This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52000PC0473
Proposal for a Council Regulation establishing certain concessions in the form of Community tariff quotas for certain agricultural products and providing for an adjustment, as an autonomous and transitional measure, of certain agricultural concessions provided for in the Europe Agreement with the Czech Republic
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί θεσπίσεως ορισμένων παραχωρήσεων υπότη μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντακαι περί προσαρμογής, ως αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, ορισμένων γεωργικών παραχωρήσεων που προβλέπονται στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με τη Δημοκρατία της Τσεχίας
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί θεσπίσεως ορισμένων παραχωρήσεων υπότη μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντακαι περί προσαρμογής, ως αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, ορισμένων γεωργικών παραχωρήσεων που προβλέπονται στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με τη Δημοκρατία της Τσεχίας
/* COM/2000/0473 τελικό - ACC 2000/0199 */
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί θεσπίσεως ορισμένων παραχωρήσεων υπότη μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντακαι περί προσαρμογής, ως αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, ορισμένων γεωργικών παραχωρήσεων που προβλέπονται στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με τη Δημοκρατία της Τσεχίας /* COM/2000/0473 τελικό - ACC 2000/0199 */
Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟY ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί θεσπίσεως ορισμένων παραχωρήσεων υπό τη μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα και περί προσαρμογής, ως αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, ορισμένων γεωργικών παραχωρήσεων που προβλέπονται στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με τη Δημοκρατία της Τσεχίας (υποβληθείσα από την Επιτροπή) ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ 1. Στις 30 Μαρτίου 1999, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις για πρόσθετες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών συμφωνιών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των συνδεδεμένων χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης. 2. Οι διαπραγματεύσεις, που αναλήφθηκαν στο συνολικό πλαίσιο της διαδικασίας ένταξης, βασίστηκαν στο άρθρο 21 παράγραφος 5 της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας με την Δημοκρατία της Τσεχίας. Το άρθρο 20 παράγραφος 5 ορίζει ότι η Κοινότητα και η Τσεχία εξετάζουν στο Συμβούλιο Σύνδεσης, ανά προϊόν και σε συστηματική και αμοιβαία βάση, τη δυνατότητα εκατέρωθεν χορήγησης περαιτέρω παραχωρήσεων, συνεκτιμώντας τον όγκο εμπορικών ανταλλαγών γεωργικών προϊόντων μεταξύ τους, την ιδιαίτερη ευπάθειά τους, τους κανόνες της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής της Κοινότητας και τους κανόνες της γεωργικής πολιτικής που ασκεί η συνδεδεμένη χώρα. 3. Σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου, οι διαπραγματεύσεις θα πρέπει να καταλήξουν σε δίκαιη ισορροπία, τόσο από πλευράς εξαγωγών όσο και εισαγωγών, μεταξύ των συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της και των αντίστοιχων των συνδεδεμένων χωρών. 