Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51994AR0176

    Γνωμοδότηση Της Επιτροπής Περιφερειών για την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών

    CdR 176/94

    ΕΕ C 210 της 14.8.1995, p. 34–37 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    51994AR0176

    Γνωμοδότηση Της Επιτροπής Περιφερειών για την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών CdR 176/94

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 210 της 14/08/1995 σ. 0034


    Γνωμοδότηση για την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών (95/C 210/02)

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΩΝ:

    - έχοντας υπόψη το άρθρο 129β έως 129δ της Συνθήκης για την Ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας 7

    - έχοντας υπόψη το Λευκό Βιβλίο της Επιτροπής σχετικά με τη μελλοντική ανάπτυξη της κοινής πολιτικής μεταφορών (COM(92) 494) 7

    - έχοντας υπόψη το Λευκό Βιβλίο της Επιτροπής σχετικά με την Ανάπτυξη, την Ανταγωνιστικότητα και την Απασχόληση (COM(93) 0700-C3-0509/93) 7

    - έχοντας υπόψη το Πράσινο Βιβλίο της Επιτροπής σχετικά με τις επιπτώσεις των μεταφορών στο περιβάλλον (COM(92)46) 7

    - έχοντας υπόψη την έκθεση Romera, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σχετικά με την κοινή πολιτική στον τομέα των υποδομών μεταφορών (Α3-0161/91) 7

    - έχοντας υπόψη την οδηγία 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 29ης Ιουλίου 1991 για την ανάπτυξη των κοινοτικών σιδηροδρόμων 7

    - έχοντας υπόψη τις αποφάσεις 93/628/ΕΟΚ έως 630/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1993 σχετικά με τη δημιουργία διευρωπαϊκού δικτύου οδικών, εσωτερικών πλωτών και συνδυασμένων μεταφορών 7

    - έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για κανονισμό του Συμβουλίου σχετικά με τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδότησης στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων (COM(94) 62) 7

    - έχοντας υπόψη τις προτάσεις της Επιτροπής για αποφάσεις του Συμβουλίου σχετικά με τα ειδικά προγράμματα για την εφαρμογή του 4ου προγράμματος-πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για τις ενέργειες έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης 1994-1998 (COM(94) 68) 7

    - έχοντας υπόψη τον Κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2083/93 του Συμβουλίου της 2ης Ιουλίου 1993 σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης 7

    - έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τις διατάξεις εφαρμογής του κανονισμού για την ίδρυση του Ταμείου Συνοχής (COM(93) 699) 7

    - έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της δεύτερης Πανευρωπαϊκής Διάσκεψης που διεξήχθη από τις 14 έως τις 16 Ιουνίου 1994, στην Κρήτη, στην Ελλάδα 7

    - έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Προεδρείου της Συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στις 24 και 25 Ιουνίου 1994 7

    υιοθέτησε κατά την 4η σύνοδο ολομέλειας που πραγματοποιήθηκε στις 27/28 Σεπτεμβρίου, με μεγάλη πλειοψηφία την ακόλουθη γνωμοδότηση.

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΩΝ

    - επικροτεί την προτεινόμενη απόφαση που θεωρεί ότι συμβάλει στην υλοποίηση ενός ευρωπαϊκού αναπτυξιακού προτύπου, στο οποίο η σχέση μεταξύ προστασίας του περιβάλλοντος, ανάπτυξης, ανταγωνιστικότητας και απασχόλησης είναι υγιής και παραγωγική 7

    - θεωρεί την ανάπτυξη ενός φιλικού προς το περιβάλλον διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών ως καθοριστικό παράγοντα για την αύξηση της ανταγωνιστικότητας των ευρωπαϊκών οικονομιών 7

    - διαβλέπει στην ταχεία ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών - μεταξύ άλλων - τη δυνατότητα άσκησης μιας ενεργού πολιτικής για την απασχόληση και την αξιοποίηση της τεχνολογικής προόδου για τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης, καθώς και για την ελάττωση της επιβάρυνσης των ανθρώπων και της φύσης από τις μεταφορές, ιδιαιτέρως σε διαμετακομιστικές περιφέρειες 7

    - υπογραμμίζει την ανάγκη να ενταχθούν τα ειδικά για κάθε τρόπο μεταφοράς δίκτυα σε ολοκληρωμένες κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές με στόχο την ανάπτυξη ενός διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών και θεωρεί ότι στις σχετικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων πρέπει να συμμετέχουν όλες οι ενδιαφερόμενες τοπικές οργανώσεις 7

