EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009PC0393

Πρόταση κανονισμος του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων λόγω της κατάστασης στη Σομαλία

/* COM/2009/0393 τελικό - CNS 2009/0114 */

52009PC0393

Πρόταση κανονισμος του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων λόγω της κατάστασης στη Σομαλία /* COM/2009/0393 τελικό - CNS 2009/0114 */


[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |

Βρυξέλλες, 29.7.2009

COM(2009) 393 τελικό

2009/0114 (CNS)

Πρόταση

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων λόγω της κατάστασης στη Σομαλία

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1. Στις 20 Νοεμβρίου 2008, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, αποφασίζοντας δυνάμει του κεφαλαίου VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, εξέδωσε την απόφαση 1844(2008) με την οποία επιβεβαιώνεται το γενικό και πλήρες εμπάργκο όπλων κατά της Σομαλίας, που επιβλήθηκε με την απόφαση 733(1992) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και θεσπίζονται περαιτέρω περιοριστικά μέτρα κατά εκείνων 1) που εμπλέκονται ή υποστηρίζουν πράξεις οι οποίες απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Σομαλίας, ιδίως πράξεων που θέτουν σε κίνδυνο τη συμφωνία του Τζιμπουτί της 18ης Αυγούστου 2008 ή την πολιτική διαδικασία, ή απειλούν με βία τα μεταβατικά ομοσπονδιακά θεσμικά όργανα της Σομαλίας ή την αποστολή της Αφρικανικής Ένωσης στη Σομαλία (AMISOM), 2) ενεργούν κατά παράβαση του εμπάργκο όπλων και των συναφών μέτρων, ή 3) εμποδίζουν την παράδοση της ανθρωπιστικής βοήθειας στη Σομαλία, ή την πρόσβαση στη βοήθεια αυτή και τη διανομή στη Σομαλία.

2. Τα πρόσθετα περιοριστικά μέτρα αφορούν περιορισμούς εισδοχής και οικονομικά περιοριστικά μέτρα κατά προσώπων και οντοτήτων που ορίζονται από την αρμόδια Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών. Πέραν του ισχύοντος γενικού εμπάργκο όπλων, η απόφαση επιβάλλει ειδική απαγόρευση για την προμήθεια, την πώληση ή τη μεταφορά όπλων και στρατιωτικού εξοπλισμού, άμεσα ή έμμεσα, και ειδική απαγόρευση για την παροχή σχετικής βοήθειας και υπηρεσιών σε πρόσωπα και οντότητες που κατονομάζονται στον κατάλογο της Επιτροπής Κυρώσεων.

3. Η κοινή θέση 2009/138/ΚΕΠΠΑ, της 16ης Φεβρουαρίου 2009[1], επιβεβαίωσε τα περιοριστικά μέτρα που είχαν επιβληθεί από το 2002[2] και προέβλεψε πρόσθετα μέτρα κατά των προσώπων και οντοτήτων που έχουν προσδιοριστεί από την Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών.

4. Ορισμένα από τα μέτρα που προβλέπει η κοινή θέση 2009/138/ΚΕΠΠΑ, και συγκεκριμένα η απαγόρευση παροχής τεχνικής και χρηματοδοτικής βοήθειας και άλλων υπηρεσιών που σχετίζονται με στρατιωτικές δραστηριότητες στα πρόσωπα και τις οντότητες που κατονομάζονται στον κατάλογο της Επιτροπής Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και η δέσμευση των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων των εν λόγω προσώπων και οντοτήτων, εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

5. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 147/2003 του Συμβουλίου[3] επέβαλε γενική απαγόρευση παροχής τεχνικών συμβουλών, βοήθειας, κατάρτισης, χρηματοδότησης ή παροχής χρηματοδοτικής βοήθειας που αφορά στρατιωτικές δραστηριότητες, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Σομαλία. Η Επιτροπή προτείνει να εφαρμοστούν στην Κοινότητα τα μέτρα που αφορούν τα πρόσωπα και τις οντότητες που κατονομάζονται στον κατάλογο της Επιτροπής Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών με ειδικό κανονισμό του Συμβουλίου.

6. Για να καλυφθούν όλα τα πρόσωπα και οι οντότητες που κατονομάζονται στον κατάλογο της Επιτροπής Κυρώσεων, η νομική βάση του προτεινόμενου κανονισμού πρέπει να συμπεριλάβει τα άρθρα 60, 301 και 308 της συνθήκης ΕΚ. Πράγματι, στην απόφαση της 3ης Σεπτεμβρίου 2008, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-402/05 P και C-415/05 P, Yassin Abdullah Kadi και Al Barakaat International Foundation κατά Συμβουλίου, το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υποστήριξε ότι τα μέτρα εις βάρος «τρίτων χωρών», κατά την έννοια των άρθρων 60 και 301 της συνθήκης ΕΚ περιλαμβάνουν τη δέσμευση των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων της κυβέρνησης μιας τρίτης χώρας και των προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με την κυβέρνηση ή ελέγχονται άμεσα ή έμμεσα από αυτήν. Τα άρθρα αυτά δεν αποτελούν κατάλληλη νομική βάση για τη δέσμευση των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων των προσώπων και των οντοτήτων που δεν έχουν έναν τέτοιο δεσμό με την κυβέρνηση μιας τρίτης χώρας. Ωστόσο, το Δικαστήριο δέχθηκε ότι τα άρθρα 60, 301 και 308 της συνθήκης ΕΚ αποτελούν ικανοποιητική νομική βάση για τη δέσμευση των κεφαλαίων και των οικονομικών πόρων των εν λόγω προσώπων και οντοτήτων.

7. Στις 3 Σεπτεμβρίου 2008, το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ακύρωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 στο βαθμό που αφορούσε τον κ. Yassin Abdullah Kadi και το Al Barakaat International Foundation. Το Δικαστήριο έκρινε ότι η κοινοτική αρχή που αποφασίζει να δεσμεύσει κεφάλαια και οικονομικούς πόρους προσώπου ή οντότητας κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 οφείλει να κοινοποιήσει στο εν λόγω πρόσωπο ή οντότητα τους λόγους στους οποίους βασίζεται μια τέτοια απόφαση για να σεβαστεί τα δικαιώματα άμυνας, ιδίως το δικαίωμα ακρόασης και το δικαίωμα δικαστικής προστασίας.

8. Η διαδικασία που προτείνεται για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι του κανονισμού προβλέπει τη δημοσίευση ανακοίνωσης για τον τρόπο υποβολής των πληροφοριών, ούτως ώστε να μπορούν τα πρόσωπα και οι οντότητες που κατονομάζονται στον κατάλογο να ασκούν το δικαίωμα ακροάσεως. Η ανακοίνωση αυτή θα δημοσιευθεί μετά την απόφαση της Επιτροπής να εγγράψει για πρώτη φορά ένα πρόσωπο ή μια οντότητα στον κατάλογο. Μετά την εξέταση των πληροφοριών που υποβάλλει ένα πρόσωπο ή μια οντότητα που κατονομάζεται στον κατάλογο, η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει τελική απόφαση, σύμφωνα με τον κανονισμό.

9. Δεδομένου του αντικειμένου, τα Ηνωμένα Έθνη ή ένα τρίτο κράτος μπορούν να κρίνουν απαραίτητο να παράσχουν διαβαθμισμένες πληροφορίες στην Επιτροπή για την υποστήριξη μιας απόφασης που έχει ληφθεί. Προτείνεται επίσης να θεσπιστεί διάταξη που να διευκρινίζει τον τρόπο επεξεργασίας των πληροφοριών αυτών.

10. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, προστατεύει την ιδιωτική ζωή κατά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Προτείνεται επίσης να προβλεφθεί διάταξη που να καθορίζει σαφώς τους κανόνες που πρέπει να εφαρμόζονται κατά την επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων των προσώπων που κατονομάζονται στον κατάλογο, ιδίως όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων σχετικών με αξιόποινες πράξεις, ποινικές καταδίκες ή μέτρα ασφαλείας δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

11. 2009/0114 (CNS)

Πρόταση

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων λόγω της κατάστασης στη Σομαλία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 60, 301 και 308,

την κοινή θέση 2009/138/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2009, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Σομαλίας και για την κατάργηση της κοινής θέσης 2002/960/ΚΕΠΠΑ[4],

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[5],

μετά από διαβούλευση με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1) Στις 20 Νοεμβρίου 2008, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, αποφασίζοντας δυνάμει του κεφαλαίου VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, εξέδωσε την απόφαση 1844(2008) με την οποία επιβεβαιώνεται το γενικό και πλήρες εμπάργκο όπλων κατά της Σομαλίας, που επιβλήθηκε με την απόφαση 733(1992) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και με την οποία θεσπίζονται πρόσθετα περιοριστικά μέτρα.

(2) Τα πρόσθετα περιοριστικά μέτρα αφορούν περιορισμούς εισδοχής και οικονομικά περιοριστικά μέτρα κατά προσώπων και οντοτήτων που ορίζονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και την αρμόδια Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών. Πέραν του γενικού εμπάργκο όπλων, η απόφαση επιβάλλει ειδική απαγόρευση για την άμεση ή έμμεση προμήθεια, πώληση ή μεταφορά όπλων και στρατιωτικού εξοπλισμού και ειδική απαγόρευση για την παροχή σχετικής βοήθειας και υπηρεσιών σε πρόσωπα και οντότητες που κατονομάζονται στον κατάλογο της Επιτροπής Κυρώσεων.