4. Το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων μεταξύ της Επιτροπής και της Τσεχίας για πρόσθετες γεωργικές παραχωρήσεις προβλέπει άμεση και πλήρη ελευθέρωση των εισαγωγών ορισμένων γεωργικών προϊόντων στην Κοινότητα, καθώς και των εξαγωγών αυτών των προϊόντων από την Κοινότητα προς τη Τσεχία. Επίσης, διευρύνθηκε το πεδίο εφαρμογής για παραχωρήσεις εντός των δασμολογικών ποσοστώσεων σε σύγκριση προς τις μέχρι σήμερα χορηγούμενες παραχωρήσεις. 5. Ως αποτέλεσμα των προσαρμογών που συμφωνήθηκαν με την Τσεχία, πρέπει να καταρτισθεί νέο πρόσθετο πρωτόκολλο στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με την Δημοκρατία της Τσεχίας. Μια εσπευσμένη υλοποίηση των προσαρμογών αποτελεί ουσιαστικό μέρος των αποτελεσμάτων των διαπραγματεύσεων για τη σύναψη νέου πρόσθετου πρωτοκόλλου στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με την Δημοκρατία της Τσεχίας. Λόγω της διάρκειας της διαδικασίας για την έκδοση ενός τέτοιου νέου πρωτοκόλλου, δεν υπάρχει δυνατότητα έναρξης ισχύος νέου πρόσθετου πρωτοκόλλου την 1η Ιουλίου 2000. 6. Με κανονισμό του Συμβουλίου, συντασσόμενο σε αυτόνομη και μεταβατική βάση, δίνεται η δυνατότητα μιας τέτοιας εσπευσμένης υλοποίησης των αποτελεσμάτων των διαπραγματεύσεων. Ο παρών κανονισμός του Συμβουλίου θα αντικατασταθεί από το νέο πρόσθετο πρωτόκολλο μόλις αρχίσει να ισχύει το τελευταίο. Το ίδιο σύστημα χρησιμοποιήθηκε το 1997 για να ληφθούν υπόψη η συμφωνία, σχετικά με τη γεωργία, που συνομολογήθηκε στη διάρκεια του Γύρου της Ουρουγουάης στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων, και οι συνέπειες της τελευταίας διεύρυνσης της ΕΕ. 7. Επίσης, η Τσεχία θα θεσπίσει όλες τις αναγκαίες νομοθετικές διατάξεις, σε αυτόνομη και μεταβατική βάση, για να εφαρμόσει ταυτόχρονα τις δεσμεύσεις της Τσεχίας οι οποίες απορρέουν από τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων. 8. Η παρούσα πρόταση αποσκοπεί στο να επιτρέψει την έγκαιρη υλοποίηση, από την 1η Ιουλίου 2000, των αποτελεσμάτων των γεωργικών διαπραγματεύσεων για τη σύναψη νέου πρόσθετου πρωτοκόλλου στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με την Δημοκρατία της Τσεχίας. Εξασφαλίζει τις τροποποιήσεις των παραρτημάτων της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας με την Δημοκρατία της Τσεχίας, στα οποία παρατίθενται οι παραχωρήσεις που χορηγούνται από την Κοινότητα για τις εισαγωγές καταγωγής Τσεχίας. 9. Ζητείται από το Συμβούλιο να εγκρίνει τον προτεινόμενο κανονισμό. 2000/0199 (ACC) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟY ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί θεσπίσεως ορισμένων παραχωρήσεων υπό τη μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα και περί προσαρμογής, ως αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, ορισμένων γεωργικών παραχωρήσεων που προβλέπονται στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με τη Δημοκρατία της Τσεχίας ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, την πρόταση της Επιτροπής Εκτιμώντας τα εξής: (1) Η Ευρωπαϊκή Συμφωνία που συνομολογήθηκε μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών της αφενός, και της Δημοκρατίας της Τσεχίας αφετέρου [1], προβλέπει ορισμένες παραχωρήσεις για ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Τσεχίας. [1] ΕΕ L 360 της 31.12.1994, σ. 2. (2) Στο πρωτόκολλο επήλθαν βελτιώσεις των προτιμησιακών συμφωνιών της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας με την Δημοκρατία της Τσεχίας, όπου προσαρμόστηκαν εμπορικές πτυχές της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας περί συνδέσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Δημοκρατίας της Τσεχίας αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και η έκβαση των διαπραγματεύσεων για τη γεωργία στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης [2]. Το Συμβούλιο ενέκρινε το προαναφερόμενο πρωτόκολλο εξ ονόματος της Κοινότητας, με την απόφαση του Συμβουλίου της 22ης Οκτωβρίου 1998 [3]. [2] ΕΕ L 341 της 16.12.1998, σ. 3. [3] ΕΕ L 341 της 16.12.1998, σ. 1. (3) Σύμφωνα με τις οδηγίες που εξέδωσε το Συμβούλιο στις 30 Μαρτίου 1999, η Επιτροπή και η Τσεχία κατέληξαν στις 4 Μαΐου 2000, κατόπιν διαπραγματεύσεων, σε νέο πρόσθετο πρωτόκολλο στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία. (4) Το νέο πρόσθετο πρωτόκολλο, στο οποίο προβλέπονται πρόσθετες γεωργικές παραχωρήσεις, θα βασίζεται στο άρθρο 21 παράγραφος 5 της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας, όπου ορίζεται ότι η Κοινότητα και η Τσεχία εξετάζουν στο Συμβούλιο Σύνδεσης, ανά προϊόν και σε συστηματική και αμοιβαία βάση, τη δυνατότητα εκατέρωθεν χορήγησης περαιτέρω παραχωρήσεων. (5) Μια εσπευσμένη υλοποίηση των προσαρμογών αποτελεί ουσιαστικό μέρος των αποτελεσμάτων των διαπραγματεύσεων για τη συνομολόγηση νέου πρόσθετου πρωτοκόλλου στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με την Δημοκρατία της Τσεχίας. (6) Ως εκ τούτου ενδείκνυται να προβλεφθεί η προσαρμογή, ως αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, των γεωργικών παραχωρήσεων που προβλέπονται στην Ευρωπαϊκή Συμφωνία με την Τσεχία. (7) Η Δημοκρατία της Τσεχίας θα θεσπίσει όλες τις αναγκαίες νομοθετικές διατάξεις, σε αυτόνομη και μεταβατική βάση, για την ταυτόχρονη εφαρμογή των δεσμεύσεων της Δημοκρατίας της Τσεχίας στις οποίες κατέληξαν οι διαπραγματεύσεις. (8) Δεδομένου ότι τα αναγκαία μέτρα για τη θέση σε εφαρμογή του παρόντος κανονισμού είναι μέτρα διαχείρισης κατά την έννοια του άρθρου 2 της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή [4], θα πρέπει τα μέτρα αυτά να θεσπίζονται με τη διαδικασία διαχείρισης που προβλέπεται από το άρθρο 4 της εν λόγω απόφασης. [4] ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. (9) Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 1993 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα [5] κωδικοποιήθηκαν οι κανόνες διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων που σχεδιάστηκαν για να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με την χρονολογική σειρά των ημερομηνιών που φέρουν οι τελωνειακές διασαφήσεις. [5] ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1662/1999 (ΕΕ L 197 της 29.7.1999, σ. 25). ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1. Οι ρυθμίσεις για την εισαγωγή, στην Κοινότητα, που εφαρμόζονται σε ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Τσεχίας, όπως εμφαίνεται στο παράρτημα Α(α) και Α(β) του παρόντος κανονισμού, αντικαθιστούν εκείνες που εμφαίνονται στο παράρτημα ΧΙ της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Δημοκρατίας της Τσεχίας αφετέρου. 2. Όταν αρχίσει να ισχύει το νέο πρόσθετο πρωτόκολλο με το οποίο προσαρμόζεται η Ευρωπαϊκή Συμφωνία της παραγράφου 1, οι προβλεπόμενες στο πρωτόκολλο αυτό παραχωρήσεις θα αντικατασταθούν από εκείνες του παραρτήματος Α(α) και Α(β) του παρόντος κανονισμού. 