EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005PC0225

Πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοßουλίου και του Συµßουλίου σχετικά με το Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους (2007) - Προς μια δίκαιη κοινωνία {SEC(2005) 690}

/* COM/2005/0225 τελικό - COD 2005/0107 */

52005PC0225

Πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοßουλίου και του Συµßουλίου σχετικά με το Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους (2007) - Προς μια δίκαιη κοινωνία {SEC(2005) 690} /* COM/2005/0225 τελικό - COD 2005/0107 */


[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |

Βρυξέλλες, 1.6.2005

COM(2005) 225 τελικό

2005/0107 (COD)

Πρόταση

ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με το Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους (2007) Προς μια δίκαιη κοινωνία

(υποβληθείσα από την Επιτροπή) {SEC(2005) 690}

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Η Επιτροπή, στην ανακοίνωσή της με τίτλο "Συνεργασία για την οικονομική μεγέθυνση και την απασχόληση – Νέο ξεκίνημα για τη στρατηγική της Λισσαβώνας" [1], επισήμανε ότι «η αναπτυξιακή ώθηση είναι ζωτικής σημασίας για την ευημερία, μπορεί να επαναφέρει την πλήρη απασχόληση και αποτελεί τη βάση της κοινωνικής δικαιοσύνης και των ίσων ευκαιριών για όλους».

Θα είναι δύσκολο να επιτευχθούν οι φιλόδοξοι στρατηγικοί στόχοι της Λισσαβώνας, εάν μεγάλες ομάδες του πληθυσμού της ΕΕ αποκλείονται από τις θέσεις εργασίας, την κατάρτιση και άλλες ευκαιρίες. Η εξάλειψη των διακρίσεων, ώστε να μπορέσουν να αξιοποιηθούν τα οφέλη της πολυμορφίας, συνιστά σημαντικό στοιχείο για τη δημιουργία ανταγωνιστικότερης και δυναμικότερης οικονομίας και κοινωνίας. Η ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την ατζέντα κοινωνικής πολιτικής για την περίοδο 2005-2010 τόνισε τη σημασία που έχει η προώθηση ίσων ευκαιριών για όλους όσον αφορά τη διαμόρφωση συνεκτικότερου κοινωνικού ιστού. Στην εν λόγω ανακοίνωση εξαγγέλθηκε η πρόθεση της Επιτροπής να καταρτίσει νέα στρατηγική-πλαίσιο για την απαγόρευση των διακρίσεων και τις ίσες ευκαιρίες για όλους (η οποία παρουσιάζεται στην ανακοίνωση που συνοδεύει το παρόν σχέδιο απόφασης).

Μία από τις σημαντικότερες πρωτοβουλίες που περιλαμβάνονται στην ανακοίνωση είναι η προτεινόμενη ανακήρυξη του 2007 σε Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους. Το Ευρωπαϊκό Έτος ανταποκρίνεται σε μία από τις βασικές προκλήσεις που διαπίστωσαν όσοι υπέβαλαν παρατηρήσεις σχετικά με την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής με τίτλο "Ισότητα και μη διακριτική μεταχείριση στη διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση"[2]. Στη σημαντική πλειονότητα των γραπτών παρατηρήσεων περιλαμβανόταν το αίτημα για την ανάληψη περαιτέρω πρωτοβουλιών με στόχο την ευαισθητοποίηση, ώστε να στηλιτευθούν η νοοτροπία και η συμπεριφορά που προκαλούν διακρίσεις, καθώς και να ενημερωθεί ο κόσμος σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από το νόμο. Ο γενικός στόχος του Ευρωπαϊκού Έτους θα είναι η ευαισθητοποίηση ως προς τα οφέλη που συνεπάγεται μια δίκαιη και συνεκτική κοινωνία, στην οποία παρέχονται ίσες ευκαιρίες για όλους. Τούτο προϋποθέτει, αφενός, την άρση των εμποδίων όσον αφορά τη συμμετοχή στην κοινωνία και, αφετέρου, την προώθηση ενός κλίματος όπου η ευρωπαϊκή πολυμορφία θα θεωρείται πηγή κοινωνικοοικονομικού σφρίγους.

2. ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΣΤΗΝ ΙΣΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΕΝΑΝΤΙ ΤΩΝ ΔΙΑΚΡΙΣΕΩΝ

Κατά την προηγούμενη τριακονταετία εφαρμόστηκε ένα σημαντικό corpus ευρωπαϊκής νομοθεσίας σε μια προσπάθεια να εξαλειφθούν οι διακρίσεις λόγω φύλου όσον αφορά τις πληρωμές, τις συνθήκες εργασίας και την κοινωνική ασφάλεια. Σήμερα, η προώθηση της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών αναγνωρίζεται ως ένα από τα ουσιώδη καθήκοντα της Κοινότητας (άρθρο 2 της συνθήκης ΕΚ). Η Κοινότητα πρέπει να αποβλέπει στην εξάλειψη των ανισοτήτων και στην προώθηση της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών σε όλες τις δραστηριότητές της (άρθρο 3 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ).

Η σύναψη της συνθήκης του Άμστερνταμ το 1997, η οποία εισήγαγε ένα νέο άρθρο 13 στη συνθήκη ΕΚ, συνιστούσε μεγάλο άλμα προς τα εμπρός όσον αφορά την καταπολέμηση των διακρίσεων. Βάσει του εν λόγω άρθρου, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα ενέκρινε ομόφωνα και σε χρόνο ρεκόρ συνολική δέσμη μέτρων που αποτελούνταν τότε από δύο οδηγίες[3] και ένα πρόγραμμα κοινοτικής δράσης. Η έγκριση αυτής της δέσμης μέτρων καταδείκνυε τη δέσμευση της Ευρωπαϊκής Ένωσης για μια κοινωνία απαλλαγμένη από διακρίσεις. Επιπλέον έστελνε το μήνυμα προς τις χώρες εκτός ΕΕ ότι η αρχή της ισότητας και της απαγόρευσης των διακρίσεων ανήκει στα θεμελιώδη δικαιώματα στα οποία βασίζεται η ΕΕ. Πιο πρόσφατα, το Συμβούλιο ενέκρινε νομοθεσία σχετικά με τα φύλα (οδηγία 2004/113/ΕΚ), η οποία εφαρμόζει την αρχή της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών όσον αφορά την πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες και την παροχή αυτών.

Το 2007 θα είναι σημαντική χρονιά για το ευρωπαϊκό νομοθετικό πλαίσιο στον τομέα της απαγόρευσης των διακρίσεων. Ο επιπλέον χρόνος που χορηγήθηκε σε ορισμένα κράτη μέλη για να μεταφέρουν τις διατάξεις περί αναπηρίας και ηλικίας της οδηγίας 2000/78/ΕΚ θα έχει λήξει. Στη συνέχεια, όλοι, ανεξαρτήτως φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας και γενετήσιου προσανατολισμού, θα δικαιούνται να απολαύουν ενιαίας προστασίας έναντι των διακρίσεων σε όλη την ΕΕ. Επιπροσθέτως, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν μεταφέρει στο εθνικό τους δίκαιο τις διατάξεις της οδηγίας 2004/113/ΕΚ σχετικά με την ισότητα των φύλων.

Απαιτείται προσπάθεια για να εξασφαλιστεί ότι αυτή η κοινοτική νομοθεσία, η οποία μπορεί να επηρεάσει σημαντικότατα τους ανθρώπους στην καθημερινή τους ζωή, θα καταστεί ευρύτερα γνωστή και προσβάσιμη στο κοινό. Για το σκοπό αυτό είναι απαραίτητο να προβληθούν καλύτερα οι επιπτώσεις που μπορεί να προκαλέσουν οι διακρίσεις, καθώς και να επισημανθεί ότι οι διακρίσεις έναντι τρίτων απαγορεύονται εκ του νόμου.

3. ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΣΗ ΣΤΙΣ ΔΙΑΦΑΙΝΟΜΕΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

Παρά τη θέσπιση μεγάλης εμβέλειας κοινοτικής νομοθεσίας κατά των διακρίσεων και υπέρ της ισότητας, οι διακρίσεις και οι ανισότητες εξακολουθούν να αποτελούν στοιχείο της καθημερινής ζωής στην ΕΕ.

3.1. Εξάλειψη των συνεχιζόμενων ανισοτήτων

Οι γυναίκες, οι οποίες επωφελούνται από τη νομική προστασία έναντι των διακρίσεων επί 30 και πλέον χρόνια, εξακολουθούν να πληρώνονται, κατά μέσον όρο, 15% λιγότερο απ’ ό,τι οι άνδρες για συγκρίσιμη εργασία. Η ευρωπαϊκή κοινωνία εξακολουθεί να μην είναι αντιπροσωπευτική της πληθυσμιακής πολυμορφίας της – γεγονός που γίνεται ιδιαίτερα αισθητό στον τομέα της λήψης αποφάσεων και της χάραξης πολιτικής. Παραδείγματος χάριν, μόνο το 23% των εδρών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καταλαμβάνεται σήμερα από γυναίκες.

Οι μεγάλης κλίμακας έρευνες που διενεργήθηκαν από τη Διεθνή Οργάνωση Εργασίας σε ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ απέδειξαν ότι, σε περίπτωση ισοδύναμων προσόντων, τα ατομικά χαρακτηριστικά –όπως η εθνοτική καταγωγή, η αναπηρία και η ηλικία– επηρεάζουν τις προοπτικές για την εύρεση θέσης εργασίας.

Άλλες ομάδες εξακολουθούν να υφίστανται έντονο αποκλεισμό, ο οποίος γίνεται αισθητός τόσο στη συμμετοχή τους στην αγορά εργασίας όσο και στη φτώχεια που αντιμετωπίζουν. Οι μετανάστες και οι εθνοτικές μειονότητες που ζουν σε υποβαθμισμένες αστικές περιοχές συχνά κινδυνεύουν να αποκλειστούν από την κοινωνία για δύο λόγους: τον τόπο διαμονής τους και την εθνοτική καταγωγή τους. Σύμφωνα με μελέτη της ΕΕ σχετικά με την κατάσταση των Ρομ στη διευρυμένη Ένωση[4], σε χώρες όπου υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα, ο πληθυσμός των Ρομ έρχεται αντιμέτωπος με σημαντικούς φραγμούς όσον αφορά την απασχόληση και την εκπαίδευση.

