This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 51995PC0183
Proposal for a COUNCIL DECISION concerning the approval by the European Union of the Cereals Trade Convention and the Food Aid Convention, constituting the International Cereals Agreement of 1995
Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την έγκριση από την ΕΚ της συμβάσεως επί του εμπορίου των σιτηρών και της συμβάσεως που αφορά την επισιτιστική βοήθεια, που συνιστούν τη διεθνή συμφωνία επί των συμβάσεων επί των σιτηρών του 1995 (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την έγκριση από την ΕΚ της συμβάσεως επί του εμπορίου των σιτηρών και της συμβάσεως που αφορά την επισιτιστική βοήθεια, που συνιστούν τη διεθνή συμφωνία επί των συμβάσεων επί των σιτηρών του 1995 (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
/* COM/95/183 τελικό - CNS 95/0115 */
ΕΕ C 191 της 25.7.1995, p. 4–23
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την έγκριση από την ΕΚ της συμβάσεως επί του εμπορίου των σιτηρών και της συμβάσεως που αφορά την επισιτιστική βοήθεια, που συνιστούν τη διεθνή συμφωνία επί των συμβάσεων επί των σιτηρών του 1995 (υποβληθείσα από την Επιτροπή) /* COM/95/183 Τελικο - CNS 95/0115 */
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 191 της 25/07/1995 σ. 0004
Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την έγκριση από την ΕΚ της συμβάσεως επί του εμπορίου των σιτηρών και της συμβάσεως που αφορά την επισιτιστική βοήθεια, που συνιστούν τη διεθνή συμφωνία επί των συμβάσεων επί των σιτηρών του 1995 (95/C 191/03) COM(95) 183 τελικό - 95/0115(CNS) (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 18 Μαΐου 1995) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως τα άρθρα 113 και 130 Ω, σε συνδυασμό με το άρθρο 228 παράγραφος 2 πρώτη φράση και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, Εκτιμώντας: ότι, για τις συμβάσεις επί του εμπορίου των σιτηρών και της επισιτιστικής βοήθειας που συνιστούν τη διεθνή σύμβαση για τα σιτηρά του 1995, υπήρξαν διαπραγματεύσεις για να αντικαταστήσουν την διεθνή συμφωνία για το σίτο του 1949 7 ότι, έως τις 30 Ιουνίου 1995, η συμφωνία παραμένει ανοιχτή για να υπογραφεί και για να κατατεθούν τα μέσα επικυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως 7 ότι, δυνάμει του άρθρου 130 Y της συνθήκης, η πολιτική της Κοινότητας στον τομέα της συνεργασίας για την ανάπτυξη ευνοεί τη σταθερή και διαρκή οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των αναπτυσσομένων χωρών, την αρμονική και προοδευτική ένταξή τους στη διεθνή οικονομία και την καταπολέμηση της ένδειας στις χώρες αυτές 7 ότι η εφαρμογή της διεθνούς συμφωνίας για τα σιτηρά του 1995 συνεπάγεται εν μέρει, όσον αφορά την επισιτιστική βοήθεια, σύγχρονη δράση της Κοινότητας και των κρατών μελών 7 ότι όλα τα κράτη μέλη γνωστοποίησαν την πρόθεσή τους να καταστούν συμβαλλόμενα μέρη της συμβάσεως που αφορά την επισιτιστική βοήθεια, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 Η σύμβαση για το εμπόριο των σιτηρών του 1995 και η σύμβαση για την επισιτιστική βοήθεια του 1995, που συνιστούν τη διεθνή συμφωνία για τα σιτηρά για το 1995, εγκρίνονται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Το κείμενο των συμβάσεων επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση. Άρθρο 2 Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το αρμόδιο άτομο για να υπογράψει τις δύο συμβάσεις και να προβεί στην κατάθεση των μέσων εγκρίσεως. Άρθρο 3 Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, κατά την υπογραφή και την κατάθεση του μέσου εγκρίσεως της συμβάσεως για το εμπόριο των σιτηρών, θα καταθέσει την ακόλουθη δήλωση: «Η Δημοκρατία της Αυστρίας, η Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας, δεδομένου ότι έχουν καταστεί κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας την 1η Ιανουαρίου 1995, δεν θα προσχωρήσουν πλέον ξεχωριστά στην παρούσα σύμβαση αλλά θα καλυφθούν από την προσχώρηση της Κοινότητας στη σύμβαση. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα αναλαμβάνει επίσης την υποχρέωση να ασκήσει τα δικαιώματα και να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που προβλέπονται από την παρούσα σύμβαση γι' αυτές τις τρεις χώρες.» ΔΙΕΘΝΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΣΙΤΗΡΑ, 1995 ΠΡΟΟΙΜΙΟ ΟΙ ΥΠΟΓΡΑΦΟΝΤΕΣ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΑΥΤΗ, Εκτιμώντας: ότι η διεθνής συμφωνία για το σίτο του 1949 αναθεωρήθηκε, ανανεώθηκε ή παρατάθηκε επανειλημμένα, με κατάληξη τη σύναψη της διεθνούς συμφωνίας για το σίτο του 1986 7 ότι η ισχύς των διατάξεων της διεθνούς συμφωνίας για το σίτο του 1986 που αποτελείται από τη σύμβαση του 1986 για το εμπόριο του σίτου, αφενός, και τη σύμβαση του 1986 για την επισιτιστική βοήθεια, αφετέρου, που έχει παραταθεί με πρωτόκολλο, θα λήξει στις 30 Ιουνίου 1995 και ότι είναι σκόπιμη η σύναψη συμφωνίας για μια νέα περίοδο, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ, ότι η διεθνής συμφωνία για το σίτο του 1986 θα αναπροσαρμοστεί και θα ονομαστεί διεθνής συμφωνία για τα σιτηρά του 1995 που θα αποτελείται από δύο ξεχωριστά νομικά έγγραφα: α) τη σύμβαση εμπορίας σιτηρών του 1995 και β) τη σύμβαση για την επισιτιστική βοήθεια του 1995, και ότι οι δύο αυτές συμβάσεις ή μία από τις δύο κατά περίπτωση θα υποβληθεί στις ενδιαφερόμενες κυβερνήσεις για υπογραφή και κύρωση, αποδοχή ή έγκριση, σύμφωνα με τις ισχύουσες συνταγματικές ή θεσμικές διαδικασίες. ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΜΠΟΡΙΑΣ ΣΙΤΗΡΩΝ, 1995 ΜΕΡΟΣ I ΓΕΝΙΚΑ Άρθρο 1 Στόχοι Στόχοι της παρούσας σύμβασης είναι: α) να προαγάγει τη διεθνή συνεργασία σε όλους τους τομείς του εμπορίου των σιτηρών, ιδιαίτερα στο βαθμό που τα τελευταία επηρεάζουν την αγορά των εδώδιμων σιτηρών 7 β) να προωθήσει την ανάπτυξη του διεθνούς εμπορίου των σιτηρών και να εξασφαλίσει την όσο το δυνατόν περισσότερο ελεύθερη διεξαγωγή του εμπορίου αυτού, καταργώντας μεταξύ άλλων τους εμπορικούς φραγμούς και τις αθέμιτες πρακτικές που συνιστούν διακρίσεις, προς το συμφέρον όλων των μελών και ιδιαίτερα εκείνων που βρίσκονται στο στάδιο της ανάπτυξης 7 γ) να συμβάλει, στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, στη σταθερότητα των διεθνών αγορών των σιτηρών προς το συμφέρον όλων των μελών, να ενισχύσει την παγκόσμια επισιτιστική ασφάλεια και να συμβάλει στην ανάπτυξη των χωρών των οποίων η οικονομία εξαρτάται σημαντικά από τις εμπορικές πωλήσεις των σιτηρών 7 δ) να δημιουργήσει ένα πλαίσιο για την ανταλλαγή πληροφοριών και για τη συζήτηση των προβλημάτων που απασχολούν τα μέλη όσον αφορά το εμπόριο των σιτηρών. Άρθρο 2 Ορισμοί Για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης: 1. α) ως «συμβούλιο» νοείται το διεθνές συμβούλιο του σίτου το οποίο έχει συσταθεί από τη διεθνή συμφωνία σίτου του 1949 και εξακολουθεί να υφίσταται βάσει του άρθρου 9 7 β) i) ως «μέλος» νοείται ένα συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης αυτής, ii) ως «μέλος εξαγωγέας» νοείται ένα μέλος το οποίο χαρακτηρίζεται έτσι σύμφωνα με το άρθρο 12, iii) ως «μέλος εισαγωγέας» νοείται ένα μέλος το οποίο χαρακτηρίζεται έτσι σύμφωνα με το άρθρο 12 7 γ) ως «εκτελεστική επιτροπή» νοείται η επιτροπή η οποία συνιστάται βάσει του άρθρου 15 7 δ) ως «επιτροπή συνθηκών αγοράς» νοείται η επιτροπή η οποία συνιστάται βάσει του άρθρου 16 7 ε) ως «σιτηρό» ή «σιτηρά» νοούνται το κριθάρι, ο αραβόσιτος, το κεχρί, η βρώμη, η σίκαλη, το σόργο, το τριτικάλι και ο σίτος και τα προϊόντα αυτών, καθώς και κάθε σιτηρό ή άλλο προϊόν για τα οποία μπορεί να λάβει σχετική απόφαση το συμβούλιο 7 στ) i) ως «αγορά» νοείται η αγορά σιτηρών για εισαγωγή ή οι ποσότητες σιτηρών που αγοράζονται για το σκοπό αυτό, ανάλογα με τα συμφραζόμενα, ii) ως «πώληση» νοείται η πώληση σιτηρών για εξαγωγή ή η ποσότητα σιτηρών τα οποία αγοράζονται για το σκοπό αυτό, ανάλογα με τα συμφραζόμενα, iii) όπου στην παρούσα σύμβαση γίνεται λόγος για αγορά ή πώληση, θα εννοείται ότι γίνεται αναφορά όχι μόνο στις αγορές και τις πωλήσεις που συνάπτονται μεταξύ των ενδιαφερομένων κυβερνήσεων, αλλά και στις αγορές και πωλήσεις που συνάπτονται μεταξύ ιδιωτών εμπορευομένων καθώς και στις αγορές ή πωλήσει που συνάπτονται μεταξύ ιδιώτου εμπορευόμενου και της ενδιαφερόμενης κυβέρνησης 7 ζ) ως «ειδική ψηφοφορία» νοείται η ψηφοφορία κατά την οποία απαιτούνται τουλάχιστον τα δύο τρίτα των ψήφων (όπως υπολογίζονται οι ψήφοι δυνάμει του άρθρου 12) από τα παρόντα και ψηφίζονται κράτη μέλη εξαγωγείς και τουλάχιστον τα δύο τρίτα των ψήφων (όπως υπολογίζονται οι ψήφοι δυνάμει του άρθρου 12) από τα παρόντα και ψηφίζονται κράτη μέλη εισαγωγείς, των οποίων ο υπολογισμός γίνεται χωριστά 7 η) ως «έτος εσοδείας» ή «δημοσιονομικό έτος» νοείται η περίοδος από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου 7 θ) ως «εργάσιμη ημέρα» νοείται μία εργάσιμη ημέρα στην έδρα του συμβουλίου. 2. Κάθε αναφορά που γίνεται στη σύμβαση αυτή σε «κυβέρνηση» ή «κυβερνήσεις» ή «μέλος» θεωρείται ότι περιλαμβάνει και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα (στο εξής αναφερόμενη ως ΕΚ). Συνεπώς, κάθε αναφορά που γίνεται στη σύμβαση αυτή σε «υπογραφή», ή «κατάθεση των εγγράφων επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης» ή «έγγραφο προσχώρησης» ή «δήλωση προσωρινής εφαρμογής» από κυβέρνηση θα θεωρείται, στην περίπτωσητης ΕΚ, ότι περιλαμβάνει και υπογραφή ή δήλωση προσωρινής εφαρμογής εκ μέρους της ΕΚ από την αρμόδια αρχή της καθώς και κατάθεση του εγγράφου που απαιτείται, σύμφωνα με τις θεσμικές διαδικασίες της ΕΚ, για τη σύναψη μιας διεθνούς συμφωνίας. 3. Κάθε αναφορά που γίνεται στη σύμβαση αυτή σε «κυβέρνηση» ή «κυβερνήσεις» ή «μέλος» θα θεωρηθεί, εφόσον παρίσταται ανάγκη, ότι περιλαμβάνει κάθε ξεχωριστό τελωνειακό έδαφος σύμφωνα με τη Γενική Συμφωνία επί των Δασμών και του Εμπορίου ή με τη συμφωνία για την ίδρυση του Διεθνούς Οργανισμού Εμπορίου. Άρθρο 3 Ενημέρωση, εκθέσεις και μελέτες 1. Προκειμένου να διευκολυνθεί η επίτευξη των στόχων του άρθρου 1, να καταστεί δυνατή η πληρέστερη ανταλλαγή απόψεων κατά τις συνόδους του συμβουλίου και να εξασφαλισθεί η συνεχής ενημέρωση προς το γενικό συμφέρον των μελών, θα γίνουν οι κατάλληλες ρυθμίσεις για σύνταξη τακτικών εκθέσεων και ανταλλαγή πληροφοριών, καθώς και για σύνταξη ειδικών μελετών, εάν κρίνεται σκόπιμο, που θα καλύπτουν τον τομέα των σιτηρών, με επίκεντρο τα εξής θέματα: α) τις συνθήκες προσφοράς, ζήτησης και αγοράς 7 β) τις εξελίξεις στις εθνικές πολιτικές και τις επιπτώσεις τους στη διεθνή αγορά 7 γ) τις εξελίξεις που αφορούν τη βελτίωση και την αύξηση των εμπορικών συναλλαγών, της χρήσης, της αποθήκευσης και των μεταφορών, ιδιαίτερα στις αναπτυσσόμενες χώρες. 2. Προκειμένου να διευκολυνθεί η συγκέντρωση και υποβολή των στοιχείων για τις εκθέσεις και τις μελέτες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, να καταστεί δυνατή η άμεση συμμετοχή περισσότερων μελών στις εργασίες του συμβουλίου και να συμπληρωθούν οι κατευθυντήριες οδηγίες που έχει ήδη δώσει το συμβούλιο στη διάρκεια των συνόδων του, συνιστάται μια Επιτροπή για τις συνθήκες της αγοράς, οι αρμοδιότητες της οποίας προσδιορίζονται στο άρθρο 16. Άρθρο 4 Διαβουλεύσεις για τις εξελίξεις στην αγορά 1. Εάν η επιτροπή συνθηκών αγοράς, κατά τη συνεχή μελέτη που πραγματοποιεί στην αγορά, σύμφωνα με το άρθρο 16, είναι της γνώμης ότι υπάρχει σοβαρός κίνδυνος οι εξελίξεις στη διεθνή αγορά των σιτηρών να επηρεάσουν τα συμφέροντα των μελών, ή αν τέτοιες εξελίξεις αναφερθούν στην επιτροπή από τον εκετελεστικό διευθυντή με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήσεως μέλος του συμβουλίου, αναφέρει αμέσως τα εν λόγω γεγονότα στην εκτελεστική επιτροπή. Η επιτροπή, ενημερώνοντας με τον τρόπο αυτό την εκτελεστική επιτροπή, λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη της τα στοιχεία εκείνα τα οποία μπορεί να επηρεάσουν τα συμφέροντα των μελών. 2. Η εκτελεστική επιτροπή συνέρχεται μέσα σε δέκα εργάσιμες μέρες για να μελετήσει τις εξελίξεις αυτές και, αν κρίνει σκόπιμο, ζητά από τον πρόεδρο του συμβουλίου να συγκαλέσει σε σύνοδο για να εξετάσει την κατάσταση. Άρθρο 5 Εμπορικές αγορές και ειδικές συναλλαγές 1. «Εμπορική αγορά», για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης, θεωρείται κάθε αγορά σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 2 και τις συνήθεις εμπορικές πρακτικές του διεθνούς εμπορίου, εκτός από τις συναλλαγές που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. 2. «Ειδική συναλλαγή», για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης, θεωρείται η συναλλαγή η οποία περιλαμβάνει στοιχεία τα οποία έχουν εισαχθεί από την κυβέρνηση ενδιαφερόμενου μέλους και τα οποία δεν είναι σύμφωνα με τις συνήθεις εμπορικές πρακτικές. Οι ειδικές συναλλαγές περιλαμβάνουν τα εξής: α) πωλήσεις επί πιστώσει, στις οποίες, λόγω κυβερνητικής παρέμβασης, το επιτόκιο, η προθεσμία πληρωμής ή άλλοι σχετικοί όροι δεν είναι σύμφωνα με τα εμπορικά επιτόκια, τις προθεσμίες ή τους όρους που ισχύουν στην παγκόσμια αγορά 7 β) πωλήσεις στις οποίες τα κεφάλαια για την αγορά των σιτηρών λαμβάνονται από την κυβέρνηση του μέλους εξαγωγέα υπό μορφή δανείου για την αγορά σιτηρών 7 γ) πωλήσεις έναντι συναλλάγματος του μέλους εισαγωγέα το οποίο δεν μπορεί να μεταφερθεί ή να μετατραπεί σε συνάλλαγμα ή επορεύματα για χρήση στο μέλος εξαγωγέα 7 δ) πωλήσεις, που πραγματοποιούνται βάσει εμπορικών συμφωνιών με ειδικές ρυθμίσεις πληρωμής, οι οποίες περιλαμβάνουν συμψηφιστικούς λογαρισμούς για διμερή κανονισμό των πιστωτικών υπολοίπων με ανταλλαγή εμπορευμάτων, εκτός εάν το μέλος εξαγωγέας και το μέλος εισαγωγέας συμφωνούν ότι η πώληση έχει εμπορικό χαρακτήρα 7 ε) συναλλαγές σε είδος: i) οι οποίες προκύπτουν από κυβερνητικές παρεμβάσεις και στις οποίες τα σιτηρά ανταλλάσσονται σε τιμές διαφορετικές από εκείνες οι οποίες ισχύουν στην παγκόσμια αγορά ή ii) οι οποίες πραγματοποιούνται βάσει κυβερνητικού προγράμματος αγορών, εκτός εάν η αγορά σιτηρών προκύπτει από συναλλαγήσε είδος, στην οποία η χώρα του τελικού προορισμού των σιτηρών δεν αναφέρεται στην αρχική σύμβαση 7 στ) δωρεάν παροχή σιτηρών ή αγορά σιτηρών μέσω χρηματικής παροχής από το μέλος εισαγωγέα, η οποία γίνεται ειδικά για το σκοπό αυτό 7 ζ) κάθε άλλη κατηγορία συναλλαγών, εφόσον προβλέπεται από το συμβούλιο, η οποία παρουσιάζει χαρακτηριστικά που έχουν εισαχθεί από την κυβέρνηση του ενδιαφερόμενου μέλους και δεν είναι σύμφωνα με τις συνήθεις εμπορικές πρακτικές. 3. Για οποιοδήποτε ζήτημα το οποίο θέτει ο εκτελεστικός διευθυντής ή οποιοδήποτε μέλος σχετικά με το αν μια συναλλαγή αποτελεί εμπορική αγορά όπως αυτή ορίζεται στην παράγραφο 1 ή ειδική συναλλαγή όπως αυτή ορίζεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, αποφασίζει το συμβούλιο. Άρθρο 6 Κατευθυντήριες οδηγίες για τις συναλλαγές με ευνοϊκούς όρους 1. Τα μέλη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να πραγματοποιούν κάθε συναλλαγή με ευνοϊκούς όρους στον τομέα των σιτηρών με τρόπο ώστε να αποφεύγεται κάθε επιζήμια επέμβαση στην ομαλή διάρθρωση της παραγωγής και του διεθνούς εμπορίου. 2. Για το σκοπό αυτό, τόσο οι προμηθευτές όσο και οι αποδέκτες, λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα ώστε οι συναλλαγές με ευνοϊκούς όρους να διενεργούνται αφού ληφθούν υπόψη οι εμπορικές πωλήσεις οι οποίες θα μπορούσαν εύλογα να αναμένονται ελλείψει τέτοιων συναλλαγών και να αυξάνουν την κατανάλωση ή τα αποθέματα στη χώρα αποδέκτη. Τα μέτρα αυτά πρέπει, όσον αφορά τις χώρες που είναι μέλη του FAO, να είναι σύμφωνα με τις βασικές αρχές και κατευθυντήριες οδηγίες του FAO για τη διάθεση των πλεονασμάτων καθώς και με τις υποχρεώσεις των μελών του FAO σε θέματα διαβουλεύσεων. Μπορεί να προβλέπεται, μεταξύ άλλων, η διατήρηση σε συνολική βάση από τη χώρα αποδέκτη ενός ορισμένου επιπέδου εμπορικών εισαγωγών στα σιτηρά σε συμφωνία με τη χώρα αυτή. Κατά την καθιέρωση ή την προσαρμογή του επιπέδου αυτού θα πρέπει να λαμβάνεται πλήρως υπόψη ο όγκος των εμπορικών εισαγωγών στην διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου, οι πρόσφατες τάσεις στη χρησιμοποίηση και τις εισαγωγές καθώς και οι οικονομικές συνθήκες της χώρας αποδέκτη, και ιδιαίτερα η κατάσταση το ισοζυγίου πληρωμών της. 3. Τα μέλη, εφόσον πραγματοποιούν εξαγωγές με ευνοϊκούς όρους, έρχονται σε συνεννόηση με τα μέλη εξαγωγείς των οποίων οι εμπορικές πωλήσεις μπορεί να θίγονται από τέτοιες συναλλαγές, όσο αυτό είναι δυνατό, προτού συνάψουν τις σχετικές συμφωνίες με τις χώρες αποδέκτες. 4. Η γραμματεία υποβάλλει περιοδικές εκθέσεις στο συμβούλιο για τις συναλλαγές με ευνοϊκους όρους στον τομέα των σιτηρών. Άρθρο 7 Κοινοποίηση και καταχώρηση 1. Τα μέλη υποβάλλουν τακτικές εκθέσεις και το συμβούλιο διατηρεί μητρώα για κάθε έτος εσοδείας, με διάκριση μεταξύ εμπορικών και ειδικών συναλλαγών, για όλες τις αποστολές σιτηρών από μέλη και όλες τις εισαγωγές σιτηρών από μη μέλη. Το συμβούλιο τηρεί επίσης, στο μέτρο του δυνατού, μητρώα για όλες τις αποστολές μεταξύ των μη μελών. 2. Τα μέλη παρέχουν, στο μέτρο του δυνατού, τις πληροφορίες που μπορεί να ζητήσει το συμβούλιο σχετικά με την προσφορά και τη ζήτησή τους στον τομέα των σιτηρών και αναφέρουν αμέσως όλες τις αλλαγές στην εθνική πολιτική τους όσον αφορά τα σιτηρά. 3. Για τος σκοπούς του παρόντος άρθρου: α) τα μέλη παρέχουν στον εκτελεστικό διευθυντή όλα τα στοιχεία σχετικά με τις ποσότητες των σιτηρών οι οποίες αποτέλεσαν αντικείμενο εμπορικών πωλήσεων και αγορών και ειδικών συναλλαγών, τα οποία μπορεί να ζητήσει το συμβούλιο, στα πλαίσια των αρμοδιοτήτων του, μεταξύ των οποίων: i) όσον αφορά τις συναλλαγές, λεπτομερή στοιχεία των συναλλαγών, βάσει των οποίων θα καταστεί δυνατή η ταξινόμησή τους σύμφωνα με το άρθρο 5, ii) τα στοιχεία που διαθέτουν σχετικά με τον τύπο, την κατηγορία, τη διαβάθμιση και την ποιότητα των εν λόγω σιτηρών 7 β) κατά την εξαγωγή σιτηρών, τα μέλη στέλλουν στον εκτελεστικό διευθυντή στοιχεία σχετικά με τις τιμές εξαγωγής, εφόσον ζητηθεί από το συμβούλιο 7 γ) το συμβούλιο συγκεντρώνει τακτικά στοιχεία σχετικά με τα ισχύοντα έξοδα μεταφοράς σιτηρών και τα μέλη αναφέρουν στο συμβούλιο όλα τα συμπληρωματικά στοιχεία τα οποία μπορεί να τους ζητηθούν. 