(3) Τα περιοριστικά μέτρα θα πρέπει να επιβληθούν κατά προσώπων και οντοτήτων που ορίζονται από τα ΗΕ ότι εμπλέκονται ή υποστηρίζουν πράξεις οι οποίες απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Σομαλίας, ιδίως πράξεων που θέτουν σε κίνδυνο τη συμφωνία του Τζιμπουτί της 18ης Αυγούστου 2008 ή την πολιτική διαδικασία, ή απειλούν με βία τα μεταβατικά ομοσπονδιακά θεσμικά όργανα (TFI) της Σομαλίας ή την αποστολή της Αφρικανικής Ένωσης στη Σομαλία (AMISOM), ή εμποδίζουν την παράδοση ανθρωπιστικής βοήθειας στη Σομαλία, την πρόσβαση στη βοήθεια αυτή ή τη διανομή της στη Σομαλία.

(4) Η κοινή θέση 2009/138/ΚΕΠΠΑ προβλέπει, μεταξύ άλλων, την επιβολή οικονομικών περιοριστικών μέτρων όσον αφορά τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, τις οντότητες και τους φορείς που κατονομάζονται στον κατάλογο των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και την απαγόρευση άμεσης και έμμεσης παροχής βοήθειας και υπηρεσιών που συνδέονται με όπλα και στρατιωτικό εξοπλισμό, στα εν λόγω πρόσωπα, οντότητες και φορείς.

(5) Τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και, επομένως, για να διασφαλισθεί, κυρίως, η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών, απαιτείται κοινοτική νομοθετική πράξη για την εφαρμογή τους όσον αφορά την Κοινότητα.

(6) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 147/2003[6] επέβαλε γενική απαγόρευση παροχής τεχνικών συμβουλών, βοήθειας, κατάρτισης, χρηματοδότησης ή παροχής χρηματοδοτικής βοήθειας που αφορά στρατιωτικές δραστηριότητες, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα της Σομαλίας. Θα πρέπει να θεσπιστεί νέος κανονισμός του Συμβουλίου για την εφαρμογή των μέτρων που αφορούν τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, τις οντότητες και τους φορείς που κατονομάζονται στον κατάλογο των ΗΕ.

(7) Για λόγους σκοπιμότητας, η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να τροποποιεί τον κατάλογο των φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων των οποίων θα πρέπει να δεσμευτούν τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι, με βάση τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ή της Επιτροπής Κυρώσεων.

(8) Η διαδικασία τροποποίησης του παραρτήματος Ι του κανονισμού πρέπει να προβλέπει τη δημοσίευση ανακοίνωσης για τον τρόπο υποβολής των πληροφοριών, ούτως ώστε να μπορούν τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, οι οντότητες και οι φορείς που κατονομάζονται στον κατάλογο να ασκούν το δικαίωμα ακροάσεως. Μετά την εξέταση των πληροφοριών που θα υποβληθούν, η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει νέα απόφαση σύμφωνα με τον κανονισμό.

(9) Πρέπει να θεσπιστεί διάταξη για την επεξεργασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών που κοινοποιούν τα Ηνωμένα Έθνη ή ένα κράτος μέλος.

(10) Σύμφωνα με την κοινή θέση 2009/138/ΚΕΠΠΑ, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει τη δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων των φυσικών και νομικών προσώπων, των οντοτήτων και των φορέων που δεν συνδέονται με την κυβέρνηση της Σομαλίας. Προς το σκοπό αυτό, η νομική βάση του παρόντος κανονισμού πρέπει να περιλαμβάνει τόσο τα άρθρα 60 και 301 όσο και το άρθρο 308 της συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου.

(11) Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και διαφυλάττει τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από το Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης[7], και ιδίως το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου, το δικαίωμα ιδιοκτησίας και το δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή σύμφωνα με τα εν λόγω δικαιώματα και αρχές.

(12) Για να κατοχυρωθεί η μεγαλύτερη δυνατή ασφάλεια δικαίου εντός της Κοινότητας, πρέπει να δημοσιευθούν τα ονόματα και άλλα σχετικά στοιχεία που αφορούν τα πρόσωπα και τις οντότητες, των οποίων τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι πρέπει να δεσμευθούν σύμφωνα με τον κανονισμό. H επεξεργασία από την Επιτροπή των σχετικών δεδομένων που αφορούν αξιόποινες πράξεις που έχουν διαπράξει φυσικά πρόσωπα που κατονομάζονται στον κατάλογο, καθώς και ποινικές καταδίκες ή μέτρα ασφαλείας όσον αφορά τα πρόσωπα αυτά, πρέπει να επιτρέπεται με την επιφύλαξη κατάλληλων ειδικών διασφαλίσεων.

(13) Κάθε επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα φυσικών προσώπων δυνάμει του παρόντος κανονισμού πρέπει να τηρεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών[8], καθώς και την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών[9].

(14) Τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν κανόνες για τις κυρώσεις που θα εφαρμόζονται σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Οι κυρώσεις αυτές θα πρέπει να είναι αναλογικές, αποτελεσματικές και αποτρεπτικές,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α) ως «κεφάλαια» νοούνται τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και τα οικονομικά οφέλη κάθε είδους, στα οποία ενδεικτικώς περιλαμβάνονται:

i) τα μετρητά, οι επιταγές, οι χρηματικές απαιτήσεις, οι συναλλαγματικές, οι εντολές πληρωμών και άλλα μέσα πληρωμών,

ii) οι καταθέσεις σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα ή άλλες οντότητες, τα πιστωτικά υπόλοιπα, οι απαιτήσεις και οι τίτλοι απαιτήσεων,

iii) οι δημοσίως και ιδιωτικώς διαπραγματεύσιμοι τίτλοι και τα μέσα δανεισμού, μεταξύ των οποίων οι μετοχές και τα μερίδια, οι τίτλοι που ενσωματώνουν πιστοποιητικά, ομολογίες, γραμμάτια, μακροπρόθεσμα δικαιώματα (warrants), ομολογίες χρέους (debentures) και συμβάσεις επί παραγώγων μέσων,

iv) οι τόκοι, τα μερίσματα ή άλλα έσοδα ή αξίες που προέρχονται ή δημιουργούνται από περιουσιακά στοιχεία,

v) οι πιστώσεις, τα δικαιώματα συμψηφισμών απαιτήσεων, οι εγγυήσεις, οι εγγυητικές επιστολές ή άλλες χρηματοοικονομικές δεσμεύσεις,

vi) οι πιστωτικές επιστολές, οι φορτωτικές, τα πωλητήρια συμβόλαια,

vii) τα έγγραφα που αποδεικνύουν συμμετοχή σε κεφάλαια ή χρηματοοικονομικούς πόρους·

β) ως «δέσμευση κεφαλαίων» νοείται η αποτροπή οποιασδήποτε κίνησης, μεταβίβασης, μεταβολής, χρήσης ή διαπραγμάτευσης κεφαλαίων δυναμένης να οδηγήσει σε μεταβολή ως προς τον όγκο, το ύψος, τον τόπο διατήρησής τους, την ιδιοκτησία, την κατοχή, το χαρακτήρα, τον προορισμό ή άλλη μεταβολή η οποία θα καθιστούσε δυνατή τη χρησιμοποίηση των συγκεκριμένων κεφαλαίων, περιλαμβανομένης και της διαχείρισης χαρτοφυλακίων,

γ) ως «οικονομικοί πόροι» νοούνται τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία κάθε είδους, υλικά ή άυλα, κινητά ή ακίνητα, που δεν είναι κεφάλαια αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθούν για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών,

δ) ως «δέσμευση οικονομικών πόρων» νοείται η παρεμπόδιση της χρήσης τους για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών με κάθε τρόπο, στους οποίους ενδεικτικώς περιλαμβάνεται η πώληση, η εκμίσθωση ή η υποθήκευση,

ε) ως «Επιτροπή Κυρώσεων» νοείται η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών που συστάθηκε σύμφωνα με την απόφαση 751 (1992) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών» σχετικά με τη Σομαλία,

στ) ως «τεχνική βοήθεια» νοείται κάθε τεχνική υποστήριξη που έχει σχέση με την επισκευή, την ανάπτυξη, την κατασκευή, τη συναρμολόγηση, τη δοκιμή, τη συντήρηση ή οποιαδήποτε άλλη τεχνική υπηρεσία, μπορεί δε να λάβει και τη μορφή εκπαίδευσης, κατάρτισης, μεταβίβασης γνώσεων ή δεξιοτήτων εργασίας, ή υπηρεσιών παροχής συμβουλών· στην «τεχνική βοήθεια» συμπεριλαμβάνονται και οι προφορικές μορφές βοήθειας,

ζ) ως «επενδυτικές υπηρεσίες» νοούνται

i) η λήψη και η διαβίβαση εντολών σχετικών με ένα ή περισσότερα χρηματοπιστωτικά μέσα·

ii) η εκτέλεση εντολών για λογαριασμό πελατών,

iii) η διαπραγμάτευση για ίδιο λογαριασμό,

iv) η διαχείριση χαρτοφυλακίων,

v) οι επενδυτικές συμβουλές,

vi) η αναδοχή χρηματοπιστωτικών μέσων και/ή τοποθέτηση χρηματοπιστωτικών μέσων με δέσμευση ανάληψης,

vii) η τοποθέτηση χρηματοπιστωτικών μέσων χωρίς δέσμευση ανάληψης, ή

viii) η εκμετάλλευση πολυμερών μηχανισμών διαπραγμάτευσης,

εφόσον η δραστηριότητα σχετίζεται με οποιαδήποτε από τα χρηματοπιστωτικά μέσα που αναφέρονται στον κατάλογο του τμήματος Γ του παραρτήματος Ι της οδηγίας 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, για την τροποποίηση των οδηγιών 85/611/ΕΟΚ και 93/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2000/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 93/22/ΕΟΚ του Συμβουλίου[10],

η) ως «έδαφος της Κοινότητας», νοείται το έδαφος στο οποίο εφαρμόζεται η συνθήκη, υπό τους όρους που προβλέπονται σ’ αυτήν.