    - με την προϋπόθεση αυτή, επικροτεί το γεγονός ότι οι αποφάσεις του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1993 σχετικά με τη δημιουργία ενός διευρωπαϊκού δικτύου οδικών, εσωτερικών πλωτών και συνδυασμένων μεταφορών περιλαμβάνονται στην εν λόγω πολυδιάστατη θεώρηση 7

    - συμμερίζεται την άποψη ότι τα συγκριτικά πλεονεκτήματα κάθε τρόπου μεταφοράς και η διαλειτουργικότητά του μπορούν να διασφαλιστούν μόνο μέσω ενός κοινού τρόπου θεώρησης και θεωρεί ότι, ιδιαιτέρως στις περιπτώσεις έργων που χρηματοδοτούνται με δημόσια κονδύλια, πρέπει πάντοτε να δίδεται προτεραιότητα σε σχέδια που είναι περισσότερο φιλικά προς το περιβάλλον 7

    - υπογραμμίζει τις θετικές επιδράσεις που μπορεί να έχει για την οικονομική ανάπτυξη και την αύξηση της συνοχής στην Ευρώπη η δικτύωση του συνόλου των υποδομών με την ταυτόχρονη εναρμόνιση των τεχνικών μεταφοράς και της διαχείρισης των μεταφορών εφόσον οι αρμόδιες για τον τοπικό σχεδιασμό περιφερειακές οργανώσεις μπορούν να συναποφασίζουν, γεγονός που διασφαλίζει τη συμμετοχή των πολιτών και τη διαφάνεια 7

    - επισημαίνει ότι το άρθρο 130Ρ της Συνθήκης καθιστά την περιβαλλοντική πολιτική αναπόσπαστο τμήμα κάθε κοινοτικής πολιτικής και ότι η αρχή αυτή, ενόψει της μεγάλης επιβάρυνσης του περιβάλλοντος, πρέπει πάντοτε να τηρείται κατά γράμμα, κυρίως, όσον αφορά την πολιτική μεταφορών 7

    - καλεί το Συμβούλιο να μεριμνήσει ώστε οι κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές να μην αποτελούν απλώς μια σύζευξη των εθνικών αντιλήψεων σχετικά με τα δίκτυα, αλλά να υπάρξει εναρμόνιση στον αναγκαίο βαθμό των δικτύων μεταφοράς τόσο σε διασυνοριακό επίπεδο όσο και μεταξύ των διαφόρων τρόπων μεταφοράς με τη συμμετοχή των περιφερειακών οργανώσεων, ιδιαίτερα σε περιοχές διαμετακόμισης 7

    - ζητεί, στην απόφαση να περιλαμβάνεται δήλωση σχετικά με τη διαδικασία επιλογής των δικτύων και των σχεδίων προτεραιότητας και τη διαδικασία εποπτείας όσον αφορά τη συνεχή διαδικασία προγραμματισμού 7 κατά τον προσδιορισμό των στόχων και των προτεραιοτήτων θα πρέπει οι απαιτήσεις για συνολική οικονομική αποδοτοτικότητα να περιλαμβάνονται σαφώς στα κριτήρια επιλογής 7

    - αναμένει ότι με την υιοθέτηση των προγραμμάτων κοινού ενδιαφέροντος θα διασαφηνιστεί το ταχύτερο δυνατό και το θέμα της χρηματοδοτικής συμβολής 7

    - καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να λάβουν υπόψη τις προτάσεις και τα συμφέροντα των περιφερειών και να τους προσφέρουν έγκαιρη πρόσβαση σε όλες τις σχετικές πληροφορίες, ούτως ώστε να δημιουργηθούν οι προϋποθέσεις για πραγματική συμμετοχή στη λήψη αποφάσεων.

    Ι.