3.2. Αναγνώριση της μεταβαλλόμενης φύσης της ευρωπαϊκής κοινωνίας

Ο πληθυσμός της Ευρώπης γηράσκει ως αποτέλεσμα της μείωσης των ποσοστών γονιμότητας και θνησιμότητας, γεγονός που θα έχει τεράστιες επιπτώσεις στην αγορά εργασίας. Ο ενεργός πληθυσμός της Ευρώπης θα μειωθεί κατά περισσότερα από 20 εκατομμύρια την προσεχή 25ετία. Αυτή η εξέλιξη τονίζει σαφώς την ανάγκη να αντισταθμιστούν οι δημογραφικές επιπτώσεις στην παροχή εργασίας, αυξάνοντας το ποσοστό συμμετοχής εκείνων που έχουν, για οποιονδήποτε λόγο, αποκλειστεί από την αγορά εργασίας.

Σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες, η διεθνής μετανάστευση και η αυξημένη κινητικότητα ενίσχυσαν την τάση προς μια περισσότερο εθνοτική, πολιτισμική και θρησκευτική πολυμορφία. Η παρουσία της δεύτερης και τρίτης γενιάς απογόνων μεταναστών ενδέχεται να απαιτήσει τη χάραξη νέων πολιτικών. Η διεύρυνση της Ένωσης προσέλκυσε μεγαλύτερη προσοχή στην κατάσταση των Ρομ, οι οποίοι αποτελούν την πλέον μειονεκτική εθνοτική μειονότητα στην Ευρώπη.

Η ανάπτυξη της κοινωνικής συνοχής συνιστά καίρια πρόκληση για την Ένωση. Αυτό προϋποθέτει ότι θα επιτραπεί σε όλα τα μέλη της πολύμορφης ευρωπαϊκής κοινωνίας να συνειδητοποιήσουν τις δυνατότητές τους και να συμμετάσχουν πλήρως στον οικονομικό, τον κοινωνικό και τον πολιτικό βίο.

4. ΕΝΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΤΟΣ ΙΣΩΝ ΕΥΚΑΙΡΙΩΝ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ

4.1. Γενικοί στόχοι

Παρά την πρόοδο που έχει συντελεστεί έως σήμερα σε κοινοτικό επίπεδο όσον αφορά την εξάλειψη των διακρίσεων και την προώθηση των ίσων ευκαιριών, εξακολουθεί να υπάρχει μεγάλο περιθώριο για την ανάληψη περαιτέρω δράσης. Ακόμη και η πιο προσεκτικά καταρτισμένη νομοθεσία θα μείνει νεκρό γράμμα, εάν δεν υπάρξει η πολιτική βούληση που θα την μετατρέψει σε μακροπρόθεσμη δράση και εάν δεν τύχει ευρείας λαϊκής υποστήριξης.

Το Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για όλους θα βασίζεται στα επιτεύγματα προηγούμενων Ευρωπαϊκών Ετών –ιδίως του 1997 (Ευρωπαϊκό Έτος κατά του Ρατσισμού) και, πιο πρόσφατα, του 2003 (Ευρωπαϊκό Έτος των ατόμων με ειδικές ανάγκες)–, καθώς και της πανευρωπαϊκής ενημερωτικής εκστρατείας "Υπέρ της διαφορετικότητας – Κατά των διακρίσεων"[5] και θα παραδειγματίζεται από αυτά. Επιπλέον, θα δίνει την ευκαιρία να προωθηθεί μια συνεκτικότερη κοινωνία που εξαίρει τις διαφορές στο πλαίσιο των βασικών αρχών της ΕΕ, όπως η ισότητα των φύλων. Θα επιδιώξει να ευαισθητοποιήσει το κοινό όσον αφορά το ουσιώδες κοινοτικό κεκτημένο στον τομέα της ισότητας και της απαγόρευσης των διακρίσεων, καθώς και να τονώσει τη δημόσια συζήτηση, το διάλογο και την ανταλλαγή ορθών πρακτικών.

4.2. Ειδικοί στόχοι: δικαιώματα, εκπροσώπηση, αναγνώριση και σεβασμός

4.2.1. Δικαιώματα – Ευαισθητοποίηση όσον αφορά το δικαίωμα της ισότητας και της μη διάκρισης

Διαπιστώνεται η ανάγκη να βελτιωθεί η ευαισθητοποίηση του κοινού όσον αφορά την κοινοτική νομοθεσία για την ισότητα και την απαγόρευση των διακρίσεων. Η ΕΕ διαθέτει ένα από τα πλέον προηγμένα νομοθετικά πλαίσια στον κόσμο όσον αφορά αυτούς τους τομείς, αλλά φαίνεται ότι το κοινό γνωρίζει ελάχιστα τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις του που πηγάζουν από αυτή τη νομοθεσία. Το Ευρωπαϊκό Έτος θα επιδιώξει να τονίσει το εξής μήνυμα στο ευρύτερο κοινό: όλοι, ανεξαρτήτως φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας και γενετήσιου προσανατολισμού, έχουν δικαίωμα στην ίση μεταχείριση.

4.2.2. Αντιπροσώπευση – Προώθηση του διαλόγου σχετικά με τους τρόπους ενίσχυσης της συμμετοχής στην κοινωνία

Ενδείκνυται να πραγματοποιηθούν δημόσιες συζητήσεις και διάλογος με σκοπό τη μεγαλύτερη συμμετοχή των υποεκπροσωπούμενων ομάδων σε όλους τους τομείς και σε όλα τα επίπεδα της κοινωνίας. Η πολιτική ίσων ευκαιριών δεν περιορίζεται στην εξάλειψη των διακρίσεων. Συνεπάγεται επίσης την πλήρη και ισότιμη συμμετοχή όλων. Οι αντιξοότητες που υφίστανται ορισμένες κοινότητες, όπως π.χ. των Ρομ, είναι τόσο εκτεταμένες και συνυφασμένες με τη δομή της κοινωνίας, ώστε χρειάζεται, ενδεχομένως, η ανάληψη θετικής δράσης για να αντιμετωπιστεί η φύση του αποκλεισμού τους. Ως προς αυτό, το Ευρωπαϊκό Έτος θα επιδιώξει να υπογραμμίσει την ανάγκη να προωθηθούν και να καταρτιστούν πολιτικές και πρωτοβουλίες που θα αυξήσουν τη συμμετοχή των ομάδων που υποεκπροσωπούνται στην κοινωνία.

4.2.3. Αναγνώριση – Θετική αντιμετώπιση και αποδοχή της πολυμορφίας

Στόχος του Ευρωπαϊκού Έτους θα είναι η ευαισθητοποίηση ως προς τη θετική συμβολή των ατόμων –ανεξαρτήτως φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας και γενετήσιου προσανατολισμού– στο σύνολο της κοινωνίας. Επιπλέον, θα αποβλέπει στη συμμετοχή του ευρύτερου κοινού σε μια ανοικτή δημόσια συζήτηση σχετικά με τη σημασία της πολυμορφίας στη σημερινή Ευρώπη και τους τρόπους διαμόρφωσης θετικού κλίματος, μέσα στο οποίο θα τιμάται η διαφορετικότητα και, ειδικότερα, θα γίνεται σεβαστό το δικαίωμα της προστασίας έναντι των διακρίσεων. Το Ευρωπαϊκό Έτος θα αναγνωρίζει ότι η πολυμορφία της Ευρώπης συνιστά πηγή κοινωνικοοικονομικού σφρίγους, η οποία πρέπει να αξιοποιείται, να τιμάται και να γίνεται ευνοϊκά δεκτή εφόσον εμπλουτίζει τον κοινωνικό ιστό της Ευρώπης και αποτελεί σημαντικό συστατικό στοιχείο της οικονομικής ευημερίας της Ευρώπης.

4.2.4. Σεβασμός και ανοχή – Προώθηση μιας συνεκτικότερης κοινωνίας

Το Ευρωπαϊκό Έτος θα επιδιώξει να ευαισθητοποιήσει το κοινό σχετικά με τη σημασία των καλών σχέσεων μεταξύ των διαφόρων κοινωνικών ομάδων, και ιδίως μεταξύ των νέων. Στόχος του επίσης θα είναι να φέρει σε επαφή διαφορετικά άτομα ή ομάδες, προκειμένου να προωθηθούν και να διαδοθούν οι αξίες της ίσης μεταχείρισης και της καταπολέμησης των διακρίσεων. Καθοριστικό στοιχείο για την επίτευξη αυτού του στόχου θα είναι η προσπάθεια για την εξάλειψη των στερεοτύπων και των προκαταλήψεων.

4.3. Πραγματοποίηση αλλαγών

Το Ευρωπαϊκό Έτος θα θέσει στο στόχαστρό του κοινούς φραγμούς και ανισότητες που πλήττουν αρκετές κοινότητες. Θα αντιμετωπίσει την πραγματικότητα των διακρίσεων που οφείλονται σε πολλαπλούς λόγους. Θα εξασφαλίσει ότι τα ζητήματα σχετικά με το φύλο θα ενσωματώνονται σε όλες τις σχετικές ενέργειες που θα λαμβάνονται στο πλαίσιό του. Θα επιδιώξει να ενθαρρύνει την προώθηση καλών σχέσεων μεταξύ διαφόρων κοινοτήτων, οικοδομώντας σχέσεις εμπιστοσύνης και κατανόησης που θα συμβάλουν στη δημιουργία συνεκτικότερης κοινωνίας.

Το Ευρωπαϊκό Έτος θα συνυπολογίσει επίσης την πρόοδο που έχει συντελεστεί σε εθνικό επίπεδο, καθώς και το κοινωνικοοικονομικό και πολιτιστικό πλαίσιο στις συμμετέχουσες χώρες. Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή κρίνει σκόπιμο να αποκεντρώσει το κύριο μέρος των δραστηριοτήτων του Ευρωπαϊκού Έτους σε εθνικό επίπεδο. Οι δραστηριότητες που καθορίζονται σε ευρωπαϊκό επίπεδο για να εξασφαλιστεί η συνοχή της προσέγγισης μπορούν στη συνέχεια να προσαρμοστούν στις ιδιαιτερότητες κάθε συμμετέχουσας χώρας.

