This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52003PC0733
Proposal for a Council Decision concerning the provisional application of the trade and trade related provisions of the Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Communities and their Member States on the one part, and the Arab Republic of Egypt on the other part
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου
/* COM/2003/0733 τελικό - ACC 2003/0286 */
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου /* COM/2003/0733 τελικό - ACC 2003/0286 */
Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου (υποβληθείσα από την Επιτροπή) ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ Η ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου, (η "συμφωνία σύνδεσης") υπογράφηκε στις 25 Ιουνίου 2001. Στις 7 Απριλίου 2003, το Λαϊκό Κοινοβούλιο της Αιγύπτου επικύρωσε τη συμφωνία σύνδεσης. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέδωσε σύμφωνη γνώμη στις 29 Νοεμβρίου 2001 και τα κράτη μέλη βρίσκονται επί του παρόντος στη διαδικασία κύρωσης της συμφωνίας σύνδεσης. Η Κοινότητα και η Αίγυπτος ανέλαβαν τη δέσμευση να καθορίσουν τις διαδικασίες για την προσωρινή εφαρμογή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της συμφωνίας σύνδεσης, έως ότου ολοκληρωθούν οι αναγκαίες διαδικασίες για την έναρξη ισχύος της. Η προσωρινή εφαρμογή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της συμφωνίας σύνδεσης θα γίνει μέσω συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών. Οι εμπορικές και οι συναφείς διατάξεις που εφαρμόζονται προσωρινά θα αντικαταστήσουν εν συνεχεία, όταν είναι αναγκαίο, τις διατάξεις της συμφωνίας συνεργασίας που έχει υπογραφεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου στις 18 Ιανουαρίου 1977 και της συμφωνίας μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου που έχει υπογραφεί στις Βρυξέλλες στις 18 Ιανουαρίου 1977. Στόχος αυτής της πρότασης είναι να καλέσει το Συμβούλιο να εγκρίνει τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και της Αιγύπτου. 2003/0286 (ACC) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και, ιδίως, το άρθρο 133 σε συνδυασμό με την πρώτη φράση του άρθρου 300 παράγραφος 2, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας τα εξής: (1) Έως ότου τεθεί σε ισχύ η ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου, που υπογράφηκε στις 25 Ιουνίου 2001, η Κοινότητα και η Αίγυπτος ανέλαβαν να καθορίσουν τις διαδικασίες για την προσωρινή εφαρμογή των εμπορικών και συναφών διατάξεών της. (2) Οι εμπορικές και συναφείς διατάξεις που εφαρμόζονται προσωρινά θα αντικαταστήσουν τις διατάξεις της συμφωνίας συνεργασίας που έχει υπογραφεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου στις 18 Ιανουαρίου 1977 [1] και της συμφωνίας μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου που έχει υπογραφεί στις Βρυξέλλες στις 18 Ιανουαρίου 1977 [2]. [1] ΕΕ L 266, 27.9.1978, σ. 2. [2] ΕΕ L 316, 12.12.1979, σ. 2. (3) Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου 1999/468/ΕΚ, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή [3]. [3] ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23. (4) Θα ήταν, συνεπώς, σκόπιμο να εγκριθεί η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών. ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου. Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση. Άρθρο 2 Η Επιτροπή θεσπίζει τα αναγκαία μέτρα εφαρμογής της συμφωνίας, καθώς και τις δηλώσεις, τα πρωτόκολλα, τα παραρτήματα και την ανταλλαγή επιστολών, σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 3. Άρθρο 3 1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή για οριζόντια θέματα που αφορούν το εμπόριο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της συνθήκης, η οποία έχει συσταθεί από το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/1993 του Συμβουλίου της 6ης Δεκεμβρίου 1993 για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται για ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων [4], από την επιτροπή διαχείρισης της ζάχαρης που έχει συσταθεί από το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου της 19ης Ιουνίου 2001 για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης [5], όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 680/2002 της Επιτροπής της 19ης Απριλίου 2002 [6] ή, όταν είναι σκόπιμο, από τις επιτροπές που έχουν συσταθεί από τις αντίστοιχες διατάξεις άλλων κανονισμών για την κοινή οργάνωση των αγορών ή από την επιτροπή τελωνειακού κώδικα που έχει συσταθεί από το άρθρο 248α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 της 12ης Οκτωβρίου 1992 περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα [7]. [4] ΕΕ L 318, 20.12.1993, σ. 18. [5] ΕΕ L 178, 30.6.2001, σ. 1. [6] ΕΕ L 104, 20.4.2002, σ. 26. [7] ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1, κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2700/2000 (ΕΕ L 311 της 12.12.2000, σ. 17). 