Άρθρο 2

1. Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που ανήκουν, ευρίσκονται στην κατοχή, ή ελέγχονται από φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που κατονομάζεται στον κατάλογο του παραρτήματος Ι.

2. Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, άμεσα ή έμμεσα, σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που κατονομάζεται στο παράρτημα Ι ή προς όφελός τους.

3. Το παράρτημα I περιλαμβάνει τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, τις οντότητες και τους φορείς που ορίζει το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ή η Επιτροπή Κυρώσεων σύμφωνα με την απόφαση 1844 (2008) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.

4. Απαγορεύεται η εσκεμμένη και ηθελημένη συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα, άμεσα ή έμμεσα, την προώθηση των συναλλαγών που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.

5. Η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 δεν θεμελιώνει κανενός είδους ευθύνη των εν λόγω φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων και φορέων που διέθεσαν κεφάλαια ή οικονομικούς πόρους, εάν δεν γνώριζαν και δεν είχαν εύλογη αιτία να υποπτευθούν ότι με τις ενέργειές τους θα παραβίαζαν αυτή την απαγόρευση.

Άρθρο 3

1. Το άρθρο 2, παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των λογαριασμών που έχουν δεσμευθεί με:

α) τόκους ή άλλα κέρδη προερχόμενα από τους λογαριασμούς αυτούς, ή

β) πληρωμές που προκύπτουν από συμβάσεις, συμφωνίες ή υποχρεώσεις οι οποίες συνήφθησαν ή προέκυψαν πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, η οντότητα ή ο φορέας που αναφέρεται στο άρθρο 2 ορίστηκε από την επιτροπή κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας, εφόσον οι εν λόγω τόκοι, τα κέρδη και οι πληρωμές ποσών εξακολουθούν να υπόκεινται στο άρθρο 2 παράγραφος 1).

2. Το άρθρο 2 παράγραφος 2 δεν εμποδίζει την πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών από χρηματοδοτικά ή πιστωτικά ιδρύματα της Κοινότητας που εισπράττουν κεφάλαια μεταφερόμενα από τρίτους στο λογαριασμό του φυσικού ή νομικού προσώπου, της οντότητας ή του φορέα που κατονομάζεται στον κατάλογο, υπό τον όρο ότι δεσμεύονται και οι πιστώσεις στους λογαριασμούς αυτούς. Το χρηματοδοτικό ή πιστωτικό ίδρυμα ενημερώνει αμελλητί τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αναφέρονται στον κατάλογο του παραρτήματος ΙΙ, για τις συναλλαγές αυτές.

Άρθρο 4

1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αναφέρονται στον κατάλογο του παραρτήματος ΙΙ, δύνανται να εγκρίνουν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις που κρίνουν κατάλληλες, την ελευθέρωση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α) η ενδιαφερόμενη αρμόδια αρχή έχει αποφασίσει ότι τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι:

i) είναι αναγκαία για την κάλυψη των βασικών αναγκών προσώπων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι και των εξαρτώμενων από αυτά μελών της οικογενείας τους, περιλαμβανομένων των πληρωμών για είδη διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκου δανείου, φαρμάκων και ιατρικής θεραπείας, φόρων, ασφαλίστρων και τελών σε επιχειρήσεις κοινής ωφελείας,

ii) προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή ευλόγων αμοιβών επαγγελματιών και την κάλυψη δαπανών που έχουν σχέση με την παροχή νομικών υπηρεσιών· ή

iii) προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή επιβαρύνσεων για υπηρεσίες που αφορούν τη συνήθη τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, και

β) το οικείο κράτος μέλος έχει γνωστοποιήσει στην Επιτροπή Κυρώσεων την απόφαση και την πρόθεσή του να παράσχει την άδεια, και ότι η Επιτροπή Κυρώσεων δεν διατύπωσε αντίρρηση ως προς την σχετική ενέργεια εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία γνωστοποίησης.

2. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αναφέρονται στον κατάλογο του παραρτήματος ΙΙ, μπορούν να επιτρέπουν την ελευθέρωση ή τη διάθεση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εάν κρίνουν ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οικονομικοί πόροι χρειάζονται για την κάλυψη έκτακτων αναγκών, υπό τον όρο ότι το κράτος μέλος έχει γνωστοποιήσει την πρόθεσή του αυτή στην Επιτροπή Κυρώσεων και έχει λάβει την έγκριση της εν λόγω επιτροπής.

3. Το εν λόγω κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με κάθε άδεια που χορηγείται βάσει των παραγράφων 1 και 2.