    Όσον αφορά τις γενικές αρχές (άρθρα 2-7)

    1. Επισημαίνει ότι η Συνθήκη δεν εξουσιοδοτεί την Κοινότητα να επιβάλει στα κράτη μέλη νομικές υποχρεώσεις για την ανάπτυξη και την επέκταση διευρωπαϊκών δικτύων, συμμερίζεται όμως την άποψη ότι μέτρα που φέρουν την έγκριση των κρατών μελών κατά την έννοια του άρθρου 129δ, παράγραφου 2, υποχρεώνουν τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν σε εθνικό επίπεδο για την κατά προτεραιότητα υλοποίηση αυτών και ζητεί τη συμμετοχή των ενδιαφερομένων περιφερειών ή οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης στην εν λόγω διεργασία για την έγκριση ώστε να ληφθούν από κοινού αποφάσεις σε περίπτωση που οι περιφέρειες, με βάση τις εθνικές διατάξεις είναι νομοθετικά αρμόδιες για το σχεδιασμό της ανάπτυξης και τη χωροταξία 7

    2. συμφωνεί με την Επιτροπή ότι μια κοινωνικά ανεκτή κινητικότητα που λαμβάνει υπόψη τις ανάγκες του περιβάλλοντος μπορεί να επιτευχθεί μόνο μέσω ενός σχεδίου συνδυασμένων τρόπων μεταφοράς, το οποίο πρέπει, όμως, να καταρτισθεί με τη συμμετοχή όλων των ενδιαφερομένων και, συνεπώς, και των περιφερειακών οργανώσεων 7

    3. επιδοκιμάζει το στόχο της Επιτροπής να συνδέσει στο υφιστάμενο δίκτυο περιφέρειες η πρόσβαση στις οποίες είναι σήμερα δυσχερής, όπως οι νησιωτικές και οι απομονωμένες περιοχές, καθώς και τις χώρες ΕΖΕΣ, της Μεσογείου και της Κεντρικής και της Ανατολικής Ευρώπης, συμβάλλοντας τοιουτοτρόπως στην άρση της καθυστέρησης της ανάπτυξης των απομακρυσμένων περιφερειών 7

    - υπογραμμίζει την ανάγκη να συμπεριληφθούν στις διαδικασίες σχεδιασμού και λήψης αποφάσεων οι ανάγκες και οι προσδοκίες των χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης 7

    4. συμμερίζεται την άποψη ότι το σύστημα διαχείρισης των μεταφορών αποτελεί μέρος του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών κατά την έννοια του άρθρου 129 β και γ της Συνθήκης για την ΕΕ και τονίζει ότι σημαντικό πρόβλημα αποτελεί, ιδιαιτέρως, η έλλειψη συμβατότητας 7

    5. επισημαίνει ότι τα μέσα που διατίθενται στο τέταρτο πρόγραμμα-πλαίσιο για την έρευνα και την ανάπτυξη στον τομέα των μεταφορών δεν επαρκούν για τη δημιουργία των απαιτούμενων βάσεων και θεωρεί ότι στο πλαίσιο αυτό πρέπει να διεξαχθούν ακριβείς μελέτες σχετικά με τις ενδοκοινοτικές μεταφορές εμπορευμάτων 7

    6. υποστηρίζει σαφώς την απαίτηση, κατά τον υπολογισμό των τελών χρήσης υποδομών, να καταλογίζονται στα εκάστοτε μέσα μεταφοράς όλες οι σχετικές δαπάνες, συμπεριλαμβανομένων των εξωτερικών (π.χ. περιβαλλοντικών) δαπανών, ώστε να ενισχυθεί η ανταγωνιστικότητα των φιλοπεριβαλλοντικών μέσων μεταφοράς 7

    7. επισημαίνει ότι οι εκτιμήσεις για την επιβάρυνση του περιβάλλοντος δεν πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο παράλληλα με την προοδευτική ανάπτυξη του δικτύου, όπως αναφέρει η Επιτροπή στο σχολιασμό περαιτέρω μέτρων σε σχέση με τους στόχους του άρθρου 2 (σημείο 43 της αιτιολογικής έκθεσης), αλλά ότι η ασφάλεια του περιβάλλοντος πρέπει να λαμβάνεται ευθύς εξαρχής υπόψη για κάθε σχέδιο και κάθε μέτρο 7 μόνο κατ`αυτό τον τρόπο μπορεί να εξασφαλισθεί στους κατοίκους περιοχών που απειλούνται οικολογικά - όπως π.χ. η περιοχή των Άλπεων - ένα ανέπαφο περιβάλλον ως θεμέλιο διαβίωσης 7

    8. διαβλέπει τον κίνδυνο, λόγω της έλλειψης σαφών κατευθυντήριων γραμμών και του μη καθορισμού προτεραιοτήτων στην προτεινόμενη απόφαση ότι, η ανάπτυξη και η επέκταση διευρωπαϊκών δικτύων δεν θα είναι επαρκώς προσανατολισμένη σε κριτήρια αποτελεσματικότητας και προστασίας του περιβάλλοντος και ότι θα υπάρξει σημαντική υπέρβαση των σχετικών προθεσμιών 7