3. Η Επιτροπή θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2. Άρθρο 2 1. Οι δασμολογικές ποσοστώσεις με αύξοντα αριθμό άνω του 09.5100 τις διαχειρίζεται η Επιτροπή σύμφωνα με τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. 2. Οι ποσότητες των εμπορευμάτων που υπόκεινται σε δασμολογικές ποσοστώσεις και τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία από την 1η Ιουλίου 2000 με τις παραχωρήσεις που προβλέπονται στο παράρτημα ΧI της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3066/95 [6] του Συμβουλίου πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, θα καταχωρούνται στο σύνολό τους στις ποσότητες που προβλέπονται στο παράρτημα Α(β) του παρόντος κανονισμού. [6] ΕΕ L 328 της 30.12.1995, σ. 31.Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2435/1998 (ΕΕ L 303 της 13.11.1998, σ. 1). Άρθρο 3 1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που συγκροτείται με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1766/92 περί της κοινής οργανώσεως της αγοράς σιτηρών [7] ή, εφόσον είναι ανάγκη, την επιτροπή που συγκροτείται με τις σχετικές διατάξεις των άλλων κανονισμών περί της κοινής οργανώσεως των αγορών γεωργικών προϊόντων. [7] ΕΕ L 181 της 1.7.1992, σ. 21. 2. Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται η διαδικασία διαχείρισης που ορίζεται στο άρθρο 4 της απόφασης 1999/468/ΕΚ σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 3. 3. Το χρονικό διάστημα που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ καθορίζεται σε ένα μήνα. Άρθρο 4 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2000. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A(α) Καταργούνται οι δασμοί επί των εισαγωγών που εφαρμόζονται στην Κοινότητα σε προϊόντα καταγωγής Τσεχίας και απαριθμούνται κατωτέρω >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ> (1) Όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2204/1999 της Επιτροπής της 12ης Οκτωβρίου 1999 που τροποποιεί το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L278 της 28.10.1999, σ. 1). ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A(β) Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακόλουθων προϊόντων καταγωγής Τσεχίας υπόκεινται στις κατωτέρω εμφαινόμενες παραχωρήσεις (ΜΕΚ = δασμός του μάλλον ευνοούμενου κράτους) >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ> >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ> >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ> >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ> (1) Με την επιφύλαξη των κανόνων ερμηνείας της συνδυασμένης ονοματολογίας, η διατύπωση της περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παραρτήματος αυτού, βάσει των κωδικών ΣΟ κατά τη στιγμή έκδοσης του παρόντος κανονισμού. Όπου αναφέρονται κωδικοί ex της ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με εφαρμογή του κωδικού ΣΟ και την αντίστοιχη περιγραφή από κοινού. (2) Στις περιπτώσεις που υπάρχει ελάχιστος δασμός ΜΕΚ, ο εφαρμοζόμενος ελάχιστος δασμός είναι ίσος με τον ελάχιστο ΜΕΚ πολλαπλασιασμένο επί το ποσοστό που αναφέρεται στην παρούσα στήλη. (3) Η ποσόστωση αυτού του προϊόντος ανοίχθηκε για τη Βουλγαρία, τη Δημοκρατία της Τσεχίας, την Εσθονία, την Βουλγαρία, τη Λετονία, τη Λιθουανία, την Πολωνία, την Ρουμανία, και τη Δημοκρατία της Σλοβακίας. Όταν διαφαίνεται ότι το σύνολο των εισαγωγών στην Κοινότητα, ζώντων βοοειδών μπορεί να