Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0581

    Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2021/581 της Επιτροπής της 9ης Απριλίου 2021 σχετικά με τις εικόνες κατάστασης του Ευρωπαϊκού Συστήματος Επιτήρησης των Συνόρων (EUROSUR)

    C/2021/2361

    ΕΕ L 124 της 12.4.2021, p. 3–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/581/oj

    12.4.2021   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 124/3


    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2021/581 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

    της 9ης Απριλίου 2021

    σχετικά με τις εικόνες κατάστασης του Ευρωπαϊκού Συστήματος Επιτήρησης των Συνόρων (EUROSUR)

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) 2019/1896 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2019, για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 1052/2013 και (ΕΕ) 2016/1624 (1), και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφος 3,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    O κανονισμός (ΕΕ) 2019/1896 ορίζει της εικόνες κατάστασης ως ένα σύνολο δεδομένων και πληροφοριών γεωαναφοράς σε σχεδόν πραγματικό χρόνο που λαμβάνονται από διαφορετικές αρχές, αισθητήρες, πλατφόρμες και άλλες πηγές και τα οποία διαβιβάζονται μέσω ασφαλών διαύλων επικοινωνίας και πληροφόρησης και μπορούν να υποβληθούν σε επεξεργασία και επιλεκτική παρουσίαση και ανταλλαγή με άλλες αρμόδιες αρχές, για να επιτυγχάνεται επίγνωση κατάστασης και να υποστηρίζεται η ικανότητα ανταπόκρισης στα εξωτερικά σύνορα, κατά μήκος ή πλησίον των εξωτερικών συνόρων και στην προσυνοριακή περιοχή. Ο ορισμός αυτός αποτελεί εξέλιξη της έννοιας όπως ορίστηκε αρχικά στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1052/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), αντικατοπτρίζοντας μια περισσότερο «επικεντρωμένη στα δεδομένα» προσέγγιση που επιτρέπει στους χρήστες να επιλέγουν την κατάλληλη γραφική απεικόνιση και διεπαφή χρήστη ανάλογα με την επιχειρησιακή κατάσταση και τις ανάγκες τους όσον αφορά τη διοίκηση και τον έλεγχο.

    (2)

    Ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/1896 προβλέπει τη δημιουργία εθνικών εικόνων κατάστασης, ευρωπαϊκής εικόνας κατάστασης και ειδικών εικόνων κατάστασης που διαμορφώνονται μέσω της συλλογής, της αξιολόγησης, της συσχέτισης, της ανάλυσης, της ερμηνείας, της παραγωγής, της οπτικοποίησης και της διάδοσης πληροφοριών. Οι εικόνες κατάστασης συνίστανται σε τρία χωριστά επίπεδα πληροφοριών, δηλαδή το επίπεδο γεγονότων, το επιχειρησιακό επίπεδο και το επίπεδο ανάλυσης.

    (3)

    Είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι λεπτομέρειες καθενός από τα επίπεδα πληροφοριών των εικόνων κατάστασης και οι κανόνες για τη διαμόρφωση ειδικών εικόνων. Είναι επίσης αναγκαίο να προσδιοριστούν το είδος των πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται και οι διαδικασίες που διέπουν την παροχή των πληροφοριών αυτών, καθώς και οι μηχανισμοί για τη διασφάλιση του ελέγχου της ποιότητας. Προκειμένου να διασφαλιστεί μια συντονισμένη προσέγγιση που θα ενισχύει την ανταλλαγή πληροφοριών, η υποβολή εκθέσεων στο Ευρωπαϊκό Σύστημα Επιτήρησης Συνόρων (στο εξής: EUROSUR) θα πρέπει να προσδιορίζεται και να τυποποιείται.

    (4)

    Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι το επίπεδο γεγονότων των εικόνων κατάστασης είναι επαρκώς ολοκληρωμένο και λεπτομερές, τα εθνικά κέντρα συντονισμού και, κατά περίπτωση, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (στο εξής: Οργανισμός) και τα διεθνή κέντρα συντονισμού θα πρέπει να υποβάλλουν εγκαίρως εκθέσεις σχετικά με γεγονότα που ενδέχεται να έχουν αντίκτυπο στα εξωτερικά σύνορα.