4.3.1. Συνεργασία με τις συμμετέχουσες χώρες

Η Ένωση μπορεί να παράσχει ένα πλαίσιο δράσης υπέρ των ίσων ευκαιριών για όλους, αλλά η απτή πρόοδος μπορεί να επιτευχθεί μόνο με τη στενή συνεργασία μεταξύ της Επιτροπής και των συμμετεχουσών χωρών. Για το σκοπό αυτό, όσον αφορά τις ενέργειες σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο, η Επιτροπή θα αναθέσει τις εξουσίες για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της στις αρμόδιες εθνικές αρχές.

Η ΕΕ, για να είναι αποτελεσματική, θα επιδιώξει να έρθει σε επαφή με ευρύτατη κλίμακα ενδιαφερομένων φορέων, καλώντας τους να συμμετάσχουν στον συνεχιζόμενο διάλογο σχετικά με τις προτεραιότητες και τους μηχανισμούς υλοποίησης του Ευρωπαϊκού Έτους. Κατά συνέπεια, το Ευρωπαϊκό Έτος δεν θα πρέπει να απευθύνεται μόνο στις παραδοσιακές ομάδες συμφερόντων που δραστηριοποιούνται στον τομέα της ισότητας και της απαγόρευσης των διακρίσεων, αλλά και να κινητοποιεί ολόκληρη την κοινωνία.

Οι υπηρεσίες της Επιτροπής, για να εξασφαλίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων, θα καταρτίσουν λειτουργικές κατευθυντήριες γραμμές για την υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Έτους. Οι κατευθυντήριες γραμμές θα αποτελέσουν σημείο αναφοράς για τη χάραξη των εθνικών σχεδίων πολιτικής με στόχο την υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Έτους, τα οποία θα πρέπει να υποβληθούν από τις συμμετέχουσες χώρες προς την Επιτροπή το αργότερο έως το Δεκέμβριο του 2006. Από τα σχέδια αυτά, μετά την έγκρισή τους από την Επιτροπή, θα εξαρτηθεί η εκχώρηση των αρμοδιοτήτων εκτέλεσης του κοινοτικού προϋπολογισμού στους αρμόδιους επιλεγμένους εθνικούς ενδιάμεσους φορείς.

4.3.2. Συνεργασία

Η ανάληψη δράσης σχετικά με την ισότητα δεν αποτελεί ασφαλώς αποκλειστική αρμοδιότητα των εθνικών αρχών. Το Ευρωπαϊκό Έτος, για να επιτύχει τους στόχους του, πρέπει να ενθαρρύνει τη συμμετοχή όλων των ενδιαφερομένων φορέων που μπορούν να προωθήσουν την ισότητα και την εξάλειψη των διακρίσεων, π.χ. των κοινωνικών εταίρων, των εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών, κ.λπ. Επιπλέον, πρέπει να αυξήσει την ευαισθητοποίηση, να κινητοποιήσει και να λάβει τη συνδρομή και τη μακροπρόθεσμη δέσμευση από τους εν λόγω ενδιαφερόμενους φορείς, ώστε να τους καταστήσει δυναμικούς συντελεστές της επιτυχίας του Ευρωπαϊκού Έτους.

Για το σκοπό αυτό, οι συμμετέχουσες χώρες θα κληθούν:

- να ορίσουν εθνικό συντονιστικό φορέα, στον οποίο θα συμμετέχουν εκπρόσωποι της κυβέρνησης, κοινωνικοί εταίροι, στοχοθετημένες κοινότητες και άλλα τμήματα της κοινωνίας των πολιτών·

- να δημιουργήσουν ευρεία εταιρική σχέση, με σκοπό την ενσωμάτωση των ίσων ευκαιριών σε όλους τους σχετικούς τομείς πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων των τομέων της απασχόλησης και της εκπαίδευσης, των μέσων ενημέρωσης, καθώς και των επιχειρήσεων και των αρμόδιων φορέων για τη χάραξη πολιτικής.

5. Συμπληρωματικοτητα

Η Επιτροπή θα εξασφαλίσει ότι οι δραστηριότητες που θα χρηματοδοτούνται κατά τη διάρκεια του Ευρωπαϊκού Έτους θα συμπληρώνουν τις άλλες σχετικές κοινοτικές ενέργειες σε τομείς όπως τα διαρθρωτικά ταμεία, η αγροτική ανάπτυξη, η εκπαίδευση και η κατάρτιση, ο πολιτισμός, ο διαπολιτισμικός διάλογος, η νεολαία, η ιθαγένεια, η απασχόληση, οι κοινωνικές υποθέσεις και οι ίσες ευκαιρίες, τα θεμελιώδη δικαιώματα, η μετανάστευση και το άσυλο κ.λπ. Για το λόγο αυτό, θα εφαρμοστούν συντονιστικοί μηχανισμοί ώστε να αποτραπεί τυχόν επικάλυψη και να στραφεί η στήριξη προς την προώθηση των βασικών μηνυμάτων του Ευρωπαϊκού Έτους.

6. Κοινοτικη προστιθεμενη αξια (επικουρικοτητα και αναλογικοτητα)

Τα προτεινόμενα μέτρα για το Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους έχουν σχεδιαστεί με σκοπό να προσδώσουν αξία σε ευρωπαϊκό επίπεδο, ευαισθητοποιώντας το κοινό σχετικά με τις βασικές αξίες της Ευρώπης (δικαίωμα στην ισότητα και στην απουσία διακρίσεων) και εντείνοντας τη δημόσια συζήτηση στο πλαίσιο της αυξανόμενης πολυμορφίας της ευρωπαϊκής κοινωνίας. Οι ενέργειες αυτές, δεδομένης της κλίμακας και της φύσης τους, διενεργούνται καλύτερα –ή αποκλειστικά– σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Ως εκ τούτου, η πρόταση συμφωνεί με την αρχή της επικουρικότητας, που ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης.

Οι σχεδιαζόμενες ενέργειες αφορούν την παροχή και την ανταλλαγή πληροφοριών και ορθών πρακτικών. Θα εξεταστούν επίσης περαιτέρω οι τομείς όπου παρατηρείται προς το παρόν έλλειψη ενημέρωσης. Η πρόταση για το Ευρωπαϊκό Έτος επισημαίνει τη σημασία που έχει ο σεβασμός των διαφορετικών παραδόσεων και εθνικών ταυτοτήτων των κρατών μελών, ώστε, αφενός, να καταστεί εφικτή η ευελιξία κατά την εφαρμογή και, αφετέρου, να αποφευχθούν παρεμβάσεις στις ορθές πρακτικές που ήδη ακολουθούνται σε ορισμένα κράτη μέλη. Με τον τρόπο αυτό, η πρόταση συμφωνεί επίσης με την αρχή της επικουρικότητας.

7. Εξωτερικη διαβουλευση

Η παρούσα πρόταση για το Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους συνιστά άμεση ανταπόκριση στη σαφή πρόκληση αρκετών παρατηρήσεων σχετικά με την Πράσινη Βίβλο με τίτλο “Ισότητα και μη διακριτική μεταχείριση στη διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση” και σε διάφορες εξωτερικές αξιολογήσεις των σχετικών κοινοτικών προγραμμάτων.

8. Εκ των προτερων αξιολογηση

Η εκ των προτέρων αξιολόγηση του Ευρωπαϊκού Έτους , που πραγματοποιήθηκε από την Επιτροπή, επισυνάπτεται στην παρούσα πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Τα διαθέσιμα αποτελέσματα αποδεικνύουν τη σκοπιμότητα των προτεινόμενων ενεργειών στήριξης για την επίτευξη των ανωτέρω στόχων, καθώς και την προστιθέμενη αξία της κοινοτικής δράσης που αναλαμβάνεται σε αυτόν το τομέα.

9. Αναλυτικη ερμηνεια ανα αρθρο

Το άρθρο 1 ανακηρύσσει το 2007 σε Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους.

Το άρθρο 2 ορίζει τους στόχους του Ευρωπαϊκού Έτους.

Το άρθρο 3 παρουσιάζει το περιεχόμενο των ενεργειών και παραπέμπει τον αναγνώστη στο παράρτημα για περισσότερες λεπτομέρειες.

Στο άρθρο 4 ορίζονται η συνεργασία και η εφαρμογή σε κοινοτικό επίπεδο και καθορίζεται ο τρόπος εφαρμογής των μέτρων σε ευρωπαϊκό επίπεδο στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Έτους.

Στο άρθρο 5 ορίζονται η συνεργασία και η εφαρμογή με τα κράτη μέλη και καθορίζεται ο τρόπος εφαρμογής των μέτρων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Έτους.

Το άρθρο 6 δημιουργεί συμβουλευτική επιτροπή που θα επικουρεί την Επιτροπή με αποφάσεις σχετικά με την υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Έτους.

Το άρθρο 7 προβλέπει τις χρηματοδοτικές ρυθμίσεις για τις ενέργειες που θα εφαρμοστούν σε κοινοτικό και σε εθνικό επίπεδο.

Το άρθρο 8 ορίζει τη διαδικασία που θα εφαρμοστεί για την επιλογή μέτρων σε κοινοτικό και σε εθνικό επίπεδο.

Το άρθρο 9 καλεί την Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, να εξασφαλίσει τη συνοχή και τη συμπληρωματικότητα με άλλες κοινοτικές ενέργειες και πρωτοβουλίες.

Το άρθρο 10 προβλέπει τους όρους συμμετοχής των συμμετεχουσών χωρών.

Το άρθρο 11 ορίζει τον προϋπολογισμό για την ανάληψη δράσης, σύμφωνα με τη διοργανική συμφωνία σχετικά με τις νομικές βάσεις. Το προτεινόμενο ποσό ενδέχεται να επανεξεταστεί βάσει της τελικής συμφωνίας σχετικά με τις νέες δημοσιονομικές προοπτικές για την περίοδο 2007-2013.

Το άρθρο 12 προβλέπει ότι η Επιτροπή δύναται να συνεργάζεται με διεθνείς οργανισμούς.