υπερβεί τα 500.000 κεφάλια για δεδομένη εμπορική περίοδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει τα μέτρα που απαιτούνται για την προστασία της αγοράς, με επιφύλαξη όλων των άλλων δικαιωμάτων που παρέχει η συμφωνία. (4) Η ποσόστωση γι´αυτό το προϊόν ανοίχθηκε για τη Βουλγαρία, τη Δημοκρατία της Τσεχίας, την Εσθονία, την Βουλγαρία, τη Λετονία, τη Λιθουανία, την Πολωνία, την Ρουμανία, και τη Δημοκρατία της Σλοβακίας. (5) Ενδεχομένως, η Κοινότητα μπορεί να λάβει υπόψη, στο πλαίσιο της νομοθεσίας της τις ανάγκες εφοδιασμού της κοινοτικής αγοράς και την ανάγκη διατήρησής της σε ισορροπία. (6) Υπόκειται σε διακανονισμούς ως προς την ελάχιστη τιμή εισαγωγής, όπως παρατίθενται στο προσάρτημα του παρόντος παραρτήματος.. (7) Η μείωση εφαρμόζεται μόνο στο κατ´αξία μέρος του δασμού. (8) Η παραχώρηση αυτή εφαρμόζεται μόνο σε προϊόντα για τα οποία δεν χορηγείται καμία επιδότηση κατά την εξαγωγή. (9) Ως ισοδυναμία υγρού κρόκου αυγού λαμβάνεται: 1 kg αποξηραμένων κρόκων αυγών = 2,12 kg κρόκων αυγών σε υγρή κατάσταση. (10) Ως υγρό ισοδύναμο λαμβάνεται: 1 kg αποξηραμένων αυγών = 3,9 αυγών σε υγρή κατάσταση. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ TO ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A(β) Καθορισμός ελάχιστων τιμών εισαγωγής για ορισμένους μαλακούς καρπούς προς μεταποίηση 1. Οι ελάχιστες τιμές εισαγωγής καθορίζονται ως εξής για τα ακόλουθα προϊόντα καταγωγής Δημοκρατίας της Τσεχίας: >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ> 2. Οι ελάχιστες τιμές εισαγωγής, όπως παρατίθενται στο άρθρο 1, θα τηρούνται ανά αποστολή. Σε περίπτωση που η αξία της διασάφησης είναι χαμηλότερη από την ελάχιστη τιμή εισαγωγής, θα επιβάλλεται αντισταθμιστικός δασμός ίσος προς τη διαφορά μεταξύ της ελάχιστης τιμής εισαγωγής και της αξίας της διασάφησης. 3. Εάν οι τιμές εισαγωγής ενός δεδομένου προϊόντος που καλύπτεται από το παρόν παράρτημα δείχνουν μια τάση που υποδηλώνει ότι οι τιμές μπορεί να είναι κατώτερες του επιπέδου των ελάχιστων τιμών εισαγωγής στο άμεσο μέλλον, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα ενημερώνει τις αρχές της Τσεχίας προκειμένου να επανορθώσουν την κατάσταση 4. Κατόπιν αίτησης είτε της Κοινότητας είτε της Δημοκρατίας της Τσεχίας, η επιτροπή σύνδεσης θα εξετάζει τη λειτουργία του συστήματος ή την αναθεώρηση του επιπέδου των ελάχιστων τιμών εισαγωγής. Όπου ενδείκνυται, η επιτροπή σύνδεσης θα λαμβάνει τις αναγκαίες αποφάσεις. 5. Προκειμένου να ενθαρρυνθεί και να προωθηθεί η ανάπτυξη των συναλλαγών και προς αμοιβαίο όφελος όλων των ενδιαφερομένων μερών, θα οργανώνεται σε τριμηνιαία βάση σύσκεψη συμβουλευτικού χαρακτήρα πριν από την έναρξη κάθε περιόδου εμπορίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Η εν λόγω σύσκεψη συμβουλευτικού χαρακτήρα θα πραγματοποιείται μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των ενδιαφερομένων οργανώσεων ευρωπαίων παραγωγών των συγκεκριμένων προϊόντων, αφενός, και των αρχών, των οργανώσεων παραγωγών και εξαγωγέων όλων των συνδεδεμένων χωρών εξαγωγής, αφετέρου. Στη διάρκεια της εν λόγω σύσκεψης συμβουλευτικού χαρακτήρα, θα συζητείται η κατάσταση της αγοράς μαλακών καρπών και, ειδικότερα, προβλέψεις για την παραγωγή, η κατάσταση των αποθεμάτων, η εξέλιξη των τιμών και η πιθανή ανάπτυξη της αγοράς, καθώς και οι δυνατότητες προσαρμογής της προσφοράς στη ζήτηση. >ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>