Άρθρο 5

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που κατονομάζονται στο παράρτημα ΙΙ δύνανται να εγκρίνουν την ελευθέρωση των δεσμευμένων κεφαλαίων ή των οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α) τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι υπόκεινται σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική δέσμευση που επεβλήθη πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το πρόσωπο, η οντότητα ή ο φορέας που αναφέρεται στο άρθρο 2 ορίστηκε από την επιτροπή κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας ή υπόκεινται σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική απόφαση που εκδόθηκε πριν από αυτήν την ημερομηνία,

β) τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για να ικανοποιηθούν απαιτήσεις που έχουν κατοχυρωθεί βάσει τέτοιων προνομίων ή απαιτήσεις που έχουν αναγνωρισθεί ως έγκυρες μέσω τέτοιας απόφασης, εντός των ορίων που θέτουν οι ισχύοντες νόμοι και κανονισμοί που διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων που εγείρουν τέτοιες απαιτήσεις,

γ) η ικανοποίηση της δέσμευσης ή της δικαστικής απόφασης δεν γίνεται προς όφελος προσώπου, οντότητας ή οργανισμού που κατονομάζεται στο παράρτημα Ι·

δ) η αναγνώριση της δέσμευσης ή της δικαστικής απόφασης δεν αντιτίθεται στη δημόσια τάξη του ενδιαφερομένου κράτους μέλους, και

ε) το κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει τη δέσμευση ή τη δικαστική απόφαση στην Επιτροπή Κυρώσεων.

Άρθρο 6

Η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων ή η άρνηση διάθεσης κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, που γίνεται καλόπιστα και με την πεποίθηση ότι συνάδει με τον παρόντα κανονισμό, δεν δημιουργεί καμία υποχρέωση εις βάρος του φυσικού ή νομικού προσώπου ή της οντότητας που προέβη σε αυτή τη δέσμευση ή εις βάρος των διευθυντών ή των υπαλλήλων της, εκτός εάν αποδειχθεί ότι τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεσμεύθηκαν λόγω αμέλειας.

Άρθρο 7

1. Απαγορεύεται η χορήγηση, άμεσα ή έμμεσα, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που κατονομάζεται στο παράρτημα Ι:

α) τεχνικής βοήθειας που αφορά στρατιωτικές δραστηριότητες ή την προμήθεια, πώληση, μεταφορά, κατασκευή, συντήρηση ή χρήση ειδών και τεχνολογίας που περιλαμβάνονται στον κοινό κατάλογο στρατιωτικού εξοπλισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

β) χρηματοδότησης ή παροχής χρηματοδοτικής βοήθειας που αφορά στρατιωτικές δραστηριότητες ή την προμήθεια, πώληση, μεταφορά, κατασκευή, συντήρηση ή χρήση ειδών και τεχνολογίας που περιλαμβάνονται στον κοινό κατάλογο στρατιωτικού εξοπλισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

γ) επενδυτικών υπηρεσιών που αφορούν στρατιωτικές δραστηριότητες ή την προμήθεια, την πώληση, τη μεταφορά, την κατασκευή, τη συντήρηση ή τη χρήση ειδών και τεχνολογίας που περιλαμβάνονται στον κοινό κατάλογο στρατιωτικού εξοπλισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

δ) υπηρεσιών διαμεσολάβησης, που αφορούν στρατιωτικές δραστηριότητες ή είδη και τεχνολογία που περιλαμβάνονται στον κοινό κατάλογο στρατιωτικού εξοπλισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2. Απαγορεύεται η εσκεμμένη και ηθελημένη συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα, άμεσα ή έμμεσα, να παρακάμπτεται η απαγόρευση της παραγράφου 1.

3. Η απαγόρευση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) δεν καθιστά υπεύθυνα καθ’οιονδήποτε τρόπο φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες και φορείς που χορήγησαν χρηματοδότηση ή χρηματοδοτική βοήθεια, εάν δεν γνώριζαν, και δεν είχαν εύλογο λόγο να υποπτευθούν, ότι οι ενέργειές τους αποτελούν παράβαση αυτής της απαγόρευσης.

Άρθρο 8

1. Με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων κανόνων σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, την εμπιστευτικότητα και το επαγγελματικό απόρρητο, τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, οι οντότητες και οι φορείς:

α) παρέχουν αμέσως στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο κατοικούν ή εδρεύουν, που απαριθμούνται στο παράρτημα II, κάθε πληροφορία που μπορεί να διευκολύνει τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό, όπως λογαριασμούς και ποσά που δεσμεύονται σύμφωνα με το άρθρο 2, και τη διαβιβάζουν απευθείας ή μέσω των εν λόγω αρμόδιων αρχών στην Επιτροπή, και

β) συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ για κάθε επαλήθευση των πληροφοριών αυτών.

2. Κάθε πληροφορία που παρέχεται ή λαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο χρησιμοποιείται μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους παρεσχέθη ή ελήφθη.

Άρθρο 9

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται αμέσως για τα μέτρα που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και ανταλλάσσουν οποιαδήποτε άλλη πληροφορία διαθέτουν σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως δε πληροφορίες που αφορούν παραβάσεις και προβλήματα εφαρμογής, καθώς και αποφάσεις των εθνικών δικαστηρίων.

Άρθρο 10

1. Η Επιτροπή έχει την εξουσία:

α) να τροποποιεί το παράρτημα Ι, όταν είναι απαραίτητο, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 12, και

β) να τροποποιεί το παράρτημα ΙΙ βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη.

2. Με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων των κρατών μελών που απορρέουν από τον Καταστατικό Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, η Επιτροπή διατηρεί όλες τις αναγκαίες επαφές με την Επιτροπή Κυρώσεων και το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών για την αποτελεσματική εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 11

1. Όταν το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ή η Επιτροπή Κυρώσεων αποφασίσει να εγγράψει για πρώτη φορά στον κατάλογο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα, η Επιτροπή, μόλις κοινοποιήσουν τα Ηνωμένα Έθνη την αιτιολογική έκθεση της απόφασης, λαμβάνει πάραυτα προσωρινή απόφαση για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι.

2. Μόλις ληφθεί η προσωρινή απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή δημοσιεύει πάραυτα ανακοίνωση για τις λεπτομερείς ρυθμίσεις υποβολής πληροφοριών σε σχέση με το παράρτημα Ι, παρέχοντας στο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, την οντότητα ή τον φορέα τη δυνατότητα να διατυπώσει την άποψή του/της επί του θέματος.

3. Η Επιτροπή λαμβάνει τελική απόφαση όσον αφορά το ενδιαφερόμενο πρόσωπο, την οντότητα ή τον φορέα σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 12.

4. Αν τα Ηνωμένα Έθνη αποφασίσουν να διαγράψουν από τον κατάλογο ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο, μια οντότητα ή έναν φορέα, ή να τροποποιήσουν τα στοιχεία ταυτότητας φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή φορέα που κατονομάζεται στον κατάλογο, η Επιτροπή τροποποιεί το παράρτημα Ι ανάλογα.

Άρθρο 12

1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή.

2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Άρθρο 13

1. Αν ο Οργανισμός Ηνωμένων Εθνών ή ένα κράτος υποβάλλει διαβαθμισμένες πληροφορίες, η Επιτροπή εξετάζει τις πληροφορίες αυτές σύμφωνα με την απόφαση 2001/844/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ, της 29ης Νοεμβρίου 2001, για την τροποποίηση του εσωτερικού κανονισμού της[11] και, ενδεχομένως, τη συμφωνία για την ασφάλεια διαβαθμισμένων πληροφοριών που έχει συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του κράτους που έχει υποβάλει τις πληροφορίες.

2. Τα διαβαθμισμένα έγγραφα σε επίπεδο που αντιστοιχεί στο «Άκρως απόρρητο ΕΕ», «Απόρρητο ΕΕ» ή «Εμπιστευτικό ΕΕ» δημοσιεύονται μόνο με τη συγκατάθεση του αρχικού συντάκτη.

Άρθρο 14

1. Η Επιτροπή επεξεργάζεται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα για την εκπλήρωση των καθηκόντων της δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Τα καθήκοντα αυτά μπορούν να περιλαμβάνουν:

α) την επεξεργασία τροποποιήσεων του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού,

β) την παγίωση του περιεχομένου του παραρτήματος Ι στον ηλεκτρονικό, ενοποιημένο κατάλογο των προσώπων, οντοτήτων και φορέων σε βάρος των οποίων έχουν επιβληθεί οικονομικές κυρώσεις της ΕΕ, ο οποίος είναι διαθέσιμος στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής[12],

γ) την επεξεργασία πληροφοριών σχετικά με τους λόγους εγγραφής στον κατάλογο, και

δ) την επεξεργασία πληροφοριών σχετικά με τον αντίκτυπο των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, όπως της αξίας των δεσμευμένων κεφαλαίων και των πληροφοριών για τις άδειες που χορηγούν οι αρμόδιες αρχές.

2. Το παράρτημα Ι περιλαμβάνει μόνο τις ακόλουθες πληροφορίες για τα φυσικά πρόσωπα που περιλαμβάνονται στον κατάλογο:

α) το επώνυμο και τα ονόματα, συμπεριλαμβανομένων των τυχόν ψευδωνύμων και τίτλων,

β) την ημερομηνία και τον τόπο γέννησης,

γ) την ιθαγένεια,

δ) τους αριθμούς διαβατηρίων και ταυτότητας,

ε) τον αριθμό φορολογικού μητρώου και τον αριθμό κοινωνικής ασφάλισης,

στ) το φύλο,

ζ) τη διεύθυνση ή άλλα στοιχεία σχετικά με τον τόπο στον οποίο βρίσκονται,

η) το λειτούργημα ή το επάγγελμα,

θ) την ημερομηνία απόφασης που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β),

ι) τους λόγους εγγραφής στον κατάλογο, αν το λειτούργημα δεν αποτελεί ικανοποιητικό λόγο για την εγγραφή αυτή.