4. Σε περίπτωση που μια ποσότητα σιτηρών φθάσει στη χώρα του τελικού προορισμού μετά από μεταπώληση, διέλευση ή μεταφόρτωση από τα λιμάνια άλλης χώρας εκτός από εκείνη από την οποία προέρχεται, τα μέλη παρέχουν, στο μέτρο του δυνατού, πληροφορίες που επιτρέπουν την καταγραφή της αποστολής στο αρχείο ως αποστολής μεταξύ της χώρας καταγωγής και της χώρας τελικού προορισμού. Σε περίπτωση μεταπώλησης, οι διατάξεις της παραγράφου αυτής εφαρμόζονται μόνον εφόσον τα σιτηρά έφυγαν από τη χώρα προέλευσης στη διάρκεια του ίδιου έτους εσοδείας. 5. Το συμβούλιο καταρτίζει κανονισμό για τις εκθέσεις και το αρχείο που αναφέρεται στο παρόν άρθρο. Ο κανονισμός αυτός καθορίζει τη συχνότητα και τον τρόπο υποβολής των εν λόγω εκθέσεων καθώς και τις σχετικές υποχρεώσεις των μελών. Το συμβούλιο ορίζει επίσης τη διαδικασία για την τροποποίηση των αρχείων ή καταστάσεων που τηρεί, καθώς και τοντρόπο διευθέτησης κάθε διαφοράς η οποία μπορεί να προκύψει σχετικά. Εάν οποιοδήποτε μέλος παραλείπει επανειλημμένα και αδικαιολόγητα την υποβολή των εκθέσεων σύμφωνα με το παρόν άρθρο, η εκτελεστική επιτροπή αρχίζει διαβουλεύσεις με το μέλος αυτό για τη διευθέτηση του προβλήματος. Άρθρο 8 Διαφορές και καταγγελίες 1. Κάθε διαφορά σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της σύμβασης, η οποία δεν ρυθμίζεται με διαπραγμάτευση, υποβάλλεται, εφόσον το ζητήσει οποιοδήποτε μέλος το οποίο είναι διάδικος στη διαφορά, στο συμβούλιο για απόφαση. 2. Κάθε μέλος το οποίο θεωρεί ότι τα συμφέροντά του ως συμβαλλόμενου μέρους έχουν θιγεί σοβαρά με ενέργειες ενός ή περισσοτέρων μελών, κατά τρόπο ώστε να τίθεται σε κίνδυνο η λειτουργία της σύμβασης, μπορεί να φέρει το θέμα ενώπιον του συμβουλίου. Στην περίπτωση αυτή, το συμβούλιο έρχεται αμέσως σε συνεννόηση με τα ενδιαφερόμενα μέλη, προκειμένου να διευθετήσει το θέμα. Εάν το θέμα δεν διευθετηθεί με τις συνεννοήσεις αυτές, το συμβούλιο εξετάζει περαιτέρω το θέμα και μπορεί να προβεί σε συστάσεις προς τα ενδιαφερόμενα μέλη. ΜΕΡΟΣ II ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 9 Σύσταση του συμβουλίου 1. Το συμβούλιο (πρώην διεθνές συμβούλιο σίτου, το οποίο ιδρύθηκε με τη διεθνή σύμβαση σίτου το 1949 και το οποίο τώρα μετονομάζεται σε διεθνές συμβούλιο σιτηρών) εξακολουθεί να υφίσταται, για την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης, με τη σύνθεση, τις εξουσίες και τις αρμοδιότητες που προβλέπονται στην παρούσα σύμβαση. 2. Τα μέλη εκπροσωπούνται στις συνεδριάσεις του συμβουλίου από αντιπροσώπους, αναπληρωτές και συμβούλους. 3. Το συμβούλιο εκλέγει πρόεδρο και αντιπρόεδρο οι οποίοι ασκούν τα καθήκοντά τους για ένα έτος εσοδείας. Ο πρόεδρος δεν έχει δικαίωμα ψήφου ούτε ο αντιπρόεδρος όταν ασκεί καθήκοντα προέδρου. Άρθρο 10 Εξουσίες και αρμοδιότητες το συμβουλίου 1. Το συμβούλιο καταρτίζει τον εσωτερικό του κανονισμό. 2. Το συμβούλιο τηρεί τα μητρώα που προβλέπονται από τις διατάξεις της παρούσας σύμβασης και μπορεί να τηρεί οποιαδήποτε άλλα μητρώα, εφόσον το κρίνει σκόπιμο. 3. Προκειμένου να εκπληρώσει τα καθήκοντα που έχει βάσει τη παρούσας σύμβασης, το συμβούλιο μπορεί να ζητήσει και τα μέλη είναι υποχρεωμένα να το υποβάλλουν, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7 παράγραφος 2, τις απαιτούμενες στατιστικές και άλλες πληροφορίες. 4. Το συμβούλιο μπορεί, με ειδική ψηφοφορία, να αναθέσει σε οποιαδήποτε από τις επιτροπές του ή στο διευθυντή γραμματείας την άσκηση εξουσιών και αρμοδιο τήτων, εκτός από τις ακόλουθες: α) αποφάσεις επί θεμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 8 7 β) επανεξέταση, βάσει του άρθρου 11, των ψήφων των μελών που αναφέρονται στο παράρτημα 7 γ) καθορισμός των μελών εξαγωγέων και εισαγωγέων και κατανομή των ψήφων τους σύμφωνα με το άρθρο 12 7 δ) επιλογή της έδρας το συμβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 7 ε) διορισμός του εκτελεστικού διευθυντή σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 7 στ) έγκριση του προϋπολογισμού και καθορισμός των εισφορών των μελών σύμφωνα με το άρθρο 21 7 ζ) αναστολή των δικαιωμάτων ψήφου ενός μέλους σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 6 7 η) οποιαδήποτε αίτηση στο γενικό γραμματέα της UNCTAD να συγκαλέσει συνδιάσκεψη διαπραγμάτευσης σύμφωνα με το άρθρο 22 7 θ) αποκλεισμός ενός μέλους από το συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 30 7 ι) σύσταση τροπολογίας σύμφωνα με το άρθρο 32 7 ια) παράταση ή λήξη της ισχύος της σύμβασης σύμφωνα με το άρθρο 33. Το συμβούλιο μπορεί ανά πάσα στιγμή να ανακαλέσει την εν λόγω ανάθεση εξουσιών με απόφαση που λαμβάνεται κατά πλειοψηφία των παρόντων. 5. Όλες οι αποφάσεις που λαμβάνονται βάσει ων εξουσιών ή αρμοδιοτήτων οι οποίες έχουν ανατεθεί από το συμβούλιο σύμφωνα με την παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, υπόκεινται σε αναθέωρηση εκ μέρους του συμβουλίου, εφόσον το ζητήσει οποιοδήποτε μέλος εντός προθεσμίας που ορίζει το συμβούλιο. Κάθε απόφαση για την οποία δεν υποβάλλεται αίτηση αναθεώρησης μέσα στην καθορισμένη προθεσμία είναι δεσμευτική για όλα τα μέλη. 6. Εκτός από τις εξουσίες και τις αρμοδιότητες που καθορίζονται στην παρούσα σύμβαση, το συμβούλιο έχει κάθε άλλη εξουσία και ασκεί κάθε άλλη αρμοδιότητα που απαιτείται για την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης. Άρθρο 11 Ψήφοι που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος της σύμβασης και τις διαδικασίες ψήφισης του προϋπολογισμού 1. Για την έναρξη ισχύος της παρούσας σύμβασης, οι, κατά την παράγραφο 1 του άρθρου 28, υπολογισμοί βασίζονται στις ψήφους που καθορίζονται στο μέρος Α του παραρτήματος. 2. Για τον καθορισμό των οικονομικών συνεισφορών σύμφωνα με το άρθρο 21, ο αριθμός ψήφων των μελών βασίζεται στον αριθμό που ορίζεται στο παράρτημα, με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος άρθρου και των σχετικών διατάξεων του εσωτερικού κανονισμού. 3. Κάθε φορά που η ισχύς της σύμβασης παρατείνεται σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 2, το συμβούλιο επανεξετάζει και προσαρμόζει την κατανομή των ψήφων στο πλαίσιο του παρόντος άρθρου. Αυτού του είδους οι προσαρμογές ευθυγραμμίζουν περισσότερο την κατανομή των ψήφων με τη διάρθρωση του διεθνούς εμπορίου σιτηρών και είναι σύμφωνες με τις μεθόδους που ορίζει ο εσωτερικός κανονισμός. 4. Εάν το συμβούλιο αποφασίσει ότι σημειώθηκε αλλαγή στο διεθνές εμπόριο σιτηρών αναθεωρεί και δύναται να προσαρμόσει αναλόγως τις ψήφους των μελών του. Αυτού του είδους οι προσαρμογές πρέπει να θεωρούνται τροποποιήσεις της παρούσας σύμβασης, και υπόκεινται στις διατάξεις του άρθρου 32, εκτός εάν η προσαρμογή των ψήφων αρχίζει να ισχύει από την έναρξη του δημοσιονομικού έτους. Δεν δύναται να γίνει νέα τέτοιου είδους προσαρμογή των ψήφων των μελών πριν παρέλθουν τρία χρόνια από την έναρξη ισχύος της προσαρμογής που προβλέπεται στην παρούσα παράγραφο. 5. Όλες οι ανακατονομές των ψήφων που προβλέπονται στο παρόν άρθρο πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό. 6. Για όλα τα θέματα που αφορούν τη διαχείριση της παρούσας σύμβασης, πλην της έναρξης ισχύος που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του άρθρου 28 και του υπολογισμού των εισφορών βάσει του άρθρου 21, οι ψήφοι των μελών καθορίζονται βάσει του άρθρου 12. Άρθρο 12 Καθορισμός των μελών εισαγωγέων και εξαγωγέων και κατανομή των ψήφων τους 1. Κατά την πρώτη σύνοδο που πραγματοποιείται σύμφωνα με την παρούσα σύμβαση, το συμβούλιο αποφασίζει ποια μέλη θα είναι εξαγωγείς και ποια μέλη θα είναι εισαγωγείς για τους σκοπούς της παρούσας σύμβαση. Κατά τη λήψη της απόφασης αυτής, το συμβούλιο λαμβάνει υπόψη τη διάρθρωση των εμπορικών συναλλαγών των μελών αυτών στον τομέα του σίτου καθώς και τις απόψεις που εκφράζουν. 2. Μόλις το συμβούλιο αποφασίσει ποια μέλη θα είναι εξαγωγείς και ποια εισαγωγείς σύμφωνα με τη σύμβαση, τα μέλη εξαγωγείς, με βάση τις ψήφους που διαθέτουν σύμφωνα με το άρθρο 11, αποφασίζουν για την κατανομή των ψήφων μεταξύ τους, υπό τους όρους της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, και τα μέλη εισαγωγείς κατανέμουν τις ψήφους τους κατά τον ίδιο τρόπο. 3. Προκειμένου να γίνει η κατανομή των ψήφων σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, τα μέλη εξαγωγείς διαθέτουν συνολικά 1 000 ψήφους και τα μέλη εισαγωγείς διαθέτουν συνολικά 1 000 ψήφους. Κανένα μέλος δεν διαθέτει περισσότερες από 333 ψήφους ως μέλος εξαγωγέας ή περισσότερες από 333 ψήφους ως μέλος εισαγωγέας. Δεν υπάρχουν κλασματικοί ψήφοι. 4. Το συμβούλιο επανεξετάζει τον κατάλογο των μελών εισαγωγέων και εξαγωγέων με βάση τις αλλαγές στη σύνθεση των εμπορικών συναλλαγών τους στον τομέα του σίτου, μέσα σε διάστημα τριών ετών από την έναρξη ισχύος της σύμβασης. Η επανεξέταση αυτή γίνεται επίσης κάθε φορά που παρατείνεται η ισχύς της σύμβασης σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 2. 5. Το συμβούλιο μπορεί, εφόσον ζητηθεί από οποιοδήποτε μέλος κατά την έναρξη του έτους εσοδείας, να αποφασίσει με ειδική ψηφοφορία τη μεταφορά του μέλους αυτού από τον κατάλογο των μελών εξαγωγέων στον κατάλογο των μελών εισαγωγέων ή από τον κατάλογο των μελών εισαγωγέων στον κατάλογο των μελών εξαγωγέων, ανάλογα με την περίπτωση. 