    (5)

    Η δήλωση αναφοράς γεγονότων, είτε μέσω δεικτών είτε ως αναφορά μεμονωμένων γεγονότων, είναι συμπληρωματική. Οι δείκτες βοηθούν στην αξιολόγηση της συνολικής εξέλιξης σε ένα τμήμα των συνόρων και συμβάλλουν στη βελτίωση της επίγνωσης της κατάστασης, ενώ οι αναφορές μεμονωμένων γεγονότων συνδέονται με την έγκαιρη αντίδραση σε ένα δεδομένο γεγονός.

    (6)

    Οι αναφορές μεμονωμένων γεγονότων ενδέχεται να απαιτούν την ανάληψη επείγουσας δράσης. Ως εκ τούτου, πρέπει να είναι δυνατή η έγκαιρη δήλωση αναφοράς μεμονωμένων γεγονότων, ώστε να είναι δυνατή η έγκαιρη αντίδραση σε τέτοια γεγονότα. Μια αρχική αναφορά θα πρέπει να αποστέλλεται αμέσως μόλις εντοπιστεί το γεγονός και θα πρέπει να εμφανίζεται στις αντίστοιχες εικόνες κατάστασης. Προκειμένου να αποφευχθούν καθυστερήσεις που θα μπορούσαν να υπονομεύσουν την ικανότητα ταχείας αντίδρασης, η διαδικασία επικύρωσης θα πρέπει να επιτρέπει την αποστολή έκθεσης με μερική επικύρωση.

    (7)

    Ταυτόχρονα, η έκδοση εκθέσεων σε τέτοιες περιπτώσεις μπορεί να οδηγήσει σε εσφαλμένο συναγερμό. Η πηγή προέλευσης και ο ιδιοκτήτης της εικόνας κατάστασης θα πρέπει να αξιολογούν και να υποδεικνύουν το επίπεδο εμπιστοσύνης στις εκθέσεις και στα γεγονότα που εμφανίζονται στην εικόνα κατάστασης. Η πρώτη έκθεση θα πρέπει να συμπληρωθεί με άλλες εκθέσεις παρακολούθησης, μόλις καταστούν διαθέσιμες οι συμπληρωματικές πληροφορίες.

    (8)

    Η δήλωση αναφοράς γεγονότων απάτης και εγκληματικότητας σχετικά με έγγραφα στο EUROSUR θα συμπληρώσει τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2020/493 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) στο πλαίσιο του συστήματος επιγραμμικού μητρώου γνήσιων και πλαστών εγγράφων (FADO).

    (9)

    Η δήλωση αναφοράς μεμονωμένων γεγονότων που αφορούν τη διασυνοριακή διακίνηση εμπορευμάτων και τη συναφή παράνομη διακίνηση δυνάμει του παρόντος κανονισμού δεν θα πρέπει να θίγει τις υφιστάμενες υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων, περιορισμούς ή αρμοδιότητες όσον αφορά τον τελωνειακό τομέα, καθώς και τη συστηματική υποβολή εκθέσεων ελέγχου, ειδικότερα στο πλαίσιο του Συστήματος Ελέγχου Εισαγωγών 2 (ICS2) σύμφωνα με το άρθρο 186 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής (4) ή την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τους κινδύνους στο πλαίσιο του συστήματος διαχείρισης τελωνειακών κινδύνων (CRMS) σύμφωνα με το άρθρο 86 του ίδιου κανονισμού και το Τελωνειακό Σύστημα Πληροφοριών (ΤΣΠ) που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου (5). Επίσης, δεν θα πρέπει να επικαλύπτει καθιερωμένους μηχανισμούς υποβολής εκθέσεων που εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη σε σχέση με τελωνειακά θέματα και τελωνειακά ζητήματα επιδόσεων. Εφόσον είναι διαθέσιμες, οι σχετικές πληροφορίες θα μπορούσαν να ληφθούν από υπάρχουσες πηγές της Επιτροπής.

    (10)

    Όσον αφορά το επιχειρησιακό επίπεδο των εικόνων κατάστασης, προκειμένου να διασφαλιστεί επαρκώς μια συνολική επισκόπηση, ο ιδιοκτήτης εικόνων κατάστασης θα πρέπει να λαμβάνει εκθέσεις σχετικά με τους ίδιους πόρους των κρατών μελών, εκθέσεις σχετικά με τα επιχειρησιακά σχέδια, καθώς και εκθέσεις σχετικά με περιβαλλοντικές πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων, ειδικότερα, μετεωρολογικών και ωκεανογραφικών πληροφοριών. Σε περίπτωση που το επίπεδο επίπτωσης σε τμήματα συνόρων είναι υψηλό ή κρίσιμο, η ανάγκη συντονισμού απαιτεί λεπτομερή αναφορά των επιχειρησιακών σχεδίων για την καλύτερη πρόβλεψη της αντίδρασης των διαφόρων εμπλεκόμενων αρχών.

    (11)

    Οι επιχειρησιακές εκθέσεις που πρέπει να υποβάλλονται στο πλαίσιο κοινής επιχείρησης στα σύνορα ή ταχείας επέμβασης στα σύνορα θα πρέπει να περιγράφονται στα επιχειρησιακά σχέδια κάθε κοινής επιχείρησης στα σύνορα ή ταχείας επέμβασης στα σύνορα.

    (12)

    Όσον αφορά το επίπεδο ανάλυσης των εικόνων κατάστασης, ο ιδιοκτήτης εικόνων κατάστασης θα πρέπει να καθορίζει το επίπεδο ανάλυσης με βάση τις εκθέσεις ανάλυσης κινδύνων. Οι εν λόγω εκθέσεις αποσκοπούν στην καλύτερη κατανόηση των γεγονότων στα εξωτερικά σύνορα, οι οποίες μπορούν να διευκολύνουν την πρόβλεψη των τάσεων, τον σχεδιασμό και τη διεξαγωγή των επιχειρήσεων ελέγχου των συνόρων, καθώς και την ανάλυση στρατηγικών κινδύνων. Οι μεθοδολογίες που σχετίζονται με την υποβολή εκθέσεων ανάλυσης κινδύνου και την απόδοση επιπέδων εμπιστοσύνης θα πρέπει να βασίζονται στο κοινό υπόδειγμα ολοκληρωμένης ανάλυσης κινδύνου (CIRAM).

    (13)

    Προκειμένου να διασφαλιστεί η συνοχή και να διευκολυνθεί η ανταλλαγή πληροφοριών με παράλληλη διαφύλαξη της ασφάλειας, ο Οργανισμός θα πρέπει να ενσωματώσει και να αναπτύξει τα διάφορα δίκτυα και εργαλεία ανάλυσης κινδύνων στο πλαίσιο του EUROSUR, όπως το δίκτυο ανάλυσης κινδύνου του Frontex (FRAN), το δίκτυο ανάλυσης κινδύνου παραποίησης εγγράφων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EDF-RAN) ή το δίκτυο ανάλυσης κινδύνου της κοινότητας θαλάσσιων πληροφοριών (MIC-RAN).

    (14)

    Η υποβολή εκθέσεων στο EUROSUR θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη την ιδιαιτερότητα ορισμένων δραστηριοτήτων ελέγχου των συνόρων, όπως η επιτήρηση των εναέριων ή θαλάσσιων συνόρων, αλλά και την ιδιαιτερότητα ορισμένων συναφών γεγονότων, όπως δευτερογενών μετακινήσεων ή συμβάντων έρευνας και διάσωσης. Η υποβολή των εν λόγω πληροφοριών συμβάλλει στη διαμόρφωση της ευρωπαϊκής εικόνας κατάστασης, συμπεριλαμβανομένης της ανάλυσης κινδύνου και της απόδοσης επιπέδων επίπτωσης. Επιπλέον, η υποβολή εκθέσεων σχετικά με τις επιχειρήσεις έρευνας και διάσωσης μεταναστών, τόσο στην ξηρά όσο και στη θάλασσα, θα πρέπει να συμβάλλει στη διασφάλιση της προστασίας και της διάσωσης της ζωής των μεταναστών.