3. Το παράρτημα Ι μπορεί να περιλαμβάνει επίσης τα ακόλουθα προσωπικά στοιχεία σχετικά με τα πρόσωπα που κατονομάζονται στον κατάλογο, αν τα δεδομένα αυτά παρέχονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ή από την Επιτροπή Κυρώσεων και είναι απαραίτητα σε μια συγκεκριμένη περίπτωση για το μοναδικό σκοπό επαλήθευσης της ταυτότητας του εν λόγω φυσικού προσώπου που κατονομάζεται στον κατάλογο:

α) το επώνυμο και τα ονόματα του πατρός του φυσικού προσώπου,

β) το επώνυμο και τα ονόματα της μητρός του φυσικού προσώπου.

Τα ενδιαφερόμενα φυσικά πρόσωπα πληροφορούνται για τη χρήση των ονομάτων τους στο παράρτημα Ι, κατά τον ίδιο τρόπο με το φυσικό πρόσωπο που κατονομάζεται στον κατάλογο.

4. Η Επιτροπή μπορεί να επεξεργαστεί σχετικά δεδομένα που αφορούν αξιόποινες πράξεις τις οποίες έχουν διαπράξει φυσικά πρόσωπα που κατονομάζονται στον κατάλογο, και ποινικές καταδίκες ή μέτρα ασφαλείας όσον αφορά τα πρόσωπα αυτά, μόνο στο βαθμό που η επεξεργασία αυτή είναι απαραίτητη για την εκπόνηση αιτιολογικής έκθεσης και την εξέταση των παρατηρήσεων που έχει διατυπώσει το ενδιαφερόμενο φυσικό πρόσωπο επ' αυτής, με την επιφύλαξη κατάλληλων ειδικών διασφαλίσεων. Απαγορεύεται η δημοσίευση ή η ανταλλαγή των στοιχείων αυτών.

5. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η μονάδα της Επιτροπής που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ ορίζεται ως «υπεύθυνος της επεξεργασίας» κατά την έννοια του άρθρου 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, για να διασφαλιστεί ότι τα ενδιαφερόμενα φυσικά πρόσωπα μπορούν να ασκούν τα δικαιώματά τους δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001.

Άρθρο 1 5

1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες τους σχετικούς με τις κυρώσεις που εφαρμόζονται στις παραβάσεις των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι εφαρμόζονται οι διατάξεις αυτές. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμελλητί τους κανόνες αυτούς στην Επιτροπή μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, καθώς και τις τυχόν μετέπειτα τροποποιήσεις τους.

Άρθρο 1 6

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:

α) στο έδαφος της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένου και του εναέριου χώρου της·

β) επί των αεροσκαφών ή των πλοίων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους,

γ) σε κάθε πρόσωπο εντός ή εκτός του εδάφους της Κοινότητας, το οποίο είναι πολίτης κράτους μέλους·

δ) σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που συγκροτείται ή συνιστάται σύμφωνα με το δίκαιο κράτους μέλους,

ε) σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα για οποιαδήποτε εργασία έχει πραγματοποιηθεί εν όλω ή εν μέρει εντός της Κοινότητας.

Άρθρο 1 7

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες,

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος […]

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κατάλογος φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 7

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Κατάλογος των αρμόδιων αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2, στα άρθρα 4, 5 και 8, και διεύθυνση για κοινοποιήσεις στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή

(Συμπληρώνεται από τα κράτη μέλη)

ΒΕΛΓΙΟ

ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

ΔΑΝΙΑ

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

ΕΣΘΟΝΙΑ

ΙΡΛΑΝΔΙΑ

ΕΛΛΑΔΑ

ΙΣΠΑΝΙΑ

ΓΑΛΛΙΑ

ΙΤΑΛΙΑ

ΚΥΠΡΟΣ

ΛΕΤΟΝΙΑ

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

ΜΑΛΤΑ

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

ΑΥΣΤΡΙΑ

ΠΟΛΩΝΙΑ

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

ΡΟΥΜΑΝΙΑ

ΣΛΟΒΕΝΙΑ

ΣΛΟΒΑΚΙΑ

ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ

ΣΟΥΗΔΙΑ

ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

Διεύθυνση για κοινοποιήσεις στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή:

European Commission

DG External Relations

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP

Unit A.2. Crisis Management and Conflict Prevention

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tηλ.: (32 2) 295 55 85

Φαξ: (32 2) 299 08 73

[1] ΕΕ L 46 της 17.2.2009, σ. 73.

[2] ΕΕ L 334 της 11.12.2002, σ. 1.

[3] ΕΕ L 24 της 29.1.2003, σ. 2.

[4] ΕΕ L 46 της 17.2.2009, σ. 73.

[5] ΕΕ C της , σ. .

[6] ΕΕ L 24 της 29.1.2003, σ. 2.

[7] ΕΕ C 364 της 18.12.2000, σ. 1.

[8] ΕΕ L 8 της 12.01.2001, σ. 1.

[9] ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.

[10] ΕΕ L 145 της 30.4.2004, σ. 1.

[11] ΕΕ L 317 της 03.12.2001, σ. 1.

[12] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/list/consol-list.htm

Top