Το άρθρο 13 καθορίζει το πλαίσιο παρακολούθησης και αξιολόγησης που θα εφαρμοστεί για το Ευρωπαϊκό Έτος.

Το άρθρο 14 καθορίζει τους όρους έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης.

2005/0107 (COD)

Πρόταση

ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με το Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους (2007) Προς μια δίκαιη κοινωνία (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2,

την πρόταση της Επιτροπής[6],

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[7],

τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών[8],

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Βάσει του άρθρου 13 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το Συμβούλιο εξέδωσε την οδηγία 2000/43/ΕΚ περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, μεταξύ άλλων, στους τομείς της απασχόλησης, της επαγγελματικής κατάρτισης, της εκπαίδευσης, των αγαθών και των υπηρεσιών και της κοινωνικής προστασίας. Το Συμβούλιο εξέδωσε επίσης την οδηγία 2000/78/ΕΚ για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία, που απαγορεύει τις διακρίσεις λόγω θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας και γενετήσιου προσανατολισμού, καθώς και την οδηγία 2004/113/ΕΚ για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών στην πρόσβαση σε αγαθά και υπηρεσίες και την παροχή αυτών.

(2) Η απαγόρευση των διακρίσεων αποτελεί θεμελιώδη αρχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το άρθρο 21 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης απαγορεύει τις διακρίσεις για διάφορους λόγους.

(3) Η ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών αποτελεί θεμελιώδη αρχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τα άρθρα 21 και 23 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης απαγορεύουν οποιαδήποτε διάκριση λόγω φύλου και απαιτούν ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών σε όλους τους τομείς.

(4) Το άρθρο 3 παράγραφος 2 της Συνθήκης καλεί την Κοινότητα να εξαλείφει τις ανισότητες και να προάγει την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών σε όλες τις δραστηριότητές της.

(5) Η ατζέντα κοινωνικής πολιτικής για την περίοδο 2005-2010, η οποία συμπληρώνει και στηρίζει τη στρατηγική της Λισσαβώνας, διαδραματίζει νευραλγικό ρόλο στην προώθηση της κοινωνικής διάστασης της οικονομικής ανάπτυξης. Μία από τις προτεραιότητες αυτής της ατζέντας είναι η προώθηση των ίσων ευκαιριών για όλους ως παράγοντα συνεκτικότερης κοινωνίας.

(6) Το 2007 συμπληρώνονται 10 χρόνια από το Ευρωπαϊκό Έτος κατά του Ρατσισμού, το οποίο κατέστησε εφικτή την πραγματοποίηση αξιόλογης προόδου προς την εξάλειψη των φυλετικών διακρίσεων.

(7) Η ευρωπαϊκή νομοθεσία αύξησε σημαντικά το επίπεδο της εγγυημένης ισότητας και προστασίας από τις ανισότητες και τις διακρίσεις σε όλη την ΕΕ και λειτούργησε καταλυτικά για την ανάπτυξη συνεκτικότερης προσέγγισης όσον αφορά την ισότητα και την απαγόρευση των διακρίσεων, με βάση το σεβασμό των δικαιωμάτων.

(8) Βασικό στοιχείο για την αποτελεσματικότητα του κοινοτικού νομοθετικού πλαισίου για την απαγόρευση των διακρίσεων είναι η ευρεία λαϊκή υποστήριξή του. Το Ευρωπαϊκό Έτος αναμένεται ότι θα συμβάλει καταλυτικά στην ευαισθητοποίηση του κοινού και την περαιτέρω ώθηση της προσπάθειας. Αναμένεται επίσης ότι θα συμβάλει στην εστίαση της πολιτικής προσοχής και στην κινητοποίηση όλων των ενδιαφερομένων, ώστε να προωθηθεί η νέα στρατηγική-πλαίσιο για τις ίσες ευκαιρίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(9) Λόγω των ποικίλων βαθμών προόδου σε εθνικό επίπεδο και των διαφορετικών εθνικών κοινωνικοοικονομικών και πολιτιστικών πλαισίων και ανησυχιών, απαιτείται η αποκέντρωση του όγκου των εργασιών του Έτους σε εθνικό επίπεδο μέσω ενός συστήματος έμμεσης κεντρικής διαχείρισης σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 54 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του δημοσιονομικού κανονισμού και των κανόνων εφαρμογής του[9].

(10) Η συμμετοχή στο Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους πρέπει να είναι ανοιχτή στα κράτη μέλη, τις χώρες της ΕΖΕΣ και του ΕΟΧ σύμφωνα με τους όρους που θεσπίσθηκαν στο πλαίσιο της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (ΕΟΧ), τις υποψήφιες χώρες που εντάσσονται σε προενταξιακή στρατηγική και τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που ορίζονται βάσει των αντίστοιχων συμφωνιών, καθώς επίσης και τις χώρες που καλύπτονται από την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας σύμφωνα με τις διατάξεις του εγγράφου στρατηγικής του Μαΐου 2004 και τα εθνικά σχέδια δράσης.

(11) Η συνοχή και η συμπληρωματικότητα με άλλες κοινοτικές ενέργειες είναι απαραίτητες, ιδιαίτερα όσον αφορά τις ενέργειες για την καταπολέμηση των διακρίσεων και του κοινωνικού αποκλεισμού καθώς και την προώθηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων, της εκπαίδευσης, της κατάρτισης, του πολιτισμού και του διαπολιτισμικού διαλόγου, καθώς επίσης και θεμάτων που αφορούν τη νεολαία, την ιθαγένεια, τη μετανάστευση και το άσυλο καθώς και την ισότητα των φύλων.

(12) Η παρούσα απόφαση καθορίζει χρηματοδοτικό πλαίσιο για όλη τη διάρκεια του προγράμματος, που θα αποτελέσει πρωταρχικό σημείο αναφοράς για την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, κατά την έννοια του σημείου 33 της διοργανικής συμφωνίας της 6ης Μαΐου 1999 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού[10].

(13) Τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης θα πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή.

(14) Καθώς οι στόχοι του προτεινόμενου Ευρωπαϊκού Έτους δεν είναι δυνατόν να επιτευχθούν πλήρως από τα κράτη μέλη λόγω του ότι απαιτούνται, μεταξύ άλλων, πολυμερείς συνεργασίες, διεθνική ανταλλαγή πληροφοριών και διάδοση της ορθής πρακτικής σε όλη την Κοινότητα και, επομένως, λόγω της διάστασης των δράσεων, μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα δύναται να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας όπως καθορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, η παρούσα απόφαση δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:

Άρθρο 1 Θέσπιση του Ευρωπαϊκού Έτους Ίσων Ευκαιριών για Όλους

Το έτος 2007 ανακηρύσσεται «Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους» (εφεξής: «το Ευρωπαϊκό Έτος»).

Άρθρο 2 Στόχοι

Οι στόχοι του Ευρωπαϊκού Έτους είναι οι ακόλουθοι:

(α) Δικαιώματα – Ευαισθητοποίηση όσον αφορά το δικαίωμα της ισότητας και της μη διάκρισης - Το Ευρωπαϊκό Έτος θα επικεντρωθεί στη διάδοση του μηνύματος ότι όλα τα άτομα, ανεξαρτήτως φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας και γενετήσιου προσανατολισμού, έχουν δικαίωμα στην ίση μεταχείριση.

(β) Εκπροσώπηση – Προώθηση του διαλόγου σχετικά με τους τρόπους ενίσχυσης της συμμετοχής των υποεκπροσωπούμενων ομάδων στην κοινωνία – Το Ευρωπαϊκό Έτος θα ενθαρρύνει τον προβληματισμό και τη συζήτηση σχετικά με την ανάγκη προώθησης της μεγαλύτερης συμμετοχής στην κοινωνία σε όλους τους τομείς και όλα τα επίπεδα.

(γ) Αναγνώριση – Θετική αντιμετώπιση και αποδοχή της πολυμορφίας – Το Ευρωπαϊκό Έτος θα υπογραμμίσει τη θετική συνεισφορά που τα άτομα, ανεξαρτήτως φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας και γενετήσιου προσανατολισμού, μπορούν να παρέχουν στην κοινωνία ως σύνολο, δίνοντας ιδιαίτερη έμφαση στα οφέλη της πολυμορφίας.

(δ) Σεβασμός και ανοχή – Προώθηση μιας συνεκτικότερης κοινωνίας – Το Ευρωπαϊκό Έτος θα ευαισθητοποιήσει τους πολίτες όσον αφορά τη σημασία της προώθησης των καλών σχέσεων μεταξύ όλων των μελών της κοινωνίας και ιδιαίτερα μεταξύ των νέων, καθώς επίσης και της προώθησης και διάδοσης των αρχών που ενισχύουν την καταπολέμηση των διακρίσεων.

Άρθρο 3 Περιεχόμενο των ενεργειών

1. Οι ενέργειες που έχουν σχεδιασθεί για την επίτευξη των στόχων που ορίζονται στο άρθρο 2 περιλαμβάνουν την ανάπτυξη ή την υποστήριξη:

1. συνεδριάσεων και εκδηλώσεων·

2. εκστρατειών ενημέρωσης και προώθησης·

3. συνεργασίας με τα μέσα μαζικής ενημέρωσης και τις επιχειρήσεις·

4. ερευνών και μελετών σε κοινοτική ή εθνική κλίμακα.

2. Λεπτομέρειες των ενεργειών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνονται στο παράρτημα.

Άρθρο 4 Συνεργασία και υλοποίηση σε κοινοτικό επίπεδο

Η Επιτροπή εξασφαλίζει ότι οι κοινοτικές ενέργειες που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση υλοποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα.

Πιο συγκεκριμένα, η Επιτροπή προβαίνει στις απαραίτητες ρυθμίσεις έτσι ώστε να εξασφαλίσει τη συνεκτικότητα και τη συμπληρωματικότητα της κοινοτικής δράσης και των κοινοτικών πρωτοβουλιών που αναφέρονται στο άρθρο 9 ώστε να επιτευχθούν οι στόχοι που ορίζονται στο άρθρο 2.