    (15)

    Ο ιδιοκτήτης της εικόνας κατάστασης θα πρέπει να διαχειρίζεται την εικόνα κατάστασης με σκοπό την εξασφάλιση σαφούς κατανόησης της κατάστασης σε κάθε τμήμα των εξωτερικών συνόρων και για κάθε τομέα ευθύνης, καθώς και τη διευκόλυνση της ανάλυσης κινδύνου και των ικανοτήτων αντίδρασης σε κατάλληλο επίπεδο.

    (16)

    Κατά τη διαμόρφωση ειδικών εικόνων κατάστασης με τρίτους στο EUROSUR, τα κράτη μέλη και ο Οργανισμός θα πρέπει να συμμορφώνονται και να προωθούν τα τεχνικά και επιχειρησιακά πρότυπα για την ανταλλαγή πληροφοριών που έχει αναπτύξει ο Οργανισμός.

    (17)

    Είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι επιχειρησιακές αρμοδιότητες για την υποβολή εκθέσεων και τη διατήρηση εικόνων κατάστασης σε σχέση με τις τεχνικές αρμοδιότητες για τη λειτουργία και τη διατήρηση διαφόρων τεχνικών συστημάτων και δικτύων που υποστηρίζουν την επεξεργασία πληροφοριών στο EUROSUR.

    (18)

    Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι επιχειρησιακές αρμοδιότητες για την τεχνική εφαρμογή του EUROSUR καθορίζονται με επαρκείς λεπτομέρειες, είναι αναγκαίο να προσδιοριστούν οι τεχνικές συνιστώσες του EUROSUR. Για τη διαχείριση του σημαντικού όγκου των πληροφοριών που υποβάλλονται σε επεξεργασία και για τη μείωση του φόρτου εργασίας των φορέων εκμετάλλευσης, θα πρέπει να αυτοματοποιηθεί η ανταλλαγή πληροφοριών στο EUROSUR. Τα κράτη μέλη και ο Οργανισμός θα πρέπει να αναπτύξουν τεχνικές διεπαφές για την προώθηση διασυνδέσεων μεταξύ μηχανών και να χρησιμοποιούν εργαλεία υποστήριξης αποφάσεων για να επικουρούν τους φορείς εκμετάλλευσης του EUROSUR στα καθήκοντά τους.

    (19)

    Κατά τον καθορισμό του μορφότυπου των εκθέσεων που αφορούν τα σκάφη που παρουσιάζουν ενδιαφέρον στο πλαίσιο των τεχνικών προτύπων ανταλλαγής πληροφοριών, ο Οργανισμός, σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες εθνικές αρχές, θα πρέπει να χρησιμοποιεί διεθνώς συμφωνημένους μορφότυπους που απορρέουν από τη σχετική διεθνή νομοθεσία με κατά κύριο λόγο τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας, το Εθιμικό Δίκαιο της Θάλασσας και τις πράξεις που απορρέουν κυρίως από τον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό (ΔΝΟ), καθώς και τις διαφορές τους στην εσωτερική έννομη τάξη των κρατών σημαίας.

    (20)

    Κατά τον καθορισμό του μορφότυπου των εκθέσεων που αφορούν τα αεροσκάφη που παρουσιάζουν ενδιαφέρον στο πλαίσιο των τεχνικών προτύπων ανταλλαγής πληροφοριών, ο Οργανισμός, σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες εθνικές αρχές, θα πρέπει να επιδιώκει τη χρήση διεθνώς συμφωνημένων μορφότυπων, όπως αυτοί που ορίζει ο Διεθνής Οργανισμός Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ).

    (21)

    Η ασφάλεια των δεδομένων στο EUROSUR αποσκοπεί στη διασφάλιση της γνησιότητας, της διαθεσιμότητας, της ακεραιότητας, της εμπιστευτικότητας και της μη άρνησης αναγνώρισης των εκθέσεων και οποιωνδήποτε άλλων δεδομένων και πληροφοριών που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο EUROSUR.

    (22)

    Η ασφάλεια των δεδομένων των τεχνικών συνιστωσών του EUROSUR αντιστοιχεί στην ικανότητα των τεχνικών συνιστωσών να εντοπίζουν και να ανθίστανται, σε δεδομένο επίπεδο εμπιστοσύνης, σε κάθε ενέργεια που θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια των επεξεργασμένων δεδομένων και πληροφοριών ή των συναφών υπηρεσιών που προσφέρονται ή είναι προσβάσιμες μέσω των εν λόγω δικτύων και συστημάτων πληροφοριών.

    (23)

    Η ασφάλεια των δεδομένων του EUROSUR αποτελεί συλλογική ευθύνη των κρατών μελών και του Οργανισμού.

    (24)

    Οι απειλές για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο εξελίσσονται συνεχώς και είναι πλέον όλο και πιο προσιτές για τα εγκληματικά και τρομοκρατικά δίκτυα. Το EUROSUR θα πρέπει να διασφαλίζει επαρκή και ομοιογενή προστασία από κυβερνοαπειλές τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε εθνικό επίπεδο. Το EUROSUR είναι ένα πλαίσιο για την ανταλλαγή πληροφοριών που καλύπτει διάφορα επίπεδα διαβάθμισης. Κατά την εφαρμογή των τεχνικών συνιστωσών του EUROSUR, οι αρμόδιες εθνικές αρχές και ο Οργανισμός θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι κάθε χρήστης έχει κατάλληλη πρόσβαση στις σχετικές πληροφορίες που αντιστοιχούν στο επίπεδο πιστοποίησής του και στην ανάγκη γνώσης του.

    (25)

    Κατά την ανάπτυξη του δικτύου επικοινωνίας έως το επίπεδο «Confidential EU», ο Οργανισμός θα πρέπει να παρέχει προσωρινή λύση για αυτές τις εθνικές συνιστώσες που εξακολουθούν να είναι πιστοποιημένες μόνο έως το επίπεδο «RESTREINT UE/EU RESTRICTED» ή αντίστοιχα εθνικά επίπεδα διαβάθμισης.

    (26)

    Στο πλαίσιο των κανόνων ασφαλείας των δεδομένων του EUROSUR και προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή διαδικασία πιστοποίησης, ο παρών κανονισμός θεσπίζει κοινό Συμβούλιο Πιστοποίησης Ασφαλείας (στο εξής: Συμβούλιο Πιστοποίησης), στο πλαίσιο του Οργανισμού. Σύμφωνα με τις διατάξεις της απόφασης (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/444 της Επιτροπής (6), ένα τέτοιο συμβούλιο είναι απαραίτητο στην περίπτωση του EUROSUR, διότι το EUROSUR αποτελείται από διάφορα διασυνδεδεμένα συστήματα στα οποία συμμετέχουν διάφορα μέρη.

    (27)

    Το Συμβούλιο Πιστοποίησης είναι ανεξάρτητος τεχνικός φορέας που δεν επηρεάζει τα καθήκοντα του διοικητικού συμβουλίου του Οργανισμού.

    (28)

    Κατ’ εφαρμογή της αρχής της επικουρικότητας, οι αποφάσεις σχετικά με την πιστοποίηση ασφαλείας, σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στη στρατηγική πιστοποίησης ασφαλείας, θα πρέπει να βασίζονται στις τοπικές αποφάσεις πιστοποίησης ασφαλείας που λαμβάνονται από τις εθνικές αρχές πιστοποίησης ασφαλείας των αντίστοιχων κρατών μελών.

    (29)

    Το Συμβούλιο Πιστοποίησης, για να μπορεί να προβαίνει σε όλες τις ενέργειες ταχέως και αποτελεσματικώς, θα πρέπει να είναι σε θέση να συστήνει τα κατάλληλα κατώτερα όργανα που θα ενεργούν κατόπιν οδηγιών του. Ως εκ τούτου, θα πρέπει να συστήσει ένα συμβούλιο που θα το επικουρεί στην προετοιμασία των αποφάσεών του.

    (30)

    Οι εργασίες πιστοποίησης ασφαλείας θα πρέπει να συντονίζονται με τις ενέργειες των αρχών που έχουν την ευθύνη της διαχείρισης των συστημάτων και των λοιπών φορέων που είναι υπεύθυνοι για την εφαρμογή των διατάξεων ασφαλείας.