6. Το συμβούλιο επανεξετάζει την κατανομή των ψήφων των μελών εισαγωγέων και εξαγωγέων, κάθε φορά που αλλάζουν οι κατάλογοι των μελών εισαγωγέων και εξαγωγέων, σύμφωνα με τις παραγράφους 4 ή 5 του παρόντος άρθρου. Κάθε νέα κατανομή των ψήφων σύμφωνα με την παράγραφο αυτή γίνεται υπό τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου. 7. Κάθε φορά που μια κυβέρνηση προσχωρεί στη σύμβαση ή παύει να είναι συμβαλλόμενο μέρος, το συμβούλιο αναδιανέμει τις ψήφους των άλλων μελών εξαγωγέων ή εισαγωγέων, ανάλογα με την περίπτωση, σύμφωνα με τον αριθμό των ψήφων που διαθέτει κάθε μέλος, υπό τους όρους που αναφέρονται σην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου. 8. Οποιοδήποτε μέλος εξαγωγέας μπορεί να εξουσιοδοτήσει οποιοδήποτε άλλο μέλος εξαγωγέα και οποιοδήποτε μέλος εισαγωγέας μπορεί να εξουσιοδοτήσει οποιοδήποτε άλλο μέλος εισαγωγέα να αντιπροσωπεύει τα συμφέροντά του και να ασκεί το δικαίωμα της ψήφου του σε μία ή περισσότερες συνεδριάσεις του συμβουλίου. Επαρκείς αποδείξεις για την εξουσιοδότηση αυτή πρέπει να υποβάλλονται στο συμβούλιο. 9. Εάν σε μια συνεδρίαση του συμβουλίου δεν εκπροσωπείται ένα μέλος από διαπιστευμένο αντιπρόσωπο και δεν έχει εξουσιοδοτήσει άλλο μέλος να ασκήσει το δικαίωμα ψήφου του σύμφωνα με την παράγραφο 8 του παρόντος άρθρου ή αν σε οποιαδήποτε συνεδρίαση ένα μέλος εκπέσει ή χάσει το δικαίωμα ψήφου του ή το ανακτήσει βάσει διάταξης της παρούσας σύμβασης, ο συνολικός αριθμός των ψήφων που διαθέτουν τα μέλη εξαγωγείς κατά τη συνεδρίαση αυτή πρέπει να προσαρμόζεται σε αριθμό ίσο με το σύνολο των ψήφων που διαθέτουν κατά τη συνεδρίαση αυτή τα μέλη εισαγωγείς και να γίνεται σχετική ανακατανομή μεταξύ των μελών εξαγωγέων ανάλογα με τις ψήφους που διαθέτουν. Άρθρο 13 Έδρα, σύνοδοι και απαρτία 1. Έδρα του συμβουλίου είναι το Λονδίνο εκτός εάν το συμβούλιο λάβει διαφορετική απόφαση. 2. Το συμβούλιο συνέρχεται τουλάχιστον μία φορά το εξάμηνο στη διάρκεια κάθε δημοσιονομικού έτους και σε κάθε άλλη περίπτωση που αποφασίζει ο πρόεδρος ή εφόσον απαιτείται από τις διατάξεις της σύμβασης. 3. Ο πρόεδρος συγκαλεί σύνοδο του συμβουλίου εφόσον ζητηθεί: α) από πέντε μέλη, ή β) από ένα ή περισσότερα μέλη που διαθέτουν συνολικά τουλάχιστον 10 % του συνόλου των ψήφων, ή γ) από την εκτελεστική επιτροπή. 4. Το συμβούλιο συνεδριάζει σε απαρτία εφόσον παρευρίσκονται εκπρόσωποι που έχουν την πλειοψηφία των ψήφων που διαθέτουν τα μέλη εξαγωγείς και την πλειοψηφία των ψύφων που διαθέτουν τα μέλη εισαγωγείς, προτού γίνει οποιδήποτε προσαρμογή του αριθμού των ψήφου βάσει το άρθρου 12 παράγραφος 9. Άρθρο 14 Αποφάσεις 1. Εκτός από τις περιπτώσεις που προβλέπεται το αντίθετο στην παρούσα σύμβαση, οι αποφάσεις του συμβουλίου λαμβάνονται με πλειοψηφία των ψηφισάντων μελών εξαγωγέων και με πλειοψηφία των ψηφισάντων μελών εισαγωγέων, υπολογιζομένων χωριστά. 2. Χωρίς να θίγεται η απόλυτη ελευθερία δράσης που έχουν όλα τα μέλη κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή της πολιτικής τους στον τομέα της γεωργίας και των τιμών, κάθε μέλος αναλαμβάνει την υποχρέωση να δέχεται όλες τις αποφάσεις του συμβουλίου ως υποχρεωτικές βάσει των διατάξεων της παρούσας σύμβασης. Άρθρο 15 Εκτελεστική επιτροπή 1. Το συμβούλιο ορίζει μια εκτελεστική επιτροπή η οποία αποτελείται από έξι το πολύ μέλη εξαγωγείς τα οποίαεκλέγονται κάθε χρόνο από τα μέλη εξαγωγείς και από οκτώ το πολύ μέλη εισαγωγείς τα οποία εκλέγονται κάθε χρόνο από τα μέλη εισαγωγείς. Το συμβούλιο διορίζει τον πρόεδρο της εκτελεστικής επιτροπής και μπορεί να διορίσει έναν αντιπρόεδρο. 2. Η εκτελεστική επιτροπή είναι υπεύθυνη ενώπιον του συμβουλίου και εργάζεται υπό τη γενική του διεύθυνση. Έχει τις εξουσίες και τις αρμοδιότητες που της έχουν ανατεθεί ρητά από την παρούσα σύμβαση καθώς και όσες άλλες εξουσίες και αρμοδιότητες της αναθέτει το συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4. 3. Τα μέλη εξαγωγείς που συμμετέχουν στην εκτελεστική επιτροπή έχουν τον ίδιο αριθμό ψήφων συνολικά με τα μέλη εισαγωγείς. Τα μέλη εξαγωγείς που συμμετέχουν στην εκτελεστική επιτροπή κατανέμουν τις ψήφους που διαθέτουν μεταξύ τους κατά την κρίση τους, υπό την προϋπόθεση ότι κανένα από τα μέλη αυτά δεν θα διαθέτει περισσότερο από το 40 % του συνολικού αριθμού των ψήφων που διαθέτουν τα μέλη εξαγωγείς. Τα μέλη εισαγωγείς που συμμετέχουν στην εκτελεστική επιτροπή κατανέμουν τις ψήφους που διαθέτουν μεταξύ τους κατά την κρίση τους, υπό την προϋπόθεση ότι κανένα από αυτά δεν θα διαθέτει περισσότερο από το 40 % του συνόλου των ψήφων των μελών εισαγωγέων. 4. Το συμβούλιο καθορίζει τη διαδικασία ψηφοφορίας στα πλαίσια της εκτελεστικής επιτροπής και μπορεί να προσθέσει στον εσωτερικό κανονισμό της εκτελεστικής επιτροπής οποιεσδήποτε άλλες διατάξεις κρίνει σκόπιμες. Για να ληφθεί απόφαση από την εκτελεστική επιτροπή απαι τείται η ίδια πλειοψηφία την οποία προβλέπει η σύμβαση για τη λήψη απόφασης από το συμβούλιο σε ανάλογο θέμα. 5. Τα μέλη του συμβουλίου, τα οποία δεν είναι μέλη της εκτελεστικής επιτροπής, μπορούν να συμμετέχουν, χωρίς δικαίωμα ψήφου, στη συζήτηση οποιουδήποτε θέματος ενώπιον της εκτελεστικής επιτροπής, εφόσον η τελευταία θεωρεί ότι επηρεάζονται τα συμφέροντα των συγκεκριμένων μελών. Άρθρο 16 Επιτροπή συνθηκών αγοράς 1. Το συμβούλιο συνιστά μια επιτροπή συνθηκών αγοράς, η οποία είναι επιτροπή της ολομέλειας. Ο πρόεδρος της επιτροπής συνθηκών αγοράς είναι ο εκτελεστικός διευθυντής, εκτός εάν το συμβούλιο αποφασίσει διαφορετικά. 2. Δύνανται να προσκληθούν να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις της επιτροπής συνθηκών αγοράς, ως παρατηρητές, εκπρόσωποι κυβερνήσεων που δεν είναι μέλη και διεθνών οργανισμών, εάν ο πρόεδρος της επιτροπής το κρίνει σκόπιμο. 3. Η επιτροπή μελετά συνεχώς όλα τα θέματα που επηρεάζουν την παγκόσμια οικονομία στον τομέα των σιτηρών και αναφέρει να συμπεράσματά της στα μέλη. Η επιτροπή λαμβάνει υπόψη, κατά την εν λόγω μελέτη, τις σχετικές πληροφορίες που παρέχουν τα μέλη του συμβουλίου. 4. Η επιτροπή συμπληρώνει τις κατευθυντήριες οδηγίες που δίνει το συμβούλιο, προκειμένου να διευκολύνει τη γραμματεία στην εκτέλεση του έργου που αναφέρεται στο άρθρο 3. 5. Η υπο επιτροπή γνωμοδοτεί σύμφωνα με τα σχετικά άρθρα της σύμβασης καθώς και για οποιοδήποτε θέμα το οποίο παραπέμπεται από το συμβούλιο ή την εκτελεστική επιτροπή. Άρθρο 17 Γραμματεία 1. Το συμβούλιο διαθέτει γραμματεία η οποία αποτελείται από τον εκτελεστικό διευθυντή, ο οποίος προΐσταται ιεραρχικά και το προσωπικό το οποίο απαιτείται για τις εργασίες του συμβουλίου και των επιτροπών του. 2. Το συμβούλιο διορίζει τον εκτελεστικό διευθυντή, ο οποίος είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση των καθηκόντων που ανατίθενται στη γραμματεία για την εκτέλεση της παρούσας σύμβασης καθώς και των άλλων καθηκόντων που του έχουν ανατεθεί από το συμβούλιο και τις επιτροπές του. 3. Το προσωπικό διορίζεται από τον εκτελεστικό διευθυντή σύμφωνα με τος κανόνες που καθορίζει το συμβούλιο. 4. Για την πρόσληψη του εκτελεστικού διευθυντή και του προσωπικού επιβάλλεται ως όρος να μην έχουν ή να πάψουν να έχουν οποιοδήποτε οικονομικό συμφέρον στο εμπόριο σιτηρών και να μη ζητούν ούτε να λαμβάνουν οδηγίες σχετικά με τα καθήκοντά τους στο πλαίσιο της σύμβασης από οποιαδήποτε κυβέρνηση ή άλλη αρχή εκτός του συμβουλίου. Άρθρο 18 Αποδοχή παρατηρητών Το συμβούλιο μπορεί να καλέσει οποιοδήποτε κράτος το οποίο δεν είναι μέλος, και οποιοδήποτε διακυβερνητικό οργανισμό, να παρακολουθεί ως παρατηρητής τις συνεδριάσεις του. Άρθρο 19 Συνεργασία με άλλους διακυβερνητικούς οργανισμούς 1. Το συμβούλιο προβαίνει σε οποιεσδήποτε πρόσφορες ενέργειες για την πραγματοποίηση διαβουλεύσεων ή συνεργασίας με τον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών και τα όργανά του, και, ενδεχομένως, άλλες εξειδικευμένες υπηρεσίες και διακυβερνητικούς οργανισμούς, ιδίως τη Συνδιάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για το Εμπόριο και την Ανάπτυξη (UNCTAD), τον Οργανισμό των Ηνωμένων Εθνών για τη Διατροφή και τη Γεωργία (FAO), το Κοινό Ταμείο Βασικών Προϊόντων και το Παγκόσμιο Επισιτιστικό Πρόγραμμα (ΠΑΠ). 2. Το συμβούλιο, λόγω του ιδιαίτερου ρόλου που διαδραματίζει η UNCTAD στο διεθνές εμπόριο βασικών προϊόντων, την ενημερώνει, όταν το κρίνει σκόπιμο, για τις δραστηριότητές του και τα προγράμματα εργασίας του. 3. Εάν το συμβούλιο διαπιστώσει ότι οποιαδήποτε διάταξη της παρούσας σύμβασης είναι ως προς την ουσία συμβίβαση με τις υηποχρεώσεις που θεσπίζονται από τα Ηνωμένα Έθνη μέσω των αρμόδιων οργάνων τους ή των ειδικευμένων οργανώσεών τους σχετικά με τις διακυβερνητικές συμφωνίες για τα βασικά προϊόντα, το ασυμβίβαστο αυτό θεωρείται ότι επηρεάζει δυσμενώς την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης και εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 32. Άρθρο 20 Προνόμια και ασυλίες 1. Το συμβούλιο έχει νομική προσωπικότητα. Ειδικότερα, έχει ικανότητα για σύναψη συμβάσεων, για κτήση και διάθεση κινητών και ακινήτων περιουσιακών στοιχείων καθώς και ικανότητα να παρίσταται επί δικαστηρίου. 