    9. ζητεί την ενισχυμένη μετατόπιση από τις οδικές μεταφορές προς φιλοπεριβαλλοντικούς τρόπους μεταφοράς και θεωρεί, κατά συνέπεια, ότι είναι απαραίτητο να τεθούν προτεραιότητες και μεταξύ των επί μέρους τμημάτων των δικτύων και να υπάρξει μια κατάλληλη ιεράρχηση προτεραιοτήτων 7

    10. φρονεί ότι, ιδιαιτέρως όσον αφορά τις κεντρικές περιφέρειες της Κοινότητας και τις ζώνες συγκέντρωσης ζώων, οι οποίες επιβαρύνονται από υψηλό ρεύμα διαμετακομιστικών μεταφορών, πρέπει να δοθεί προτεραιότητα σε προγράμματα που ανταποκρίνονται στις υφιστάμενες ανάγκες και που σέβονται το περιβάλλον με στόχο τη δημιουργία διασυνοριακών δικτύων σιδηροδρομικών, εσωτερικών πλωτών και συνδυασμένων μεταφορών, έναντι σχεδίων που αφορούν άλλα επιμέρους δίκτυα 7

    11. αποδίδει στα εν λόγω τρία δίκτυα καθοριστική σημασία όσον αφορά τη μεταφορά επιβατών και εμπορευμάτων με τη χρήση διαφόρων μεταφορικών μέσων και θεωρεί - ιδιαιτέρως για την περίπτωση των περιφερειών που επιβαρύνονται σοβαρά από την κυκλοφορία - ότι η ύπαρξη μιας αγοράς μεταφορών που θα λαμβάνει υπόψη τις ανάγκες του περιβάλλοντος και θα μπορεί να εξασφαλίσει μια μακροπρόθεσμα ανεκτή κινητικότητα, μπορεί να διασφαλιστεί μόνο με την κατά προτεραιότητα χρηματοδότηση προγραμμάτων για τα δίκτυα αυτά 7

    12. επικροτεί το γεγονός ότι τα 11 κατά προτεραιότητα σχέδια που προτείνονται από την Επιτροπή ανταποκρίνονται σε μεγάλο βαθμό στην άποψη αυτή, εκφράζει όμως ρητά τη λύπη διότι η επιλογή τους έγινε από την Επιτροπή και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών που εκπροσωπούνται στο Συμβούλιο χωρίς να μπορέσουν να εκφέρουν γνώμη ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε η Επιτροπή των Περιφερειών 7

    - εκφράζει τη λύπη της για το γεγονός ότι δεν υπήρξε επαρκής συντονισμός μεταξύ των εργασιών της Επιτροπής για τις κατευθυντήριες γραμμές, συμπεριλαμβανομένων των σχημάτων για τα δίκτυα, και των διαβουλεύσεων της ομάδας των αντιπροσώπων των αρχηγών των κρατών και των κυβερνήσεων (ομάδα Christophersen) που συστάθηκε με αφορμή το Λευκό Βιβλίο «Ανάπτυξη, Ανταγωνιστικότητα και Απασχόληση» 7

    - προτείνει, ως εκ τούτου, τα σχέδια στον τομέα των μεταφορών, στα οποία δόθηκε υψηλή προτεραιότητα από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στη Σύνοδο Κορυφής της Κέρκυρας στις 24 και 25 Ιουνίου 1994, κατά την υλοποίηση των υποβληθέντων προτάσεων απόφασης να χαρακτηριστούν αυτομάτως ως «σχέδια κοινού ενδιαφέροντος» και να συμπεριληφθούν στο παράρτημα της παρούσας πρότασης 7

    13. ζητεί να καλείται εγκαίρως να γνωμοδοτεί πριν τη λήψη αποφάσεων που αφορούν την περαιτέρω επιλογή προγραμμάτων προτεραιότητας και να έχει τη δυνατότητα συμμετοχής στη διαδικασία αυτή.

    ΙΙ.

    Όσον αφορά τις ιδιαιτερότητες των επιμέρους δικτύων (άρθρα 8-23)

    14. θεωρεί απαραίτητο να προβεί στις ακόλουθες παρατηρήσεις σχετικά με το οδικό δίκτυο:

    - επαναλαμβάνει την άποψη ότι είναι απαραίτητο, κυρίως για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, να περιοριστούν οι οδικές μεταφορές και να προαχθεί περισσότερο από προηγουμένως η χρήση των σιδηροδρόμων και των πλωτών οδών στις μεταφορές, προκειμένου να διασφαλιστεί μακροπρόθεσμα ο ρόλος της Ευρώπης ως τόπου εγκατάστασης επιχειρήσεων και να βελτιωθεί η ποιότητα ζωής των κατοίκων, αφού μάλιστα σε ορισμένες περιοχές που απειλούνται οικολογικά, η επιβάρυνση έχει ήδη προσλάβει οριακές διαστάσεις 7

    - είναι ιδιαίτερα πεπεισμένη ότι, και αν ακόμη η πολιτική περιορισμού και μετατόπισης των οδικών μεταφορών σημειώσει μεγάλη επιτυχία, οι μεταφορές με φορτηγά οχήματα θα εξακολουθήσουν και στο μέλλον να καλύπτουν σημαντικό τμήμα του συνόλου των μεταφορών. Για το λόγο αυτό πρέπει να καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια για να περιοριστεί η συνεπόμενη επιβάρυνση του περιβάλλοντος 7

    - διαπιστώνει, ταυτόχρονα, ότι στο πλαίσιο αυτό και σε κάθε μεμονωμένη περίπτωση πρέπει να λαμβάνονται επιμελώς υπόψη τα συμφέροντα των μεταφορών και οι στόχοι στους τομείς της χωροταξίας σε εθνικό και τοπικό επίπεδο, της προστασίας του περιβάλλοντος και της φύσης καθώς και, ενδεχομένως, οι ανάγκες της πολεοδομίας και ότι αυτό είναι δυνατό μόνο με την πλήρη συμμετοχή των περιφερειακών φορέων 7

    - θεωρεί σχετικά ότι, προς όφελος μιας καλύτερης χωροταξίας, το διευρωπαϊκό οδικό δίκτυο πρέπει να διευκολύνει την πρόσβαση σε απομακρυσμένες περιοχές και θεωρεί απαραίτητο κατά την κατάρτιση του κατευθυντήριου σχεδίου να ζητείται η γνώμη των αρχών των ενδιαφερομένων περιφερειών, να συνεκτιμώνται οι ανάγκες τους και να επιλέγονται λύσεις από κοινού με αυτές 7

    - επικροτεί και επιδοκιμάζει την όσο το δυνατό ασφαλέστερη και περισσότερο απρόσκοπτη χρήση του δυναμικού του υφιστάμενου δικτύου αυτοκινητοδρόμων ώστε η διοχέτευση της κυκλοφοριακής ροής να είναι λιγότερο βλαβερή για το περιβάλλον 7

    - υποστηρίζει, συνεπώς, τη χρήση και την επέκταση συγχρόνων συστημάτων διαχείρισης της κυκλοφορίας και πληροφόρησης, όπως για παράδειγμα εγκαταστάσεων διαχείρισης της κυκλοφορίας, συντονισμού κύριων σημείων της κυκλοφορίας, καθώς και την προαγωγή και τη βελτίωση σε πανευρωπαϊκό επίπεδο των εγκαταστάσεων ραδιοφωνικής προειδοποίησης για την κυκλοφορία 7

    - επιδοκιμάζει την άποψη της Επιτροπής ότι τα διάφορα συστήματα τηλεματικής πρέπει να είναι διαλειτουργικά 7

    - ζητεί να ληφθούν υπόψη οι δημόσιες συγκοινωνίες κατά την ανάπτυξη των συστημάτων τηλεματικής 7

    - ζητεί επιμόνως να καθοριστούν όσο το δυνατό συντομότερα βασικές κοινοτικές προϋποθέσεις για τη διαχείριση της κυκλοφορίας και την τηλεματική 7

    15. συμφωνεί με τη θέση της Επιτροπής ότι πρέπει να δοθεί μεγάλη σημασία στο σιδηροδρομικό δίκτυο 7

    - επαναλαμβάνει ότι είναι αναγκαίος ο διαχωρισμός μεταξύ εκείνων που προσφέρουν υποδομές και εκείνων που προσφέρουν μεταφορικές υπηρεσίες 7

    - επισημαίνει ότι σε πολλές περιοχές η συμφόρηση δεν σχετίζεται τόσο με τη δυναμικότητα των γραμμών αλλά με τα σημεία κόμβους 7

    - εκφράζει την ικανοποίησή της για το γεγονός ότι η Επιτροπή προωθεί την τεχνική εναρμόνιση των υποδομών και του τροχαίου υλικού καθώς και των συστημάτων ελέγχου και λειτουργίας, και ζητεί να καταβληθούν προσπάθειες ώστε η εξέλιξη της τηλεματικής να υπερβεί τον τομέα των οδικών μεταφορών 7

    - επισημαίνει τη σπουδαιότητα των προσπαθειών που καταβάλλουν ορισμένες χώρες για την προσαρμογή των εθνικών δικτύων στο ευρωπαϊκό δίκτυο, τη δημιουργία νέων διαδρομών και την προσαρμογή των υφισταμένων διαδρομών.

    16. συμμερίζεται την άποψη ότι οι εσωτερικές πλωτές μεταφορές αποτελούν ένα οικονομικότερο, ασφαλέστερο και φιλικότερο προς το περιβάλλον μέσο μεταφοράς και ότι οι σχετικές υποδομές πρέπει να επεκταθούν σύμφωνα με τις ανάγκες που υφίστανται και να καταστούν περισσότερο αποτελεσματικές 7

    - εκφράζει την επιθυμία να αποδοθεί εκ μέρους της Επιτροπής, κατά την περαιτέρω προετοιμασία ενός διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών, μεγάλη σημασία στον αποφασιστικό ρόλο που θα διαδραματίσουν στη μελλοντική ευρωπαϊκή υποδομή οι θαλάσσιοι και οι εσωτερικοί λιμένες 7

    17. ζητεί να δοθεί προτεραιότητα στην καλύτερη χρήση του δυναμικού και στη βελτίωση της επιχειρησιακής και της γενικής ασφάλειας των αερολιμένων καθώς και στη βελτίωση της διασύνδεσης των αερολιμένων με άλλα μεταφορικά δίκτυα που είναι κοινοτικής σημασίας 7

    - ζητεί να επιδιωχθεί και στον τομέα αυτό η μετατόπιση των μεταφορών σε άλλα μέσα και ιδιαιτέρως στους σιδηροδρόμους 7

    - τονίζει ότι και οι αερολιμένες θα πρέπει να αποτελούν τμήμα των συνδυασμένων μεταφορών και ότι επιβάλλεται, κατά συνέπεια, να συμπεριληφθούν στις κατευθυντήριες γραμμές για τις συνδυασμένες μεταφορές 7

    18. επισημαίνει ότι στον τομέα των συνδυασμένων μεταφορών πρέπει να υπάρξει σαφέστερος διαχωρισμός μεταξύ σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών οδών και θεωρεί ότι είναι αναγκαίο το δίκτυο συνδυασμένων μεταφορών να καταστεί αντικείμενο λεπτομερούς εξέτασης και συζήτησης στο πλαίσιο στενής συνεργασίας και συντονισμού με την ΕΤΠ προκειμένου να αποφευχθεί η περίπτωση επικάλυψης 7

    - εκφράζει τη λύπη της για το ό,τι τα σχέδια που αναφέρονται στα διαγράμματα του Παραρτήματος 1 και στους καταλόγους του Παραρτήματος 2 είναι αρκετά ελλιπή και εν μέρει ασαφή. Για το λόγο αυτό τα παραρτήματα χρειάζονται μία γενικότερη επεξεργασία και συντονισμό με τα εκάστοτε σχετικά εθνικά και περιφερειακά σχέδια - εκτός άλλων - και ενόψει της διεύρυνσης και της διαρκούς εξέλιξης της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    ΙΙΙ.

    Όσον αφορά τις κοινές διατάξεις (άρθρα 24-29)

    19. Υποστηρίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής για τη δημιουργία ενός πολυδιάστατου συστήματος τηλεματικής που λαμβάνει υπόψη τη σύγχρονη δορυφορική τεχνολογία 7

    20. επικροτεί την πρόθεση της Επιτροπής να ενημερώνει την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται, θεωρεί απολύτως απαραίτητη τη διαρκή ενημέρωση και καλεί όλα τα κοινοτικά όργανα να εξετάσουν λεπτομερώς τις προτάσεις της Επιτροπής των Περιφερειών και να αναζητήσουν κοινές λύσεις 7

    αναθέτει στον Πρόεδρό της να διαβιβάσει την παρούσα γνωμοδότηση στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή.

    Βρυξέλλες, 28 Σεπτεμβρίου 1994.

    Ο Πρόεδρος

    της Επιτροπής των Περιφερειών

    Jacques BLANC

    Top