2. Σε περίπτωση που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 468/1999/ΕΚ. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 4, παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ περίοδος ορίζεται σε έναν μήνα. 3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της. Άρθρο 4 Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το(τα) πρόσωπο(α) που είναι αρμόδιο(α) να υπογράψει(ουν) αυτήν τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα κατά την περίοδο προσωρινής εφαρμογής. Άρθρο 5 Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Βρυξέλλες, Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή των εμπορικών και συναφών διατάξεων της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου. Α. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Βρυξέλλες, .. 2003 Κύριε, Έχω την τιμή να αναφερθώ στην ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου, που υπογράφηκε στο Λουξεμβούργο στις 25 Ιουνίου 2001 (η "συμφωνία σύνδεσης"). Έως ότου τεθεί σε εφαρμογή η προαναφερόμενη συμφωνία, λαμβάνω την τιμή να σας προτείνω η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου να εφαρμόζουν προσωρινά από την 1η Ιανουαρίου 2004, τα άρθρα 2, 6 έως 28, 31, 33 έως 37, 55, 82 έως 84, 86 έως 87, 90 και 91, τις σχετικές δηλώσεις [8], τα παραρτήματα 1 έως 6, τα πρωτόκολλα 1 έως 5 της συμφωνίας και την ανταλλαγή επιστολών σχετικά με τα νωπά κομμένα άνθη και μπουμπούκια ανθέων που υπάγονται στη διάκριση 06 03 10 του κοινού δασμολογίου. [8] Κοινές δηλώσεις για τα άρθρα 14, 18, 34, 37 και παράρτημα 6, και κοινή δήλωση για την προστασία των στοιχείων.Δηλώσεις της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για τα άρθρα 11, 19, 21, 34. Το Συμβούλιο συνεργασίας που έχει συσταθεί στο πλαίσιο της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου που υπογράφηκε στις 18 Ιανουαρίου 1977 εκτελεί, τηρουμένων των αναλογιών, τα καθήκοντά του έως ότου συσταθούν το Συμβούλιο σύνδεσης και η επιτροπή σύνδεσης που προβλέπονται στον τίτλο VIII της συμφωνίας σύνδεσης. Θεσπίζει τον εσωτερικό του κανονισμό και μπορεί να συστήσει, αν θεωρηθεί σκόπιμο, επιτροπές και υπο-επιτροπές στις οποίες μπορεί να αναθέσει εξ ολοκλήρου ή εν μέρει οποιαδήποτε από τις αρμοδιότητές του. Κατά την προσωρινή εφαρμογή των προαναφερόμενων άρθρων, και όταν κριθεί σκόπιμο, η αναφορά στο "Συμβούλιο σύνδεσης" και στην "επιτροπή σύνδεσης" νοείται ως παραπομπή στο Συμβούλιο συνεργασίας και στις επιτροπές που έχουν συσταθεί από αυτό. Όσον αφορά τις διατάξεις που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και την συνεπακόλουθη εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης, συμφωνήθηκε η ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας σύνδεσης να είναι η ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Για το πρώτο έτος εφαρμογής, οι όγκοι των δασμολογικών ποσοστώσεων υπολογίζονται κατ'αναλογία των βασικών όγκων, λαμβανομένου υπόψη του τμήματος της περιόδου που έχει παρέλθει πριν από τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας. Όσον αφορά ορισμένα προϊόντα που απαριθμούνται στο πρωτόκολλο 1 της συμφωνίας, εφαρμόζονται οι ακόλουθες ρυθμίσεις για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0703 20 00, 0709 90 39, 0709 90 60, 0711 20 90, 0712 9019, 0714 20 90, 1006, 1212 91, 1212 99 20, 1703, 2302, και η παραχώρηση που έχει χορηγηθεί πρέπει να εφαρμόζεται επίσης στους ειδικούς δασμούς. Αυτές οι ρυθμίσεις θα εξακολουθούν να εφαρμόζονται μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας σύνδεσης. Οι διατάξεις που εφαρμόζονται προσωρινά θα αντικαταστήσουν τα άρθρα 8 έως 36, 43 έως 46, 48 έως 51 της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου που υπογράφηκε στις 18 Ιανουαρίου 1977, καθώς και τα παραρτήματα Α, Β, Γ, Δ, το πρωτόκολλο αριθ. 2 και τις σχετικές κοινές δηλώσεις, δηλώσεις και ανταλλαγές επιστολών και τη συμφωνία μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 18 Ιανουαρίου 1977. Αν τα ανωτέρω γίνουν αποδεκτά, η παρούσα επιστολή και η επιστολή σας που θα επιβεβαιώνει την έγκριση του περιεχομένου της αποτελούν συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου. Με εξαιρετική εκτίμηση Εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Β. Επιστολή της Αιγύπτου [Βρυξέλλες, 2003 Κύριε, Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα επιστολή σας με σημερινή ημερομηνία, η οποία έχει ως εξής: [Επιστολή ΕΚ] Επιβεβαιώνω ότι η Αραβική Δημοκρατία της Αιγύπτου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας. Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε, την έκφραση της βαθύτατης εκτίμησής μου, Εξ ονόματος της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου