατά τη λειτουργική φάση, η SvK αναλαμβάνει τη δέσμευση να χρησιμοποιήσει κάθε διαθέσιμο ρυθμιστικό πόρο κατάλληλο για την αντιμετώπιση της συμφόρησης, προκειμένου να διασφαλίσει τις ικανότητες εμπορίας διασυνδέσεων που η ίδια θα διαθέσει στην αγορά. Ο πραγματικός όγκος των απαιτούμενων αντίρροπων συναλλαγών ενδέχεται να είναι μικρότερος ή μεγαλύτερος από τον προβλεπόμενο στη φάση του προγραμματισμού.

(8)

Οι δεσμεύσεις δημοσιεύονται αναλυτικά στην αγγλική γλώσσα στο δικτυακό τόπο της ΓενικήςΔιεύθυνσηςΑνταγωνισμούστηδιεύθυνση: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

4.   ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΩΝ

(9)

Η Επιτροπή, με την επιφύλαξη έρευνας αγοράς, προτίθεται να εκδώσει απόφαση δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003, στην οποία οι προαναφερθείσες δεσμεύσεις που δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού θα κηρυχθούν υποχρεωτικές.

(10)

Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003, η Επιτροπή καλεί τα ενδιαφερόμενα τρίτα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους επί των προτεινόμενων δεσμεύσεων. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή καλεί τα ενδιαφερόμενα μέρη να σχολιάσουν ιδιαίτερα την εξαίρεση του διαδρόμου της Δυτικής Ακτής από τις δεσμεύσεις για την εισαγωγή ζωνών προσφοράς. Όλες οι παρατηρήσεις πρέπει να διαβιβαστούν στην Επιτροπή το αργότερο μέσα σε ένα μήνα από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Η Επιτροπή καλεί επίσης τα ενδιαφερόμενα τρίτα μέρη να υποβάλουν μη εμπιστευτική εκδοχή των παρατηρήσεών τους, στην οποία τα εμπορικά απόρρητα και τα άλλα εμπιστευτικά χωρία έχουν διαγραφεί και αντικατασταθεί όπως απαιτείται από μη εμπιστευτική περίληψη ή από τις μνείες «εμπορικό απόρρητο» ή «εμπιστευτικό». Τα δεόντως αιτιολογημένα αιτήματα θα ληφθούν υπόψη.

(11)

Οι παρατηρήσεις αυτές μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με τον αριθμό αναφοράς COMP/B-1/39.351 — Σουηδικό σύστημα διασυνδέσεων, με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), με τηλεομοιοτυπία (+32 22950128) ή ταχυδρομικώς στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1.


Top