Πραγματοποιεί σε τακτική βάση ανταλλαγή απόψεων με τους ενδιαφερομένους, ιδίως σε ευρωπαϊκό επίπεδο, όσον αφορά το σχεδιασμό, την εφαρμογή και την παρακολούθηση του Ευρωπαϊκού Έτους. Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή θέτει τις σχετικές πληροφορίες στη διάθεση των ανωτέρω ενδιαφερομένων. Η Επιτροπή ενημερώνει την επιτροπή που συγκροτήθηκε στο πλαίσιο του άρθρου 6 παράγραφος 1 σχετικά με τη γνώμη των ανωτέρω φορέων.

Άρθρο 5 Συνεργασία και υλοποίηση σε εθνικό επίπεδο

1. Κάθε κράτος θεσπίζει ή ορίζει έναν εθνικό φορέα συντονισμού ή ισοδύναμο διοικητικό φορέα για την οργάνωση της συμμετοχής του στο Ευρωπαϊκό Έτος. Κάθε κράτος εξασφαλίζει ότι το όργανο αυτό είναι αντιπροσωπευτικό μιας σειράς οργανώσεων που εκπροσωπούν άτομα τα οποία είναι πιθανόν να υποστούν διακρίσεις και άνιση μεταχείριση, καθώς επίσης και λοιπούς ενδιαφερομένους.

Κάθε κράτος εξασφαλίζει τη συμμετοχή του φορέα αυτού στο σχεδιασμό, τον καθορισμό και την υλοποίηση του εθνικού σχεδίου πολιτικής που υποβάλλεται στην Επιτροπή έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 το αργότερο. Τα εθνικά σχέδια πολιτικής συντελούν στη μεταφορά των στόχων που ορίζονται στο άρθρο 2 στο εθνικό και πολιτιστικό πλαίσιο.

2. Η Επιτροπή εκχωρεί την αρμοδιότητα εκτέλεσης του προϋπολογισμού που διαθέτει σε εθνικούς ενδιάμεσους φορείς που επιλέγονται από τα συμμετέχοντα κράτη και εγκρίνονται από αυτήν σύμφωνα με τις διαδικασίες που θεσπίζονται στο μέρος ΙΙ παράγραφος 1 του παραρτήματος, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 54 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του Δημοσιονομικού Κανονισμού.

Αφού εξακριβώσει ότι πληρούνται η διαδικασία και οι σχετικοί όροι σύμφωνα με το μέρος ΙΙ παράγραφος 1 του παραρτήματος, η Επιτροπή εγκρίνει τον επιλεγέντα προς εξουσιοδότηση φορέα και του εκχωρεί τις σχετικές αρμοδιότητες.

3. Οι εθνικοί ενδιάμεσοι φορείς λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την εκτέλεση των αρμοδιοτήτων εκτέλεσης που τους έχουν εκχωρηθεί όπως αναφέρεται λεπτομερώς στο μέρος ΙΙ παράγραφος 2 του παραρτήματος όσον αφορά την επιλογή και τη διαχείριση των τοπικών, περιφερειακών και εθνικών ενεργειών που αναφέρονται στο μέρος ΙΙ παράγραφος 4 του παραρτήματος.

Απαραίτητη προϋπόθεση για την εκτέλεση των εκχωρηθέντων αρμοδιοτήτων από το φορέα είναι η υπογραφή συμφωνίας εκχώρησης μεταξύ του ενδιάμεσου φορέα και της Επιτροπής. Η Επιτροπή έχει δικαίωμα να παρακολουθεί και να εποπτεύει τους ενδιάμεσους φορείς σύμφωνα με τις απαιτήσεις που προβλέπει ο δημοσιονομικός κανονισμός.

Άρθρο 6 Επιτροπή

1. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή η οποία αποτελείται από έναν αντιπρόσωπο ανά κράτος και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής. Ο αντιπρόσωπος κάθε κράτους ορίζεται από τον εθνικό ενδιάμεσο φορέα όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2.

2. Σε περίπτωση παραπομπής στην παρούσα παράγραφο, ισχύουν τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/EΚ, λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 8 αυτής.

3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.

Άρθρο 7 Χρηματοδοτικές ρυθμίσεις

1. Τα μέτρα που λαμβάνονται σε κοινοτικό επίπεδο, όπως περιγράφονται στο μέρος Ι του παραρτήματος, ενδέχεται να επιδοτηθούν έως και 80% ή να οδηγήσουν στη σύναψη συμβάσεων προμηθειών που χρηματοδοτούνται από το γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

2. Τα μέτρα που έχουν τοπικό, περιφερειακό ή εθνικό χαρακτήρα, όπως περιγράφονται στο μέρος ΙΙ του παραρτήματος, ενδέχεται να συγχρηματοδοτηθούν από το γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων έως και 50% κατ' ανώτατο όριο των συνολικών συγκεντρωτικών δαπανών των ενεργειών που υλοποιούνται σε τοπικό, περιφερειακό ή εθνικό επίπεδο και σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2.

Άρθρο 8 Υποβολή αιτήσεων και διαδικασία επιλογής

1. Οι αποφάσεις για τη χρηματοδότηση των μέτρων στο πλαίσιο του άρθρου 7 παράγραφος 1 εκδίδονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2.

2. Οι αιτήσεις για τη χρηματοοικονομική ενίσχυση των μέτρων στο πλαίσιο του άρθρου 7 παράγραφος 2 υποβάλλονται στους εθνικούς ενδιάμεσους φορείς που συγκροτούν τα κράτη μέλη. Με βάση τη γνώμη που εκφράζουν οι εθνικοί φορείς συντονισμού, οι εθνικοί ενδιάμεσοι φορείς επιλέγουν τους δικαιούχους και χορηγούν χρηματοοικονομική ενίσχυση στους αιτούντες που έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τις διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3.

Άρθρο 9 Συνοχή και συμπληρωματικότητα

Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τις συμμετέχουσες χώρες, εξασφαλίζει τη συνοχή μεταξύ των μέτρων που προβλέπονται από την παρούσα απόφαση και άλλων κοινοτικών, εθνικών και περιφερειακών ενεργειών και πρωτοβουλιών.

Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τις συμμετέχουσες χώρες, εξασφαλίζει τη μέγιστη συμπληρωματικότητα του Ευρωπαϊκού Έτους και των λοιπών υφιστάμενων κοινοτικών, εθνικών και περιφερειακών πρωτοβουλιών και πόρων στις περιπτώσεις που αυτοί μπορούν να συμβάλουν στην επίτευξη των στόχων του Ευρωπαϊκού Έτους.

Άρθρο 10 Συμμετέχουσες Χώρες

Η συμμετοχή στο Ευρωπαϊκό Έτος είναι ανοιχτή:

(a) στα κράτη μέλη

(b) στις χώρες ΕΖΕΣ που είναι συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σύμφωνα με τις διατάξεις της εν λόγω συμφωνίας·

(c) στις υποψήφιες χώρες για τις οποίες έχει χαραχθεί προενταξιακή στρατηγική, σύμφωνα με τις γενικές αρχές και τους γενικούς όρους και προϋποθέσεις για τη συμμετοχή των χωρών αυτών στα κοινοτικά προγράμματα, οι οποίες έχουν καθοριστεί, αντίστοιχα, στη συμφωνία-πλαίσιο και τις αποφάσεις των Συμβουλίων Σύνδεσης·

(d) στις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων, βάσει ρυθμίσεων που πρέπει να θεσπισθούν με τις εν λόγω χώρες στο πλαίσιο των συμφωνιών-πλαισίων σχετικά με τις γενικές αρχές που διέπουν τη συμμετοχή τους στα κοινοτικά προγράμματα·

(e) στις χώρες που συμμετέχουν στην Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας (ΕΠΓ), σύμφωνα με τις γενικές αρχές και τους γενικούς όρους και προϋποθέσεις για τη συμμετοχή των χωρών αυτών στα κοινοτικά προγράμματα όπως ορίζονται στο έγγραφο στρατηγικής του Μαΐου 2004 και τα εθνικά σχέδια δράσης. Όλες οι χρηματοδοτικές ενισχύσεις της ΕΚ για δραστηριότητες σε χώρες που συμμετέχουν στην ΕΠΓ στο πλαίσιο αυτό θα καλύπτονται από το Ευρωπαϊκό Μέσο Γειτονίας και Εταιρικής Σχέσης (ENPI) σύμφωνα με τις προϋποθέσεις και τις διαδικασίες που θεσπίσθηκαν στο πλαίσιο της γενικής συνεργασίας με τις χώρες αυτές.

Άρθρο 11 Προϋπολογισμός

Το χρηματοδοτικό πλαίσιο για την υλοποίηση των κοινοτικών δράσεων που αναφέρονται στην παρούσα απόφαση για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2006 έως την 31η Δεκεμβρίου 2007 ανέρχεται σε 13,6 εκατομμύρια ευρώ.

Άρθρο 12 Διεθνής συνεργασία

Στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Έτους, η Επιτροπή ενδέχεται να συνεργαστεί με τις σχετικές διεθνείς οργανώσεις.

Άρθρο 13 Παρακολούθηση και αξιολόγηση

Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008 το αργότερο, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με την εφαρμογή, τα αποτελέσματα και τη γενική αξιολόγηση των ενεργειών που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 14 Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, [...]

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Φύση των ενεργειών που αναφέρονται στο άρθρο 3

(Ι) Ενέργειες σε κοινοτικό επίπεδο

1. Συνεδριάσεις και εκδηλώσεις

(α) διοργάνωση συνεδρίων σε κοινοτικό επίπεδο

(β) διοργάνωση εκδηλώσεων ευαισθητοποίησης ως προς τους στόχους του Ευρωπαϊκού Έτους, συμπεριλαμβανομένων διασκέψεων για την έναρξη και τη λήξη του Ευρωπαϊκού Έτους, μέσω της παροχής ενίσχυσης στις χώρες που προεδρεύουν της ΕΕ κατά την περίοδο αυτή και την οργάνωση της πρώτης ετήσιας «συνόδου κορυφής για την ισότητα».

2. Εκστρατείες ενημέρωσης και προώθησης, οι οποίες θα περιλαμβάνουν:

(α) δημιουργία λογότυπου και συνθημάτων του Ευρωπαϊκού Έτους, για χρήση στο πλαίσιο όλων των δραστηριοτήτων που συνδέονται με το Ευρωπαϊκό Έτος,

(β) ενημερωτική εκστρατεία σε κοινοτική κλίμακα,

(γ) κατάλληλα μέτρα για την προώθηση των αποτελεσμάτων και την ενίσχυση της προβολής των κοινοτικών δράσεων και πρωτοβουλιών που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων του Ευρωπαϊκού Έτους,

(δ) διοργάνωση ευρωπαϊκών διαγωνισμών που θα προβάλλουν τα επιτεύγματα και τις εμπειρίες σχετικά με τα θέματα του Ευρωπαϊκού Έτους.

3. Άλλες ενέργειες

Συνεργασία με εταιρικούς οργανισμούς, ραδιοτηλεοπτικούς οργανισμούς και οργανισμούς μέσων μαζικής ενημέρωσης, ιδιαίτερα με τη μορφή εταιρικής σχέσης με στόχο τη διάδοση πληροφοριών σχετικά το Ευρωπαϊκό Έτος.

Έρευνες και μελέτες κοινοτικής κλίμακας που περιλαμβάνουν σειρά ερωτήσεων οι οποίες θα αξιολογούν την επίδραση του Ευρωπαϊκού Έτους και οι οποίες θα συμπεριληφθούν σε μια έρευνα του ευρωβαρομέτρου, και έκθεση αξιολόγησης σχετικά με την αποτελεσματικότητα και τον αντίκτυπο του Ευρωπαϊκού Έτους.

4. Αυτή η χρηματοδότηση ενδέχεται να λάβει τις ακόλουθες μορφές:

- άμεση προμήθεια αγαθών και υπηρεσιών, ιδίως στον τομέα της επικοινωνίας, μέσω ανοιχτής ή/και κλειστής διαδικασίας προσκλήσεων υποβολής προσφορών,

- άμεση προμήθεια συμβουλευτικών υπηρεσιών, μέσω ανοιχτής ή/και κλειστής διαδικασίας προσκλήσεων υποβολής προσφορών,

- επιδοτήσεις με σκοπό την κάλυψη δαπανών για ειδικές εκδηλώσεις σε ευρωπαϊκό επίπεδο προκειμένου να τονίσουν και να αυξήσουν την ευαισθητοποίηση για το Ευρωπαϊκό Έτος: η επιδότηση αυτή δεν υπερβαίνει το 80% των συνολικών δαπανών που επιβαρύνουν το δικαιούχο

Η Επιτροπή μπορεί να χρησιμοποιήσει τεχνική ή/και διοικητική αρωγή προς το αμοιβαίο συμφέρον της Επιτροπής και των συμμετεχουσών χωρών, προκειμένου να χρηματοδοτήσει, για παράδειγμα, την παροχή εξωτερικής εμπειρογνωμοσύνης σε κάποιον ειδικό τομέα.

(II) Εθνικο επιπεδο

1. Οι ενέργειες σε τοπικό, περιφερειακό ή εθνικό επίπεδο ενδέχεται να εγκριθούν για χρηματοδότηση από τον κοινοτικό προϋπολογισμό έως και 50% κατ' ανώτατο όριο του συνολικού κόστους ανά κράτος μέλος.

Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή εκχωρεί την αρμοδιότητα εκτέλεσης του προϋπολογισμού που διαθέτει στους εθνικούς ενδιάμεσους φορείς. Δυνάμει των άρθρων 35, 38 και 39 των κανόνων εφαρμογής του δημοσιονομικού κανονισμού, κάθε κράτος μέλος προτείνει τον εθνικό ενδιάμεσο φορέα του και πιστοποιεί γραπτώς στην Επιτροπή ότι ο ενδιάμεσος φορέας:

(α) είναι φορέας δημόσιου τομέα ή φορέας ιδιωτικού δικαίου επιφορτισμένος με δημόσια υπηρεσία και υποκείμενος σε εθνικό όργανο ελέγχου,

(β) υπόκειται στο δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο έχει συσταθεί,

(γ) πληροί τις απαιτήσεις της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, σύμφωνα με προηγούμενη ανάλυση,

(δ) έχει δημιουργήσει, πριν από την έναρξη της εκτέλεσης των εργασιών του, εσωτερικά συστήματα ελέγχου, λογιστικά συστήματα και διαδικασίες χορήγησης επιδοτήσεων,

(ε) διαθέτει σταθερές επιδόσεις όσον αφορά την αντιμετώπιση θεμάτων που άπτονται της ίσης μεταχείρισης και της καταπολέμησης των διακρίσεων,

(στ) προσφέρει επαρκείς χρηματοοικονομικές εγγυήσεις, οι οποίες έχουν εκδοθεί κατά προτίμηση από δημόσια αρχή, ιδίως όσον αφορά την πλήρη ανάκτηση ποσών που οφείλονται στην Επιτροπή

Κάθε κράτος μέλος πιστοποιεί γραπτώς στην Επιτροπή ότι η προτεινόμενη επιλογή του έγινε με αντικειμενικό και διαφανή τρόπο έτσι ώστε να πληρούνται οι απαιτήσεις που όρισε η Επιτροπή.

2. Κατόπιν της εκχώρησης εκ μέρους της Επιτροπής της αρμοδιότητας εκτέλεσης του προϋπολογισμού, κάθε ενδιάμεσος φορέας υλοποιεί τις ακόλουθες εργασίες

(α) επιλέγει τις τοπικές, περιφερειακές και εθνικές ενέργειες βάσει πρότασης υποβολής προτάσεων που πραγματοποιείται σύμφωνα με το εθνικό σχέδιο πολιτικής και υλοποιεί όλες τις απαραίτητες ενέργειες για την έναρξη της διαδικασίας της πρόσκλησης αυτής,

(β) χορηγεί και καταβάλλει επιδοτήσεις και διαχειρίζεται τις ειδικές συμφωνίες επιδότησης με επιλεγμένες δράσεις, οι οποίες καλύπτουν όλες τις ενέργειες που απαιτούνται για την έναρξη και την ολοκλήρωση των διαδικασιών χορήγησης, συμπεριλαμβανομένης της υπογραφής συμφωνιών και, όπου χρειάζεται, της ανάκτησης των καταβληθεισών επιδοτήσεων,

(γ) ελέγχει εάν οι υπηρεσίες που εκτελούνται στο πλαίσιο των επιλεγμένων ενεργειών υλοποιούνται ορθά,

(δ) υποβάλλει έκθεση στην Επιτροπή σχετικά με τις υπηρεσίες που έχουν εκτελεσθεί, παρέχει όλες τις ζητηθείσες πληροφορίες και κοινοποιεί χωρίς καθυστέρηση όλες τις σημαντικές αλλαγές στη διαδικασία ή τα συστήματά του παραθέτοντας τους λόγους για τις αλλαγές αυτές,

(ε) λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη παρατυπιών και απάτης και κινεί, εφόσον συντρέχει λόγος, διαδικασίες δίωξης προκειμένου να ανακτήσει τα απολεσθέντα, αχρεωστήτως καταβληθέντα ή κακώς χρησιμοποιηθέντα κονδύλια με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, σύμφωνα με τους κανονισμούς αριθ. 2988/95, αριθ. 2185/96 και αριθ. 1073/99.

(στ) διαβιβάζει στην Επιτροπή και ιδιαίτερα στην Eυρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) χωρίς καθυστέρηση οιαδήποτε πληροφορία σχετικά με ύποπτα ή επιβεβαιωμένα κρούσματα απάτης ή διαφθοράς ή οιασδήποτε άλλης παράνομης δραστηριότητας.

3. Το Ελεγκτικό Συνέδριο και η OLAF έχουν τα ίδια δικαιώματα με την Επιτροπή, ιδιαίτερα όσον αφορά την πρόσβαση.

Η Επιτροπή δύναται να πραγματοποιεί ελέγχους στους δικαιούχους συμβάσεων και επιδοτήσεων από τον εθνικό ενδιάμεσο φορέα.

Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να αποσύρει την αρμοδιότητα εκτέλεσης των ανατιθέμενων εργασιών εάν πάψουν να πληρούνται οι όροι που επιτάσσουν ότι ο εθνικός ενδιάμεσος φορέας πρέπει να λειτουργεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να εξασφαλίζει την πλήρη τήρηση της αρχής της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και σύμφωνα με τις νομικές και χρηματοοικονομικές προϋποθέσεις της εκχώρησης.

Για το σκοπό αυτό, τα μέτρα εφαρμογής και οι συμφωνίες επιδότησης που προκύπτουν από την παρούσα απόφαση προβλέπουν ιδίως την εποπτεία και τον χρηματοοικονομικό έλεγχο από την Επιτροπή (ή οιονδήποτε εκπρόσωπο που έχει εξουσιοδοτηθεί από αυτήν), τους ελέγχους από το Ελεγκτικό Συνέδριο και τους επιτόπιους ελέγχους που διεξάγει ο OLAF ή οιαδήποτε υπηρεσία της Επιτροπής, σύμφωνα με τις διαδικασίες του κανονισμού αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου.

4. Οι ενέργειες σε τοπικό, περιφερειακό ή εθνικό επίπεδο μπορούν να περιλαμβάνουν:

(α) συνεδριάσεις και εκδηλώσεις που έχουν σχέση με τους στόχους του Ευρωπαϊκού Έτους, συμπεριλαμβανομένης της εκδήλωσης για την έναρξη του Ευρωπαϊκού Έτους,

(β) εκστρατείες ενημέρωσης και μέτρα για τη διάδοση των αρχών και των βασικών αξιών που εξαίρει το Ευρωπαϊκό Έτος σε εθνικό επίπεδο, συμπεριλαμβανομένης της διοργάνωσης διαγωνισμών και απονομής βραβείων,

(γ) συνεργασία με εταιρικούς οργανισμούς, ραδιοτηλεοπτικούς οργανισμούς και οργανισμούς μέσων μαζικής ενημέρωσης, ιδιαίτερα με τη μορφή εταιρικής σχέσης, με στόχο τη διάδοση πληροφοριών σχετικά το Ευρωπαϊκό Έτος σε εθνικό επίπεδο,

(δ) έρευνες και μελέτες εκτός από αυτές που αναφέρονται στο τμήμα 1 (Α) ανωτέρω.