2. Το καθεστώς, τα προνόμια και οι ασυλίες του συμβουλίου στην επικράτεια του Ηνωμένου Βασιλείου εξακολουθούν να διέπονται από τη συμφωνία σχετικά με την έδρα μεταξύ της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας, και του διεθνούς συμβουλίου σίτου η οποία υπογράφηκε στο Λονδίνο στις 28 Νοεμβρίου 1968. 3. Η συμφωνία που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου είναι ανεξάρτητη από την παρούσα σύμβαση. Η ισχύς της εν τούτοις λήγει: α) με συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας, και του συμβουλίου ή β) σε περίπτωση μεταφοράς της έδρας του συμβουλίου από το Ηνωμένο Βασίλειο ή γ) σε περίπτωση που το συμβούλιο πάψει να υφίσταται. 4. Σε περίπτωση μεταφοράς της έδρας του συμβουλίου από το Ηνωμένο Βασίλειο, η κυβέρνηση του μέλους στο οποίο τοποθετείται ή έδρα του συμβουλίου συνάπτει με το συμβούλιο διεθνείς συμφωνίες σχετικά με το καθεστώς, τα προνόμια και τις ασυλίες του συμβουλίου, του εκτελεστικού διευθυντή, του προσωπικού και των εκπροσώπων των μελών που συμμετέχουν στις συνεδριάσεις που συγκαλεί το συμβούλιο. Άρθρο 21 Χρηματοδότηση 1. Τα έξοδα των αντιπροσωπιών στο συμβούλιο και των αντιπροσώπων στις διάφορες επιτροπές και ομάδες εργασίας του βαρύνουν τις εκπροσωπούμενες κυβερνήσεις. Τα άλλα έξοδα που προκύπτουν από την εφαρμογή της σύμβασης καλύπτονται από τις ετήσιες εισφορές όλων των μελών. Η εισφορά κάθε μέλους για κάθε δημοσιονομικό έτος καθορίζεται ανάλογα με τον αριθμό των ψήφων που διαθέτει το μέλος σύμφωνα με το παράρτημα σε σχέση με το σύνολο των ψήφων που διαθέτουν όλα τα μέλη που αναφέρονται στο παράρτημα, όπως προσαρμόζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 ανάλογα με τη σύνθεση του συμβουλίου κατά το χρόνο ψήφισης του προϋπολογισμού για το σχετικό δημοσιονομικό έτος. 2. Κατά την πρώτη σύνοδό του μετά την ψήφιση της παρούσας σύμβασης το συμβούλιο ψηφίζει τον προϋπολογισμό του για το δημοσιονομικό έτος που λήγει στις 30 Ιουνίου 1996, και καθορίζει τη συνεισφορά που καταβάλλει κάθε μέλος. 3. Το συμβούλιο, κατά τη σύνοδο που πραγματοποιεί κατά το δεύτερο εξάμηνο κάθε δημοσιονομικού έτους, εγκρίνει τον προϋπολόγισμό του για το επόμενο δημοσιονομικό έτος και καθορίζει τις συνεισφορές που θα καταβάλει κάθε μέλος για το εν λόγω δημοσιονομικό έτος. 4. Η αρχική συνεισφορά κάθε μέλους που προσχωρεί στη σύμβαση σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2 καθορίζεται με βάση τις ψήφους για τις οποίες συμφώνησε με το συμβούλιο ως προϋπόθεση για την προσχώρησή του, και το χρονικό διάστημα που υπολείπεται μέχρι τη λήξη του δημοσιονομικού έτους, χωρίς να μεταβληθούν οι συνεισφορές που έχουν καθοριστεί για τα υπόλοιπα μέλη κατά το τρέχον δημοσιονομικό έτος. 5. Οι συνεισφορές είναι απαιτητές αμέσως μετά τον καθορισμό τους. 6. Εάν ένα μέλος δεν έχει καταβάλει ολόκληρη τη συνεισφορά του μέσα σε έξι μήνες από την ημερομηνία κατά την οποία η εισφορά του είναι απαιτητή βάσει της παραγράφου 5 του παρόντος άρθρου, ο εκτελεστικός διευθυντής του ζητά να προβεί στην καταβολή το ταχύτερο δυνατόν. Εάν, κατά την εκπνοή προθεσμίας έξι μηνών από την εν λόγω όχληση του εκτελεστικού διεθυντή, το μέλος εξακολουθεί να μην έχει καταβάλει τη συνεισφορά του, αναστέλλονται τα δικαιώματα ψήφου του στο συμβούλιο και την εκτελεστική επιτροπή μέχρις ότου καταβάλει ολόκληρη την εισφορά του. 7. Το μέλος του οποίου τα δικαιώματα ψήφου έχουν ανασταλεί σύμφωνα με την παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου δεν στερείται κανένα από τα άλλα δικαιώματά του ούτε απαλλάσσεται από τιςυποχρεώσεις που έχει βάσει της σύμβασης, εκτός εάν το συμβούλιο λάβει σχετική απόφαση με ειδική ψηφοφορία. Εξακολουθεί να οφείλει την καταβολή της εισφοράς του και την εκπλήρωση όλων των οικονομικών υποχρεώσεων που απορρέουν από την παρούσα σύμβαση. 8. Το συμβούλιο δημοσιεύει, κάθε δημοσιονομικό έτος ελεγμένη κατάσταση εσόδων και δαπανών του προηγούμενου δημοσιονομικού έτους. 9. Το συμβούλιο φροντίζει, πριν από τη διάλυσή του, για την εκκαθάριση του παθητικού του και τη διάθεση των περιουσιακών στοιχείων και των αρχείων του. Άρθρο 22 Οικονομικές διατάξεις Το συμβούλιο εξετάζει σε εύθετο χρόνο τη δυνατότητα διαπραγμάτευσης νέας διεθνούς συμφωνίας ή σύμβασης η οποία θα περιλαμβάνει οικονομικές διατάξεις και ενημερώνει σχετικά τα μέλη, διατυπώνοντας τις συστάσεις που θεωρεί απαραίτητες. Εφόσον κριθεί ότι η εν λόγω διαπραγμάτευση μπορεί να έχει επιτυχή κατάληξη, το συμβούλιο ζητά από το γενικό γραμματέα της UNCTAD να συγκαλέσει συνδιάσκεψη διαπραγμάτευσης. ΜΕΡΟΣ III ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 23 Θεματοφύλακας 1. Ο γενικός γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών θεωρείται στο εξής θεματοφύλακας της παρούσας σύμβασης. 2. Ο θεματοφύλακας κοινοποιεί σε όλες τις υπογράφουσες και προσχωρούσες κυβερνήσεις κάθε υπογραφή, κύρωση, αποδοχή, έγκριση, προσωρινή εφαρμογή της παρούσας σύμβασης και κάθε προσχώρησης, καθώς και κάθε κοινοποίηση και προειδοποίηση που λαμβάνονται σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 29 και 32. Άρθρο 24 Υπογραφή Η παρούσα σύμβαση θα ανοιχθεί στην έδρα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών από την 1η Μαΐου μέχρι και τις 30 Ιουνίου 1995 για υπογραφή από τις κυβερνήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα. Άρθρο 25 Κύρωση, αποδοχή, έγκριση 1. Η παρούσα σύμβαση υποβάλλεται για κύρωση, αποδοχή ή έγκριση από κάθε υπογράφουσα κυβέρνηση σύμφωνα με τις αντίστοιχες συνταγματικές διαδικασίες της. 2. Τα έγγραφα κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης θα κατατεθούν στο θεματοφύλακα μέχρι τις 30 Ιουνίου 1995 το αργότερο. Το συμβούλιο μπορεί εντούτοις να δώσει μία η περισσότερες παρατάσεις της προθεσμίας σε οποιαδήποτε υπογράφουσα κυβέρνηση η οποία δεν θα μπορέσει να καταθέσει το εν λόγω έγγραφο μέχρι την ημερομηνία αυτή. Το συμβούλιο ενημερώνει το θεματοφύλακα για όλες τις εν λόγω παρατάσεις της προθεσμίας. Άρθρο 26 Προσωρινή εφαρμογή Κάθε υπογράφουσα κυβέρνηση καθώς και κάθε άλλη κυβέρνηση που πληροί τους αναγκαίους όρους για υπογραφή της παρούσας σύμβασης και της οποίας η αίτηση προσχώρησης εγκρίνεται από το συμβούλιο μπορεί να καταθέσει στο θεματοφύλακα μια δήλωση προσωρινής εφαρμογής. Κάθε κυβέρνηση η οποία καταθέτει παρόμοια δήλωση εφαρμόζει προσωρινά την παρούσα σύμβαση και θεωρείται προσωρινά συμβαλλόμενο μέρος. Άρθρο 27 Προσχώρηση 1. Κάθε κυβέρνηση η οποία αναφέρεται στο παράρτημα μπορεί να παροσχωρήσει στην παρούσα σύμβαση μέχρι και τις 30 Ιουνίου 1995 εκτός εάν το συμβούλιο δώσει μία ή περισσότερες παρατάσεις της προθεσμίας σε οποιαδήποτε κυβέρνηση η οποία δεν έχει καταθέσει το σχετικό έγγραφο μέχρι την ημερομηνία αυτή. 2. Μετά τις 30 Ιουνίου 1995, οι κυβερνήσεις όλων των κρατών μπορούν να προσχωρήσουν στην παρούσα σύμβαση υπό τους όρους που θα κρίνει το συμβούλιο. Η προσχώρηση θα γίνεται με κατάθεση πράξης προσχώρησης στο θεματοφύλακα. Οι εν λόγω πράξεις προσχώρησης πρέπει να αναφέρουν ότι η κυβέρνηση δέχεται όλους τους όρους που θέτει το συμβούλιο. 3. Όπου γίνεται αναφορά, για την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης, στα μέλη που αναφέρονται στο παράρτημα, κάθε μέλος του οποίου η κυβέρνηση έχει προσχωρήσει στην παρούσα σύμβαση υπό τους όρους που έχει θέσει το συμβούλιο σύμφωνα με το παρόν άρθρο, θεωρείται ότι αναφέρεται στο παράρτημα. Άρθρο 28 Έναρξη ισχύος 1. Η παρούσα σύμβαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1995, εφόσον, μέχρι τις 30 Ιουνίου 1995, έχουν κατατεθεί πράξεις κύρωσης,αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης ή δηλώσεις προσωρινής εφαρμογής από κυβερνήσεις που αναφέρονται στο μέρος Α του παραρτήματος και διαθέτουν τουλάχιστον 88 % το συνόλου των ψήφων που αναφέρονται στο μέρος Α του παραρτήματος. 2. Αν η παρούσα σύμβαση δεν αρχίσει να ισχύει σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, οι κυβερνήσεις οι οποίες έχουν καταθέσει πράξεις κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης ή δηλώσεις προσωρινής εφαρμογής μπορούν να αποφασίσουν με κοινή συμφωνία ότι θα αρχίσει να ισχύει μεταξύ τους ή μπορούν να πάρουν οποιαδήποτε άλλη απόφαση την οποία απαιτεί η κατάσταση. Άρθρο 29 Αποχώρηση Κάθε μέλος μπορεί να αποχωρήσει από την παρούσα σύμβαση κατά το τέλος κάθε δημοσιονομικού έτους, κοινοποιώντας με έγγραφο την αποχώρησή του στο θεματοφύλακα τουλάχιστον 90 ημέρες πριν από το τέλος του εν λόγω δημοσιονομικού έτους, χωρίς εντούτοις να απαλλάσσεται από καμία υποχρέωση βάσει της σύμβασης την οποία δεν έχει εκπληρώσει πριν από το τέλος του εν λόγω δημοσιονομικού έτους. Το μέλος αυτό ενημερώνει συγχρόνως το συμβούλιο για την απόφαση που πήρε. Άρθρο 30 Αποκλεισμός Αν το συμβούλιο κρίνει ότι ένα μέλος παραβαίνει τις υποχρεώσεις που έχει σύμφωνα με τη σύμβαση και αποφασίσει επιπλέον ότι η εν λόγω παράβαση παρακωλύει σημαντικά την εφαρμογή της σύμβασης, μπορεί ειδική ψηφοφορία, να αποκλείσει το εν λόγω μέλος από το συμβούλιο. Το συμβούλιο κοινοποιεί αμέσως στο θεματοφύλακα την απόφαση αυτή. Ενενήντα μέρες μετά τη λήψη της εν λόγω απόφασης, το κράτος μέλος παύει να είναι μέλος του συμβουλίου. Άρθρο 31 Εκκαθάριση λογαριασμών 1. Το συμβούλιο προβαίνει, με τους όρους που κρίνει κατάλληλους, στην εκκαθάριση των λογαριασμών ενός μέλους το οποίο αποσύρεται από την παρούσα σύμβαση ή το οποίο αποκλείσθηκε από το συμβούλιο ή το οποίο έπαυσε, κατά οποιοδήποτε άλλο τρόπο, να αποτελεί μέρος της παρούσας σύμβασης. Το συμβούλιο κρατά τα ποσά που έχει ήδη καταβάλει το εν λόγω μέλος. Το εν λόγω μέλος είναι υποχρεωμένο να καταβάλει τα ποσά τα οποία οφείλει στο συμβούλιο. 2. Κατά τη λήξη της παρούσας σύμβασης, κάθε μέλος το οποίο βρίσκεται στη θέση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου δεν δικαιούται να συμμετέχει στο προϊόν της εκκαθάρισης ούτε στα άλλα περιουσιακά στοιχεία του συμβουλίου 7 δεν μπορεί επίσης να επιβαρυνθεί με κανένα μέρος του παθητικού του συμβουλίου. Άρθρο 32 Τροποποίηση 1. Το συμβούλιο μπορεί, με ειδική ψηφοφορία, να συστήσει στα μέλη μια τροποποίηση της παρούσας σύμβασης. Η τροποποίηση αρχίζει να ισχύει 100 μέρες μετά την κοινοποίηση της αποδοχής της στο θεματοφύλακα από τα μέλη εξαγωγείς τα οποία κατέχουν δύο τρίτα των ψήφων των μελών εξαγωγέων και από τα μέλη εισαγωγείς τα οποία κατέχουν δύο τρίτα των ψήφων των μελών εισαγωγέων, ή αργότερα, εφόσον λάβει το συμβούλιο σχετική απόφαση με ειδική ψηφοφορία. Το συμβούλιο μπορεί να θέσει στα μέλη προθεσμία για να κοινοποιήσουν στο θεματοφύλακα την αποδοχή της τροποποίησης και, εάν η τροποποίηση δεν αρχίσει να ισχύει μέχρι την εκπνοή της προθεσμίας αυτής, θεωρείται ότι αποσύρεται. Το συμβούλιο παρέχει στο θεματοφύλακα τις αναγκαίες πληροφορίες προκειμένου να κρίνει αν ο αριθμός των κοινοποιήσεων αποδοχής που λαμβάνονται είναι αρκετός ώστε να αρχίσει να ισχύει η τροποποίηση. 2. Κάθε μέλος το οποίο δεν κοινοποίησε αποδοχή τροποποίησης μέχρι την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει, η τροποποίηση αυτή, παύει από την εν λόγω ημερομηνία να είναι μέρος της παρούσας σύμβασης, εκτός εάν το εν λόγω μέλος αποδείξει στο συμβούλιο ότι δεν μπόρεσε να κάνει αποδεκτή την τροποποίηση εγκαίρως, λόγω δυσκολιών που συνάντησε κατά την τήρηση των συνταγματικών διαδικασιών του και το συμβούλιο αποφασίσει την παράταση της προθεσμίας αποδοχής για το εν λόγω μέλος. Το μέλος αυτό δεν δεσμεύεται από την τροπολογία προτού κοινοποιήσει την αποδοχή του. Άρθρο 33 Διάρκεια, παράταση και λήξη της σύμβασης 1. Η παρούσα σύμβαση ισχύει μέχρι τις 30 Ιουνίου 1998, εφόσον δεν παραταθεί η ισχύς της σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου ή δεν λήξει νωρίτερα σύμφωνα με την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου ή δεν αντικατασταθεί πριν από την ημερομηνία αυτή με νέα συμφωνία ή σύμβαση της οποίας η διαπραγμάτευση γίνεται βάσει του άρθρου 22. 2. Το συμβούλιο μπορεί, με ειδική ψηφοφορία, να παρατείνει την ισχύ της σύμβασης μετά τις 30 Ιουνίου 1998 για διαδοχικές περιόδους οι οποίες δεν υπερβαίνουν τα δύο έτη κάθε φορά. Κάθε μέλος το οποίο δεν δέχεται την εν λόγω παράταση της σύμβασης ενημερώνει σχετικά το συμβούλιο τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος της παράτασης και παύει να είναι μέρος της σύμβασης από την έναρξη της περιόδου παράτασης αλλά δεν απαλλάσσεται από καμία υποχρέωση στο πλαίσιο της σύμβασης την οποία δεν έχει εκπληρώσει πριν από την εν λόγω ημερομηνία. 3. Το συμβούλιο μπορεί ανά πάσα στιγμή να αποφασίσει, με ειδική ψηφοφορία, τη λήξη της ισχύος της παρούσας σύμβασης κατά το χρόνο και με τους όρους που κρίνει σκόπιμο. 4. Κατά τη λήξη της παρούσας σύμβασης, το συμβούλιο εξακολουθεί να υφίσταται για όσο χρόνο απαιτείται για την ολοκλήρωση της εκκαθάρισης και διαθέτει όσες εξουσίες και ασκεί όσα καθήκοντα είναι αναγκαία για το σκοπό αυτό. 5. Το συμβούλιο κοινοποιεί στο θεματοφύλακα κάθε απόφαση η οποία λαμβάνεται βάσει της παραγράφου 2 ή της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου. Άρθρο 34 Σχέση μεταξύ του προοιμίου και της σύμβασης Η παρούσα σύμβαση συμπεριλαμβάνει το προοίμιο της διεθνούς συμφωνίας σιτηρών του 1995. ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδοτημένοι για το σκοπό αυτό από τις κυβερνήσεις τους, υπέγραψαν την παρούσα σύμβαση κατά τις ημερομηνίες οι οποίες αναγράφονται έναντι των υπογραφών τους. ΚΑΤΑΡΤΙΣΤΗΚΕ στο Λονδίνο, στις 7 Δεκεμβρίου 1994, τα κείμενα της παρούσας σύμβασης στην αγγλική, γαλλική, ρωσική και ισπανική γλώσσα είναι εξίσου αυθεντικά. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΕΜΠΟΡΙΑΣ ΣΙΤΗΡΩΝ ΤΟΥ 1995 Ψήφοι των μελών σύμφωνα με το άρθρο 11 (από 1ης Ιουλίου 1995 έως 30 Ιουνίου 1998) >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΣΥΜΒΑΣΗ ΤΟΥ 1995 ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΣΙΤΙΣΤΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΜΕΡΟΣ I ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ Άρθρο 1 Αντικείμενο Αντικείμενο της παρούσας σύμβασης είναι να διασφαλιστεί με μια κοινή προσπάθεια της διεθνούς κοινότητας, η πραγματοποίηση του στόχου που καθόρισε η παγκόσμια διάσκεψη επισιτισμού και ο οποίος είναι η παροχή 10 εκατομμυρίων τόνων επισιτιστικής βοήθειας ετησίως σε αναπτυσσόμενες χώρες με μορφή δημητριακών κατάλληλων για ανθρώπινη κατανάλωση κατά τον τρόπο που καθορίζεται στις διατάξεις της παρούσας σύμβασης. Άρθρο 2 Ορισμοί Για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης: 1. α) «cif» σημαίνει κόστος, ασφάλιση και ναύλος (cost, insurance, freight) 7 β) «επιτροπή» είναι η επιτροπή επισιτιστικής βοήθειας στην οποία αναφέρεται το άρθρο IX της παρούσας σύμβασης 7 γ) «σύμβαση» είναι η σύμβασης του 1995 για την επισιτιστική βοήθεια 7 δ) «αναπτυσσόμενη χώρα», εκτός εάν η επιτροπή αποφασίσει διαφορετικά, είναι η χώρα ή η επικράτεια που αναγνωρίζεται από την επιτροπή αναπτυξιακής βοήθειας του ΟΟΣΑ ως αναπτυσσόμενη χώρα ή επικράτεια 7 ε) «εκτελεστικός διευθυντής» είναι ο εκτελεστικός διευθυντής του διεθνούς συμβουλίου σιτηρών 7 στ) η συντομογραφία «fob» σημαίνει «ελεύθερο επί του καταστρώματος» («free on board»). ζ) στα «όσπρια» συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα είδη: Cicer arietinum Lens culinaris Lupins angustifolius/albus Phaseolus vulgaris/lunatus Pisum sativum Vicia faba Vigna angularis/sinensis/unguiculata Vigna radiata/mungo και οποιαδήποτε άλλα είδη αποφασίσει η επιτροπή 7 η) «μέλος» είναι το συμβαλλόμενο μέρος στην παρούσα σύμβαση 7 θ) στα «προϊόντα πρώτης μεταποίησης» περιλαμβάνονται: i) αλεύρια σιτηρών, ii) πλιγούρια και σιμιγδάλια σιτηρών, iii) σπόροι σιτηρών αλλιώς επεξεργασμένοι (π.χ. πλατυσμένοι, σε νιφάδες, στιλβωμένοι, με ολική σχεδόν απόξεση του περικαρπίου και στρογγυλευμένα τα δύο άκρα και σπασμένοι, χωρίς όμως περαιτέρω επεξεργασία) πλην του αποφλοιωμένου, γυαλισμένου, ή στιλβωμένου ή ρυζιού σε θραύσματα, iv) φύτρα σιτηρών, ολόκληρα, πλατυσμένα, σε νιφάδες ή θραύσματα, v) μπλουγούρι και vi) άλλα παρόμοια προϊόντα σιτηρών τα οποία δύναται να αποφασίσει η επιτροπή 7 ι) στα «προϊόντα δεύτερης μεταποίησης» περιλαμβάνονται: i) μακαρόνια, σπαγέτα και παρόμοια προϊόντα και ii) οποιοδήποτε άλλο προϊόν αποφασίζει η Επιτροπή και στην παρασκευή του οποίου χρησιμοποιείται προϊόν πρώτης μεταποίησης 7 ια) «ρύζι» συμπεριλαμβανομένου του αποφλοιωμένου, γυαλισμένου, στιλβωμένου ή ρυζιού σε θραύσματα 7 ιβ) «γραμματεία» είναι η γραμματεία του διεθνούς συμβουλίου σιτηρών 7 ιγ) ο όρος «τόνος» σημαίνει 1 000 χιλιόγραμμα 7 ιδ) «συνήθεις εμπορικές προδιαγραφές» ή «ΣΠΕ» είναι ο όρος που χρησιμοποιείται από τον FAO και άλλους διεθνείς οργανισμούς για την υποχρέωση που αναλαμβάνει μία χώρα, η οποία δέχεται συναλλαγή με ευνοϊκούς όρους, το διατηρήσει το σύνηθες επίπεδο των εμπορικών εισαγωγών του συγκεκριμένουβασικού προϊόντος, επιπλέον των εισαγωγών που προβλέπονται στο πλαίσιο της συγκεκριμένης συναλλαγής με ευνοϊκούς όρους 7 ιε) «ισοδύναμο σίτου» είναι το ύψος της εισφοράς μέλους είτε αυτό είναι σιτηρό, είτε προϊόν σιτηρών, ή ρύζι ή χρήματα όπως αυτό αποτιμάται ως σίτος σύμφωνα με τους όρους του άρθρου VI της παρούσας σύμβασης 7 ιστ) ο όρος «έτος» αναφέρεται εάν δεν υπάρχει άλλη ένδειξη, στην περίοδο από 1η Ιουλίου μέχρι τις 30 Ιουνίου του επομένου έτους. 2. Κάθε μνεία των όρων «κυβέρνηση» ή «κυβερνήσεις» ή «μελέτες» στην παρούσα σύμβαση θεωρείται ότι καλύπτει και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα (που στο εξής καλείται ΕΚ). Κατά συνέπεια, κάθε, μνεία στην παρούσα σύμβαση των όρων «υπογραφή» ή «κατάθεση εγγράφων κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης» ή «έγγραφο προσχώρησης» ή «δήλωση προσωρινής εφαρμογής» από μια κυβέρνηση θεωρείται στην περίπτωση της ΕΚ, ότι περιλαμβάνει την υπογραφή ή δήλωση προσωρινής εφαρμογής εξ ονόματος της ΕΚ από την αρμόδια αρχή της, καθώς και την κατάθεση των εγγράφων που απαιτούνται σύμφωνα με τη θεσμική διαδικασία της ΕΚ για τη σύναψη διεθνούς συμφωνίας. ΜΕΡΟΣ II ΚΥΡΙΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 3 Συνεισφορές μελών 1. Τα μέλη της παρούσας σύμβασης συμφωνούν να χορηγήσουν ως επισιτιστική βοήθεια σε αναπτυσσόμενες χώρες σιτηρά κατάλληλα για ανθρώπινη κατανάλωση και αποδεκτού τύπου και ποιότητας ή το ισοδύναμο σε χρήμα, στα ελάχιστα ετήσια ποσά που καθορίζονται στην παράγραφο 4 παρακάτω. Κατά την παροχή σιτηρών στο πλαίσιο της παρούσας σύμβασης δίνεται προτεραιότητα στις χώρες που κατατάσσονται από την επιτροπή αναπτυξιακής βοήθειας του ΟΟΣΑ στις ελάχιστα αναπτυγμένες χώρες, πλην των χωρών χαμηλού εισοδήματος ή των χωρών εισοδήματος χαμηλότερου του μέσου. 2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου ως «σιτηρό» ή «σιτηρά» νοούνται ο σίτος, το κριθάρι, ο αραβόσιτος, το κεχρί, η βρώμη, η σίκαλη, το σόργο, και το ρύζι ή άλλο προϊόν (συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων της πρώτης και δεύτερης μεταποίησης) και τα παράγωγα αυτών, καθώς επίσης και τα όσπρια, που υπάγονται στις διατάξεις της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου και οποιοδήποτε άλλο σιτηρό ή προϊόν σιτηρών, κατάλληλο για ανθρώπινη κατανάλωση και αποδεκτού τύπου και ποιότητας, για τα οποία μπορεί να λάβει σχετική απόφαση η επιτροπή. 3. Κατόπιν αιτήσεως των δικαιούχων χωρών, οι δωρητές δύνανται να παρέχουν περιορισμένες ποσότητες οσπρίων, αρκεί να είναι αποδεκτού τύπου και ποιότητας και κατάλληλα για ανθρώπινη κατανάλωση. Η επιτροπή θεσπίζει εσωτερικό κανονισμό για τον προσδιορισμό του μέγιστου ποσοστό ισοδυνάμου σίτου της ελάχιστης ετήσιας συνεισφοράς των μελών, όπως ορίζεται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, που μπορεί να παρέχεται υπό μορφή οσπρίων. 4. Η ελάχιστη ετήσια συνεισφορά σε ισοδύναμο σίτου κάθε μέλους, για την πραγματοποίηση του στόχου που αναφέρεται στο άρθρο 1, με την επιφύλαξη της παραγράφου 9 του παρόντος άρθρου, είναι η ακόλουθη: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> 5. Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας σύμβασης, κάθε μέλος που προσχωρεί στην εν λόγω σύμβαση σύμφωνα με την παράγραφο 2 του άρθρου XX θεωρείται ότι περιλαμβάνεται στον κατάλογο της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου με την ελάχιστη συνεισφορά του που του ορίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου XX. 6. Οι συνεισφορές σε σιτηρά διατίθενται fob από τα μέλη. Ωστόσο οι δωρητές ενθαρρύνονται όποτε κρίνεται κατάλληλο να αναλαμβάνουν τις δαπάνες μεταφοράς των συνεισφορών τους σε σιτηρά δυνάμει της παρούσας σύμβασης μέρα από το στάδιο fob, ιδίως σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης ή σε περίπτωση μεταφοράς σε χώρες με χαμηλό εισόδημα, που παρουσιάζουν επισιτιστικό έλλειμμα. Κατά τον απολογισμό της εκτέλεσης των υποχρεώσεων των μελών γίνεται μνεία των δαπανών αυτών που πραγματοποιούν τα μέλη δυνάμει της παρούσας σύμβασης. 7. Χρηματικές συνεισφορές βάσει του στοιχείου β) του άρθρου IV: α) χρησιμοποιούνται, όσο είναι δυνατό, για την αγορά σιτηρών από αναπτυσσόμενες χώρες. Δίνεται προτεραιότητα στα αναπτυσσόμενα μέλη της σύμβασης εμπορίας σιτηρών και επισιτιστικής βοήθειας, με προτεραιότητα στα αναπτυσσόμενα μέλη της σύμβασης για την επισιτιστική βοήθεια. Ωστόσο, σε όλες τις συναλλαγές που απορρέουν από τις χρηματικές συνεισφορές, πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην πηγή του εφοδιασμού, την ποιότητα των σιτηρών, στα πλεονεκτήματα, όσον αφορά την τιμή cif σε σχέση με τον συγκεκριμένο προμηθευτή, τις δυνατότητες γρήγορης παράδοσης στη δικαιούχο χώρα και τις ειδικές ανάγκες της δικαιούχου χώρας 7 β) κανονικά, δεν πρέπει να πραγματοποιείται αγορά σιτηρών του ιδίου τύπου με εκείνα τα οποία έλαβε η χώρα εφοδιασμού ως διμερή ή πολυμερή επισιτιστική βοήθεια κατά το ίδιο έτος ή κατά προηγούμενα έτη, εάν δεν έχουν ακόμη εξαντληθεί τα σιτηρά που ελήφθησαν κατ' αυτόν τον τρόπο. 8. Τα μέλη συνεισφέρουν κατά το δυνατόν βάσει προγραμματισμού ώστε οι δικαιούχες χώρες να μπορούν να λαμβάνουν υπόψη στα αναπτυξιακά προγράμματα, την πιθανή επισιτιστική βοήθεια που θα λαμβάνουν κάθε έτος ισχύος της παρούσας σύμβασης. Επιπλέον τα μέλη θα πρέπει στο μέτρο του δυνατού, να προσδιορίζουν το ύψος των συνεισφορών τους που καταβάλλουν με μορφή δωρεάς, καθώς και το στοιχείο δωρεάς οποιασδήποτε ενίσχυσης που δεν θα έχει τη μορφή δωρεάς. 9. Εάν ένα μέλος αδυνατεί να παράσχει την ποσόστητα που ορίζεται στην παράγραφο 4 του παρόντος άρθρου, κατά τη διάρκεια ενος συγκεκριμένου έτους, η εν λόγω ποσότητα προστίθεται σε εκείνη του επομένου έτους, εκτός εάν η επιτροπή αποφασίσει διαφορετικά λόγω του υψηλού κόστους μεταφοράς. 10. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν εγκαίρως στην επιτροπή περιοδικές εκθέσεις για την ποσότητα, το περιεχόμενο, τη διάθεση και τους όρους των συνεισφορών τους στο πλαίσιο της παρούσας σύμβασης. Άρθρο 4 Τρόποι χορήγησης επισιτιστικής βοήθειας Η επισιτιστική βοήθεια δυνάμει της παρούσας σύμβασης μπορεί να χορηγείται με έναν από τους ακόλουθους τρόπους: α) δωρεές σιτηρών 7 β) δωρεές σιτηρών ή χρηματικές δωρεές για την αγορά σιτηρών υπέρ της δικαιούχου χώρας 7 γ) πωλήσεις σιτηρών σε νόμισμα της δικαιούχου χώρας μη μεταφερόμενο ούτε μετατρέψιμο σε συνάλλαγμα ή σε εμπορεύματα και υπηρεσίες που να μπορούν να χρησιμοποιηθούν από το δωρητή (1) 7 δ) πωλήσεις με πίστωση 7 η πληρωμή θα πρέπει να πραγματοποιείται σε λογικές ετήσεις δόσεις, κατανεμημένες σε 20 ή περισσότερα έτη, και με τόκο χαμηλότερο των επιτοκίων αγοράς που ισχύουν στις διεθνείς αγορές (2) 7 Εννοείται ότι η βοήθεια αυτή θα χορηγείται εφόσον είναι δυνατόν με μορφή δωρεών, ιδίως στην περίπτωση των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών, χωρών με χαμηλό κατά κεφαλή εισόδημα και άλλων αναπτυσσόμενων χωρών που αντιμετωπίζουν σοβαρές οικονομικές δυσκολίες. Άρθρο 5 Διάθεση των συνεισφορών 1. Τα μέλη μπορούν, για τις συνεισφορές τους δυνάμει της παρούσας σύμβασης, να προσδιορίζουν τη δικαιούχο χώρα ή τις δικαιούχους χώρες. 2. Τα μέλη μπορούν να πραγματοποιούν τις συνεισφορές τους διμερώς ή μέσω διακυβερνητικών οργανισμών ή/και μη κυβερνητικών οργανώσεων. 3. Τα μέλη λαμβάνουν πλήρως υπόψη τα πλεονεκτήματα της διάθεσης μεγαλύτερου ποσοστού της επισιτιστικής βοήθειας μέσω πολυμερών δικτύων ιδίως μέσω του παγκόσμιου επισιτιστικού προγράμματος. Άρθρο 6 Ισοδύναμα σίτου 1. Για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης, όλες οι συνεισφορές βάσει του άρθρου III αποτιμώνται σε όρους ισοδυνάμου σίτου. Για την αποτίμηση λαμβάνεται υπόψη, κατά περίπτωση, η περιεκτικότητα των προϊόντων των σιτηρών σε σιτηρά και η εμπορική αξία της συνεισφοράς σε σχέση με το σίτο. 2. Οι συνεισφορές σε ρύζι αποτιμώνται σε όρους ισοδύναμου σίτου σύμφωνα με τη σχέση σίτου-ρυζιού στη διεθνή εξαγωγική τιμή. Η επιτροπή θεσπίζει διαδικαστικό κανόνα για τον ετήσιο προσδιορισμό του ισοδυνάμου σίτου του ρυζιού. 3. Οι συνεισφορές σε χρήμα που προβλέπονται στο στοιχείο β) του άρθρου IX εκτιμώνται σύμφωνα με τις επικρατούσες τιμές του σίτου στη διεθνή αγορά. Η επιτροπή καθορίζει διαδικαστικό κανόνα για τον ετήσιο προσδιορισμό της «επικρατούσας τιμής σίτου στη διεθνή αγορά». 4. Η επιτροπή θεσπίζει διαδικαστικούς κανόνες για τον προσδιορισμό του ισοδυνάμου σίτου των συνεισφορών που γίνονται σε άλλο είδος πλην σίτου, ρυζιού ή χρημάτων. Άρθρο 7 Επιπτώσεις στο εμπόριο και τη γεωργική παραγωγή και διεξαγωγή των ενεργειών επισιτιστικής βοήθειας 1. Τα μέλη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να πραγματοποιήσουν τις ενέργειες που έχουν σχέση με την επισιτιστική βοήθεια σύμφωνα με την παρούσα σύμβαση με τέτοιο τρόπο ώστε να αποφεύγονται ζημιογόνες επεμβάσεις στις κανονικές ροές της παραγωγής και του διεθνούς εμπορίου. 2. Τα μέλη εξασφαλίζουν κυρίως: α) ότι η παροχή της διεθνούς επισιτιστικής βοήθειας δεν συνδέεται άμεσα ή έμμεσα με εμπορικές εξαγωγές γεωργικών προϊόντων στις δικαιούχους χώρες 7 β) ότι οι συναλλαγές για τη διεθνή επισιτιστική βοήθεια, συμπεριλαμβανομένης της διμερούς επισιτιστικής βοήθειας η οποία ρευστοποιείται, πρέπει να διενεργούνται κατά τρόπο συνεπή με τις «αρχές για τη διάθεση πλεονασμάτων και υποχρεώσεων διαβούλευσης» του FAO, συμπεριλαμβανομένου, κατά περίπτωση, του συστήματος «συνήθων προδιαγραφών εμπορίας» (ΣΠΕ). 3. Τα μέλη ενεργούν όταν αυτό κρίνεται αναγκαίο σύμφωνα με τις οδηγίες και τα κριτήρια για την επισιτιστική βοήθεια που έχουν εγκριθεί από το διευθύνον σώμα του παγκόσμιου επισιτιστικού προγράμματος. Άρθρο 8 Ειδική διάταξη για τις περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης 1. Η Επιτροπή παρακολουθεί τακτικά την επισιτιστική κατάσταση στις αναπτυσσόμενες χώρες. 2. Εάν παρουσιαστεί σημαντικό έλλειμμα στην παραγωγή ειδών διατροφής ή άλλες ειδικές συνθήκες σε μια συγκεκριμένη χώρα, περιοχή ή περιοχές που αντιμετωπίζουν ειδικές επισιτιστικές ανάγκες, η επιτροπή εξετάζει τη σοβαρότητα του θέματος. Η επιτροπή μπορεί να προτείνει στα μέλη να ανταποκριθούν στην κατάσταση αυξάνοντας τη διαθέσιμη επισιτιστική βόηθεια. Άρθρο 9 Επιτροπή επισιτιστικής βοήθειας 1. Η επιτροπή επισιτιστικής βοήθειας της οποίας η σύσταση προβλέπεται από τη σύμβαση επισιτιστικής βοήθειας της διεθνούς σύμβασης σιτηρών, του 1967, διατηρείται για τους σκοπούς της διαχείρισης της παρούσας σύμβασης, με τα καθήκοντα και τις αρμοδιότητες που προβλέπονται στην παρούσα σύμβαση. 2. Μέλη της επιτροπής είναι τα συμβαλλόμενα μέρη. 3. Η επιτροπή ορίζει έναν πρόεδρο και έναν αντιπρόεδρο. Άρθρο 10 Αρμοδιότητες και καθήκοντα της επιτροπής 1. Η επιτροπή εξετάζει τους τρόπους εκπλήρωσης των υποχρεώσεων που έχουν αναληφθεί σύμφωνα με την παρούσα σύμβαση. 2. Η επιτροπή οργανώνει την τακτική ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τη λειτουργία των διατάξεων όσον αφορά την επισιτιστική βοήθεια που θεσπίζονται με βάση την παρούσα σύμβαση. 3. Η επιτροπή μπορεί επίσης να λαμβάνει πληροφορίες από τις δικαιούχους χώρες και να πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με τις χώρες αυτές. 4. Η επιτροπή εκπονεί εκθέσεις όταν αυτό είναι αναγκαίο. 5. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό που είναι παραίτητος για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας σύμβασης. 6. Εκτός από τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα που αναφέρονται ρητά στο παρόν άρθρο, η επιτροπή ασκεί τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας σύμβασης. Άρθρο 11 Έδρα, σύνοδοι και απαρτία 1. Έδρα της επιτροπής είναι το Λονδίνο. 2. Η επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον δύο φορές τον χρόνο επ' ευκαιρία των καταστατικών συνεδριάσεων του διεθνούς συμβουλίου σιτηρών. Η επιτροπή συνεδριάζει επίσης όποτε το αποφασίσει ο πρόεδρος ή κατόπιν αιτήσεως τριών μελών, ή εφόσον το απαιτούν οι διατάξεις της παρούσας σύμβασης. 3. Για την ύπαρξη απαρτίας σε κάθε σύνοδο απαιτείται η παρουσία των δύο τρίτων των αντιπροσώπων των μελών της επιτροπής. Άρθρο 12 Αποφάσεις Οι αποφάσεις της επιτροπής λαμβάνονται με κοινή συναίνεση (consensus). Άρθρο 13 Παρατηρητές Η επιτροπή μπορεί, εφόσον συντρέχει λόγος, να προσκαλεί κράτη που δεν είναι μέλη, αντιπροσώπος άλλων διεθνών οργανισμών, να μετέχουν στις συνεδριάσεις της ως παρατηρητές. Άρθρο 14 Διοικητικές διατάξεις Η επιτροπή χρησιμοποιεί τις υπηρεσίες της γραμματείς προκειμένου να ανταποκριθεί στα διοκητικά καθήκοντα που ενδέχεται να ζητήσει η εν λόγω επιτροπή, ιδίως όσον αφορά την εκπόνηση και τη διανομή εγγράφων και εκθέσεων. Άρθρο 15 Παραβάσεις υποχρεώσεων και διαφορές Σε περίπτωση διαφοράς σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης ή σε περίπτωση παράβασης υποχρεώσεων σύμφωνα με την παρούσα σύμβαση, η επιτροπή συνεδριάζει για να αποφασίσει τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. ΜΕΡΟΣ III ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 16 Θεματοφύλακας Θεματοφύλακας της παρούσας σύμβασης είναι ο γενικός γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών. Άρθρο 17 Υπογραφή Η παρούσα σύμβαση θα παραμείνει ανοιχτή στην έδρα των Ηνωμένων Εθνών προκειμένου να την υπογράψουν οι κυβερνήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4 του άρθρου 3 από την 1η Μαΐου έως και τις 30 Ιουνίου 1995. Άρθρο 18 Κύρωση, αποδοχή ή έγκριση Η παρούσα σύμβαση υπόκειται στην κύρωση, αποδοχή ή έγκριση κάθε κυβέρνησης που την υπογράφει σύμφωνα με τις συνταγματικές διαδικασίες της. Τα έγγραφα κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης κατατίθενται στο θεματοφύλακα το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου 1995, εκτός εάν η επιτροπή παρατείνει μία ή περισσότερες φορές την προθεσμία για κάθε υπογράφουσα κυβέρνηση που δεν έχει καταθέσει τα έγγραφα κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, μέχρι αυτήν την ημερομηνία. Άρθρο 19 Προσωρινή εφαρμογή Κάθε υπογράφουσα κυβέρνηση μπορεί να καταθέσει στο θεματοφύλακα δήλωση προσωρινής εφαρμογής της παρούσας σύμβασης. Εφαρμόζει προσωρινά την παρούσα σύμβαση και θεωρείται προσωρινά ότι αποτελεί μέρος της σύμβασης αυτής. Άρθρο 20 Προσχώρηση 1. Η παρούσα σύμβαση παραμένει ανοιχτή για την προσχώρηση κάθε κυβέρνησης που αναφέρεται την παράγραφο 4 του άρθρου 3 η οποία δεν έχει υπογράψει την παρούσα σύμβαση. Τα έγγραφα προσχώρησης κατατίθενται στο θεματοφύλακα το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου 1995 εκτός εάν η επιτροπή παρατείνει μία ή περισσότερες φορές την προθεσμία για κάθε κυβέρνηση που δεν έχει καταθέσει τα έγγραφα προσχώρησης της μέχρι την ημερομηνία αυτή. 2. Όταν η παρούσα σύμβαση αρχίζει να ισχύει σύμφωνα με το άρθρο 21, παραμένει ανοιχτή για την προσχώρηση κάθε κυβέρνησης, εκτός από αυτές που αναφέρονται στην παράγραφο 4 του άρθρο 3, με τους όρους που κρίνει κατάλληλους η επιτροπή. Τα έγγραφα προσχώρησης κατατίθενται στο θεματοφύλακα. 3. Κάθε κυβέρνηση που προσχωρεί στην παρούσα σύμβαση σύμφωνα με την παράγραφο 1 ή 2 παρόντος άρθρου μπορεί να καταθέσει στο θεματοφύλακα δήλωση προσωρινής εφαρμογής της σύμβασης εν αναμονή της κατάθεσης των εγγράφων προσχώρησης. Εφαρμόζει προσωρινά την παρούσα σύμβαση, σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς της και θεωρείται προσωρινά ότι αποτελεί μέρος της. Άρθρο 21 Έναρξη ισχύος 1. Η παρούσα σύμβαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1995, εάν μέχρι τις 30 Ιουνίου 1995 οι κυβερνήσεις, των οποίων ο συνδυασμός των ελάχιστων συνεισφορών, όπως απαριθμούνται στην παράγραφο 4 του άρθρου 3, ισούται τουλάχιστον με το 75 % του συνόλου των συνεισφορών όλων των κυβερνήσεων που απαριθμούνται στην εν λόγω παράγραφο, έχουν καταθέσει τα έγγραφα κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης ή προσχώρησης ή δηλώσεις προσωρινής εφαρμογής και με την επιφύλαξη ότι ισχύει η σύμβαση εμπορίας σιτηρών 1995. 2. Εάν η παρούσα σύμβαση δεν αρχίσει να ισχύει σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, οι κυβερνήσεις που έχουν καταθέσει έγγραφα κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης ή δηλώσεις προσωρινής εφαρμογής μπορούν να αποφασίσουν ομόφωνα ότι θα αρχίσει να ισχύει μεταξύ τους, με την επιφύλαξη ότι ισχύει η σύμβαση εμπορίας σιτηρών του 1995. Άρθρο 22 Διάρκεια, παράταση και λήξη 1. Η παρούσα σύμβαση ισχύει μέχρι και τις 30 Ιουνίου 1998, εκτός εάν παραταθεί σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου ή λήξει νωρίτερα σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 4 του παρόντος άρθρου, με την επιφύλαξη ότι η σύμβαση εμπορίας σιτηρών του 1995 ή μια νέα σύμβαση που την αντικαθιστά εξακολουθεί να ισχύει μέχρι και την ημερομηνία αυτή. 2. Η επιτροπή μπορεί να παρατείνει την ισχύ της σύμβασης πέρα από τις 30 Ιουνίου 1998 για διαδοχικές περιόδους δύο ετών το πολύ με την προϋπόθεση ότι η σύμβαση εμπορίας σιτηρών του 1995 ή μια νέα σύμβαση που την αντικαθιστά εξακολουλεί να ισχύει κατά την περίοδο παράτασης. 3. Εάν υπάρξει παράταση της σύμβασης σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου τα μέλη μπορούν να αναθεωρήσουν τις ετήσιες συνεισφορές των μελών σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου 3 πριν αρχίσει να ισχύει η κάθε παράταση. Μετά την αναθεώρηση οι υποχρεώσεις τους παραμένουν ίδιες για όλη την διάρκεια της παράτασης. 4. Στην περίπτωση λήξης της παρούσας σύμβασης, η επιτροπή εξακολουθεί να υφίσταται για όσο χρόνο είναι αναγκαίος για την πραγματοποίηση της εκκαθάρισης και έχει τις εξουσίες και ασκεί τα καθήκοντα που είναι αναγκαία για το σκοπό αυτό. Άρθρο 23 Αποχώρηση και επανένταξη 1. Οποιοδήποτε μέλος μπορεί να αποχωρήσει από την παρούσα σύμβαση στο τέλος οποιουδήποτε έτους με γραπτή γνωστοποίηση της αποχώρησής του στο θεματοφύλακα τουλάχιστον εννενήντα ημέρες πριν από το τέλος του έτους αυτού, αλλά δεν απαλλάσσεται από τις υποχρεώσεις που ανέλαβε δυνάμει της παρούσας σύμβασης και τις οποίες δεν έχει εκπληρώσει μέχρι το τέλος του έτους αυτού. Το μέλος ενημερώνει συγχρόνως την επιτροπή σχετικά με την ενέργειά του. 2. Οποιοδήποτε μέλος που αποχωρεί από την παρούσα σύμβαση μπορεί στη συνέχεια να επαναπροσχωρήσει αφού ενημερώσει την επιτροπή. Όρος για την επανένταξη στη σύμβαση είναι ότι το μέλος είναι υπεύθυνο για την εκπλήρωση όλων των ετήσιων υποχρεώσεών του από το έτος κατά το οποίο πραγματοποιείται η επανένταξη. Άρθρο 24 Σχέση μεταξύ της παρούσας σύμβασης και της διεθνούς συμφωνίας σιτηρών του 1995 Η παρούσα σύμβαση αντικαθιστά τη σύμβαση του 1986 για την επισιτιστική βοήθεια όπως παρατάθηκε και αποτελεί ένα από τα συστατικά έγγραφα της διεθνούς συμφωνίας για τα σιτηρά του 1995. Άρθρο 25 Κοινοποίηση από το θεματοφύλακα Ο γενικός γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών ως θεματοφύλακας κοινοποιεί σε όλες τις υπογράφουσες και προσχωρούσες κυβερνήσεις κάθε υπογραφή, κύρωση, αποδοχή, έγκριση, προσωρινή ισχύ και προσχώρηση στην παρούσα σύμβαση. Άρθρο 26 Αυθεντικά κείμενα Τα κείμενα της παρούσας σύμβασης στην αγγλική, γαλλική, ρωσική και ισπανική γλώσσα είναι εξίσου αυθεντικά. (1) Σε εξαιρετικές περιπτώσεις μπορεί να χορηγείται απαλλαγή έως 10 % το πολύ. Ο περιορισμός αυτός μπορεί να μην ισχύει για συναλλαγέ που προορίζονται για την επέκταση των δραστηριοτήτων οικονομικής ανάπτυξη στη δικαιούχο χώρα, με την προϋπόθεση οτι το νόμισμα της δικαιούχου χώρας δεν μεταφέρεται ούτε μετατρέπεται πρίν από την παρέλευση τουλάχιστον 10 ετών. (2) Η συμφωνία για την πώληση με πίστωση μπορεί να προβλέπει την καταβολή μέχρι 15 % του συνόλου κατά την παράδοση των σιτηρών.