(III) Ενέργειες που δεν λαμβάνουν χρηματοοικονομική ενίσχυση από τον κοινοτικό προϋπολογισμό

Η Κοινότητα θα προσφέρει ηθική υποστήριξη, συμπεριλαμβανομένης της γραπτής έγκρισης για τη χρήση του λογότυπου και άλλου υλικού που συνδέονται με το Ευρωπαϊκό Έτος, για πρωτοβουλίες δημόσιων ή ιδιωτικών οργανισμών, με την προϋπόθεση ότι οι οργανισμοί αυτοί μπορούν να αποδείξουν στην Κοινότητα ότι οι εν λόγω πρωτοβουλίες βρίσκονται ή θα βρίσκονται σε εξέλιξη κατά το Ευρωπαϊκό Έτος 2007 και αναμένεται να συμβάλουν σημαντικά σε έναν ή περισσότερους στόχους του Ευρωπαϊκού Έτους.

LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT

1. NAME OF THE PROPOSAL: European Year of Equal Opportunities for All

2. ABM / ABB FRAMEWORK

Policy Area(s) concerned and associated Activity/Activities:

Policy Area: Employment and Social Affairs

Activity : European Year of Equal Opportunities for All

3. BUDGET LINES

3.1. Budget lines (operational lines and related technical and administrative assistance lines (ex- B.A lines)) including headings:

New budget line 04.04.12 aimed at supporting activities carried out in the framework of the Year

3.2. Duration of the action and of the financial impact:

01.01.2006 – 31.12.2007

3.3. Budgetary characteristics ( add rows if necessary ) :

Budget line | Type of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial perspective |

04.04.12 | Non-comp | Non-diff[11] | YES | YES | YES | No [3…] |

4. SUMMARY OF RESOURCES

4.1. Financial Resources

4.1.1. Summary of commitment appropriations (CA) and payment appropriations (PA) in current prices

EUR million (to 3 decimal places)

Expenditure type | Section no. | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | n + 4 and later | Total |

Operational expenditure[12] |

Commitment Appropriations (CA) | 8.1 | a | 6,000 | 7,600 | 13,600 |

Payment Appropriations (PA) | b | 2,410 | 7,480 | 3,250 | 0,460 | 13,600 |

Administrative expenditure within reference amount[13] |

Technical & administrative assistance (NDA) | 8.2.4 | c | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

TOTAL REFERENCE AMOUNT |

Commitment Appropriations | a+c | 6,000 | 7,600 | 13,600 |

Payment Appropriations | b+c | 2,410 | 7,480 | 3,250 | 0,460 | 13,600 |

Administrative expenditure not included in reference amount[14] |

Human resources and associated expenditure (NDA) | 8.2.5 | d | 0,432 | 0,540 | 0,432 | 1,404 |

Administrative costs, other than human resources and associated costs, not included in reference amount (NDA) | 8.2.6 | e | 0,026 | 0,095 | 0,026 | 0,147 |

Total indicative financial cost of intervention

TOTAL CA including cost of Human Resources | a+c+d+e | 6,458 | 8,235 | 0,458 | 15,151 |

TOTAL PA including cost of Human Resources | b+c+d+e | 2,868 | 8,115 | 3,708 | 0,460 | 15,151 |

Co-financing details

If the proposal involves co-financing by Participating States, or other bodies (please specify which), an estimate of the level of this co-financing should be indicated in the table below (additional lines may be added if different bodies are foreseen for the provision of the co-financing):

EUR million (to 3 decimal places)

Co-financing body | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | n + 3 | n + 4and later | Total |

Participating States | f | 0,100 | 6,500 | 6,600 |

TOTAL CA including co-financing | a+c+d+e+f | 6,558 | 14,735 | 21,293 |

4.1.2. Compatibility with Financial Programming

x Proposal is compatible with existing financial programming and with next financial programming (Commission's February 2004 Communication on the financial perspectives 2007-2013 COM(2004) 101)

( Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective.

( Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional Agreement[15] (i.e. flexibility instrument or revision of the financial perspective).

4.1.3. Financial impact on Revenue

x Proposal has no financial implications on revenue

( Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows:

NB: All details and observations relating to the method of calculating the effect on revenue should be shown in a separate annex.

EUR million (to one decimal place)

Prior to action [Year n-1] | Situation following action |

Total number of human resources | 4 | 5 | 4 |

5. CHARACTERISTICS AND OBJECTIVES

Details of the context of the proposal are required in the Explanatory Memorandum. This section of the Legislative Financial Statement should include the following specific complementary information:

5.1. Need to be met in the short or long term

The changing nature of our societies poses significant, complex and new challenges to social, economic and political life.

Women, who have benefited from legal protection against discrimination for more than 30 years, continue to be paid on average 15% less than men for comparable work. European society continues to fall short of being representative of its diverse populations – most visibly in the decision and policy-making arena. For example, only 23% of parliamentary seats in the EU are currently occupied by women.

Large-scale surveys conducted by the International Labour Organisation in some EU countries have shown that with equal qualifications, personal characteristics such as ethnicity, disability and age have a bearing on the prospects of finding a job. Other groups continue to experience high levels of exclusion, both in terms of labour market participation and of poverty. Migrants and ethnic minorities living in deprived urban areas often face a double risk of being socially excluded - due to local urban residence and due to their ethnicity. Although there is a lack of ethnic data on this issue across Europe, figures from the United Kingdom[17] show that ethnic minorities face significant differences in their labour market achievements compared with the majority of the population in comparable situations. An EU study on "the situation of Roma in an enlarged Union"[18] reports that, in countries where data are available, the Roma population experience significant barriers in employment and education.

Europe's population is ageing as a result of the decline in fertility and mortality rates and this will have huge consequences for the labour market. Europe will see its working age population decline by over 20 million during the next 25 years. This development clearly underlines the need for offsetting the demographic effects on labour supply by raising the participation rates of those excluded, for whatever reason, from the labour market. Figures consolidated by the European Community Household Panel[19] suggest that there is a correlation between ageing and disability.

In many EU countries, international migration and increased mobility have accentuated the trend towards more ethnic, cultural and religious diversity. The emergence of 2nd and 3rd generations of the descendants of migrants may require the development of new policies. The enlargement of the Union has drawn more attention to the situation of Roma people, who constitute the most disadvantaged ethnic minority group in Europe.

Building social cohesion is a key challenge for the Union. This implies allowing all members of Europe's diverse society to realise their potential and to participate fully in economic, social and political life. Equality within an increasingly diverse society is not just an issue for those who experience discrimination, it is central to the well-being, prosperity, unity and cohesiveness of European society as a whole. Equality is a mainstream, not a minority concern – it is a matter for all.

5.2. Value-added of Community involvement and coherence of the proposal with other financial instruments and possible synergy

The measures proposed for the European Year of Equal Opportunities for All are designed to add value at European level by raising awareness about European issues (rights to equality and non-discrimination), by promoting and stimulating debate on questions which are of interest to individuals in all Participating States and by stimulating a public debate about the increasing diversity of European society. Given their scale and nature, these are actions which are best – or which can only be – carried out at European level. The proposal therefore conforms to the principle of subsidiarity set out in Article 5 of the Treaty.

The activities foreseen relate to the provision and exchange of information and good practice. It also involves the further study of areas where there is a currently a lack of information. The proposal for the Year emphasises how important it is to respect the different traditions and national contexts of the Participating States, both to enable flexibility in implementation and to avoid interfering with the good practices which already exist in some Participating States. In this way, the proposal also respects the principle of proportionality.

Strong coordinated implementation of interventions related to the objectives of the Year should be managed at Commission and MS levels. It could be recommended that the coordinating structures for the Year should build on, or involve the bodies already active in those fields. To ensure mainstreaming, it is recommended to involve the institutions, DG's and actors responsible for those actions. In any case, particular attention will be paid to the implementation of relevant programmes and the coordination of the results. The European Year would thus provide for the platform to diffuse the achievements realised by the Union in support to a more just and inclusive society and to inform about possibilities of cooperation offered by the Community in support to these general objectives.

5.3. Objectives, expected results and related indicators of the proposal in the context of the ABM framework

General objectives

Building and learning on the achievements of previous Years, notably the 1997 European year Against Racism and most recently the European Year of People with Disabilities in 2003, the European Year of Equal Opportunities will provide an unique opportunity and platform to raise awareness on a more cohesive society that celebrates differences and respect the substantial EU acquis in equality and non-discrimination. It will also stimulate debate and dialogue on questions which are central to achieving a just and inclusive society.

Specific objectives will be framed against four key messages –Rights – Recognition – Representation and Respect

Rights – Raising awareness on the right to equality and non-discrimination

There is a need for much more public awareness about EU legislation on equality and non-discrimination which constitute EU common values and principles. The Year will seek to highlight to the public at large, the message that all people, irrespective of their sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age and sexual orientation are entitled to equal treatment. A key challenge will be to demonstrate that the notion of "equality" does not mean "sameness" but rather taking account of differences and diversity to ensure equal treatment.

Representation – Stimulating a debate on ways to increase the participation in society

Debate and dialogue should be engaged on the most appropriate manner to promote a greater participation of under-represented groups in society in all sectors and at all levels, in particular in the business sector and decision and policy-making arena. Equal opportunities policy is not simply limited to the elimination of discrimination. It also requires equalising the opportunities to full and equal participation for all. The disadvantages experienced by some communities e.g the Roma are so wide-scale and embedded in the structure of society that positive action may be necessary to remedy the nature of their exclusion. In this regard, the Year will seek to highlight the need to promote and develop policies and initiatives to increase the participation of groups under-represented in society.

Recognition - Celebrating and accommodating diversity

A third challenge will be to raise awareness on the positive contribution that people, irrespective of their sex, racial or ethnic origin, religion or beliefs, disability, age and sexual orientation make to society as a whole. The Year will seek to engage the wider public in an open debate on what diversity means in today’s Europe and will contribute to create a positive climate in which differences are valued in society and in particular the right to protection against discrimination is respected.

Respect and tolerance – Promoting a more cohesive society

The Year will seek to raise awareness about the importance of promoting good relations between all in society, and in particular young people. It will bring together different people or groups with a view to promoting and disseminating the values of equal treatment and fight against discrimination. Key to this will be to work on eliminating stereotypes and prejudices.

Expected Impact beyond the European Year

In line with these developments, the European Year should contribute on a longer term towards:

- Ensuring the correct and uniform application of the EU legislative framework throughout Europe by highlighting its central concepts and gaining the active support of the public towards non-discrimination and equality legislation.

- Contributing to promote a cross-ground approach to non-discrimination by encouraging the development of initiatives that will address all grounds of discrimination, by setting-up appropriate coordination structures encompassing all communities at the national level. At the same time, such cross-ground approach will not impede the development of targeted actions when particularities command it.

5.4. Method of Implementation (indicative)

Show below the method(s)[20] chosen for the implementation of the action.

x Centralised Management

x Directly by the Commission

x Indirectly by delegation to:

ٱ Executive Agencies

ٱ Bodies set up by the Communities as referred to in art. 185 of the Financial Regulation

x ٱ National public-sector bodies/bodies with public-service mission

ٱ Shared or decentralised management

ٱ With Member states

ٱ With Third countries

ٱ Joint management with international organisations (please specify)

Relevant comments:

6. MONITORING AND EVALUATION

6.1. Monitoring system

Commission and MS should ensure the consistency of the measures financed. Monitoring should facilitate the quality of the activity financed and the consistency with the objectives of the Year. The monitoring should therefore be implemented in order to ease the exchanges of experiences between Participating States and capitalisation of results achieved at EU level.

The design of the monitoring framework will be mainly the responsibility of the Commission in consultation with the Participating States. The implementation of monitoring systems will be in accordance with the responsibilities for the financing of activities. Reporting on objectives and results achieved will be included in the conditions to receive financing.

Examples of indicators are indicated below:

Example of actions to achieve the operational objectives | Example of outcome indicators | Example of impact indicators |

EU level conferences Events | N° and type of participants relevance of the timing Satisfaction rate Type of learning effects | Coverage of the event (media) Publication on the related subject Quality in the message communicated Improvement of the awareness Influence on policy process and discourse |

Seminar / conferences | N° and type of participants Satisfaction rate | Type of learning effects Improvement of the knowledge base Relevance of the topic to the objectives of the Year |

Information and promotion activities | N° and type of information and promotion activities relevance of timing and message provided | Coverage of the media Quality in the communication Influence on policy process and public discourse Improvement of the awareness and public support |

Publication | N° of publication relevance of timing and message provided | % of target population addressed Quality in the message communicated Improvement of the awareness |

Survey / Studies | % of topics covered key issues and relevance of recommendations | Coverage of publication Improvement of knowledge base Use in the programming decisions |

6.2. Evaluation

6.2.1. Ex-ante evaluation

The ex-ante evaluation of the European Year is attached to this proposal for a European Parliament and Council Decision. It has been carried out by the Directorate General for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities. The evaluation results available show the relevance of the different actions supported to achieve the objectives described above, as well as the value-added of a Community level action in this area.

It mainly considers research documents, either produced or commissioned by the Commission services, or by other types of organisations (including national administrations, research institute, European agencies etc). It additionally pays attention to existing Community evaluations (in particular the evaluations of the Community programmes to combat discrimination and to promote equality) including the most directly connected to the objectives of a European Year. This concerns the 1997 European Year against Racism and the 2003 European Year of people with disabilities. European Years have proven to be an efficient instrument in putting European political issues on the top of the EU Agenda and in ensuring political commitment from all the EU actors. This type of intervention has increased added-value compared to single interventions carried out by Participating States. The Union-wide scale of such intervention has created a momentum throughout Europe to take action.

6.2.2. Measures taken following an intermediate/ex-post evaluation (lessons learned from similar experiences in the past)

An external evaluation will be launched in n-1 of the Year in order to follow the monitoring of the year and provide interim results if needed. The evaluation results should be available mid n+1.

The impact of the Year will be measured with two Eurobarometer surveys, one before the start and one towards the end of the Year.

6.2.3. Terms and frequency of future evaluation

7. ANTI-FRAUD MEASURES

The Commission shall ensure that, when actions financed under the present decision are implemented, the financial interests of the Community are protected by the application of preventive measures against fraud, corruption and any other illegal activities, by effective checks and by the recovery of amounts unduly paid and, if irregularities are detected, by effective, proportional and dissuasive penalties, in accordance with Council Regulations (EC,Euratom) N° 2988/95 and (Euratom, EC) n° 2185/96 and with Regulation (EC) n° 1073/1999 of the European Parliament and of the Council.

For the Community actions financed under this decision, the notion of irregularity referred to in Article 1, paragraph 2 of Regulation (EC, Euratom) n°2988/95 shall mean any infringement of a provision of Community law or any breach of a contractual obligation resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the Communities or budgets managed by them, by an unjustifiable item of expenditure.

8. DETAILS OF RESOURCES

8.1. Objectives of the proposal in terms of their financial cost

Commitment appropriations in EUR million (to 3 decimal places)

Year -n | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 |

Officials or temporary staff[21] (XX 01 01) | A*/AD | 2 | 2 | 2 |

B*, C*/AST | 2 | 3 | 2 |

Staff financed[22] by art. XX 01 02 |

Other staff[23] financed by art. XX 01 04/05 |

TOTAL | 4 | 5 | 4 |

8.3.2. Description of tasks deriving from the action

A officials: Advisory committee, drafting of calls for tender, follow-up of Member State grants, of the information campaign, event, studies and press releases

B officials: financial follow-up of tenders and grants, overall assistance to A officials in all tasks

C official: assistance in all above tasks

8.3.3. Sources of human resources (statutory)

x Posts currently allocated to the management of the programme to be replaced or extended (1B)

x Posts pre-allocated within the 2006 APS/PDB exercise for year n -1 (1A+1B)

x Posts to be requested in the 2007 APS/PDB procedure(1C)

x Posts to be redeployed using existing resources within the managing service (internal redeployment) (1A)

ٱ Posts required for year n although not foreseen in the APS/PDB exercise of the year in question

Other Administrative expenditure included in reference amount (XX 01 04/05 – Expenditure on administrative management)

NON APPLICABLE

EUR million (to 3 decimal places)

Budget line (number and heading) | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 | Year n+5 and later | TOTAL |

Other technical and administrative assistance |

- intra muros |

- extra muros |

Total Technical and administrative assistance |

8.2.4. Financial cost of human resources and associated costs not included in the reference amount

EUR million (to 3 decimal places)

Type of human resources | Year -n | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 and later |

Officials and temporary staff (XX 01 01) | 0,4320 | 0,540 | 0,432 |

Staff financed by Art XX 01 02 (auxiliary, END, contract staff, etc.) (specify budget line) |

Total cost of Human Resources and associated costs (NOT in reference amount) | 0,4320 | 0,540 | 0,432 |

Calculation– Officials and Temporary agents

Reference should be made to Point 8.2.1, if applicable

Guidelines indicate a standard cost for officials (staff cost and associated cost) of 108.000€

.

Calculation– Staff financed under art. XX 01 02

Reference should be made to Point 8.2.1, if applicable

8.2.5. Other administrative expenditure not included in reference amount EUR million (to 3 decimal places) |

Year - n | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 and later | TOTAL |

XX 01 02 11 01 – Missions | 0,007 | 0,056 | 0,007 | 0,070 |

X 01 02 11 02 – Meetings & Conferences |

XX 01 02 11 03 – Committees[25] | 0,019 | 0,039 | 0,019 | 0, 077 |

XX 01 02 11 04 – Studies & consultations |

XX 01 02 11 05 - Information systems |

2 Total Other Management Expenditure (XX 01 02 11) |

3 Other expenditure of an administrative nature (specify including reference to budget line) |

Total Administrative expenditure, other than human resources and associated costs (NOT included in reference amount) | 0,026 | 0,095 | 0,026 | 0,147 |

Calculation - Other administrative expenditure not included in reference amount

Missions: average of 3 missions to 29 MS/candidate/EFTA x 800€

Advisory committee: 4 meetings x 29 participants (25 MS + 4 candidate/EFTA) x 665€

The human resources and administrative requirements will be covered within the global envelope allocated to the authorising DG of reference in the framework of the annual allocation procedure.

[1] COM(2005) 24.

[2] COM(2004) 379.

[3] Οδηγία 2000/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, και οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000.

[4] Διατίθεται στη διεύθυνση: http://europa.eu.int/comm/employment_social/fundamental_rights/pdf/pubst/roma04_en.pdf.

[5] www.stop-discrimination.info.

[6] ΕΕ C… της …, σ. ...

[7] ΕΕ C… της …, σ. ...

[8] ΕΕ C… της …, σ. ...

[9] Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ΕΕ L 248 της 16.9.2002·Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του Δημοσιονομικού Κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ΕΕ L 357 της 31.12.2002.

[10] ΕΕ C 172 της 18.6.1999, σ.1.

[11] Non-differentiated appropriations here after referred to as NDA.

[12] Expenditure that does not fall under Chapter xx01 of the Title xx concerned.

[13] Expenditure within article xx0104 of Title xx.

[14] Expenditure within chapter xx01 other than articles xx0104 or xx0105.

[15] See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement.

[16] Additional columns should be added if necessary i.e. if the duration of the action exceeds 6 years.

[17] UK Strategy Unit - "Ethnic minorities and the Labour Market" – 2003 available at http://www.number-10.gov.uk/su/ethnic%20minorities/report/index.htm.

[18] available at: http://europa.eu.int/comm/employment_social/fundamental_rights/pdf/pubst/roma04_en.pdf.

[19] "Disability and social participation in Europe", European Commission, Eurostat, theme 3 "Population and social conditions", 2001, ISBN 92-894-1577-0.

[20] If more than one method is indicated please provide additional details in the "Relevant comments" section of this point.

[21] Cost of which is NOT covered by the reference amount.

[22] Cost of which is NOT covered by the reference amount.

[23] Cost of which is NOT covered by the reference amount.

[24] Reference should be made to the specific legislative financial statement for the Executive Agency(ies) concerned.

[25] Specify the type of committee and the group to which it belongs.

Annex 1

Top