    (31)

    Λόγω της ιδιαιτερότητας και της πολυπλοκότητας του EUROSUR, είναι ουσιώδες να διεξάγονται οι δραστηριότητες πιστοποίησης ασφαλείας σε πλαίσιο συλλογικής ευθύνης για την ασφάλεια της Ένωσης και των κρατών μελών, καταβάλλοντας προσπάθειες για την επίτευξη συναίνεσης και με τη συμμετοχή όλων των μερών για θέματα ασφαλείας, και να καθοριστεί διαδικασία για τη διαρκή παρακολούθηση των κινδύνων. Επιβάλλεται επίσης να ανατίθενται οι τεχνικές δραστηριότητες πιστοποίησης ασφαλείας σε επαγγελματίες που διαθέτουν τα απαραίτητα προσόντα για την πιστοποίηση πολύπλοκων συστημάτων και έχουν εξουσιοδότηση ασφαλείας επαρκούς επιπέδου.

    (32)

    Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι το Συμβούλιο Πιστοποίησης είναι σε θέση να εκτελεί τα καθήκοντά του, θα πρέπει επίσης να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη παρέχουν στο Συμβούλιο όλα τα αναγκαία έγγραφα, παρέχουν πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες στο πλαίσιο του EUROSUR και των υποστηρικτικών συστημάτων (συμπεριλαμβανομένου του δικτύου επικοινωνιών) και σε τομείς που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία τους σε δεόντως εξουσιοδοτημένα πρόσωπα, και ότι θα πρέπει να είναι υπεύθυνα σε τοπικό επίπεδο για την πιστοποίηση της ασφάλειας των περιοχών που βρίσκονται στην επικράτειά τους.

    (33)

    Ενώ η άμεση πρόσβαση σε ένα εθνικό σύστημα αποτελεί αποκλειστικό προνόμιο του οικείου κράτους μέλους, το προσωπικό του Οργανισμού θα μπορούσε να έχει άμεση πρόσβαση στα εθνικά συστήματα στο πλαίσιο του EUROSUR ώστε να συνδράμει τις εθνικές αρχές στα καθήκοντά τους.

    (34)

    Οι διατάξεις που αφορούν την ασφάλεια των δεδομένων των εξωτερικών συνιστωσών του EUROSUR θα πρέπει να αποτελούν μέρος των διατάξεων που αφορούν το EUROSUR στις αντίστοιχες συμφωνίες συνεργασίας και υποδείγματα συμφωνιών περί καθεστώτος. Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετείχε στη θέσπιση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/817 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7) και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στη εφαρμογή του. Ωστόσο, επειδή ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/817 βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν, η Δανία κοινοποίησε στις 31 Οκτωβρίου 2019, σύμφωνα με το άρθρο 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, την απόφασή της να εφαρμόζει τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/817 στο εθνικό της δίκαιο.

    (35)

    Ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου (8)· ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του.

    (36)

    Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας η οποία συνάφθηκε από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημείο A της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (9).

    (37)

    Όσον αφορά την Ελβετία, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημείο A της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου (10).

    (38)

    Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 σημείο Α της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (11).

    (39)

    Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Αντικείμενο

    Ο παρών κανονισμός θεσπίζει:

    α)

    τους κανόνες για την υποβολή εκθέσεων στο EUROSUR, συμπεριλαμβανομένου του είδους των πληροφοριών που πρέπει να παρέχονται και των προθεσμιών για την υποβολή εκθέσεων·

    β)

    τις λεπτομέρειες σχετικά με τα επίπεδα πληροφοριών στις εικόνες κατάστασης·

    γ)

    τις λεπτομέρειες για τη διαμόρφωση ειδικών εικόνων κατάστασης·

    δ)

    τις αρμοδιότητες που σχετίζονται με την υποβολή εκθέσεων, τη διαχείριση των εικόνων κατάστασης και τη λειτουργία και διατήρηση των διαφόρων τεχνικών συστημάτων και δικτύων που υποστηρίζουν το EUROSUR·

    ε)

    τους κανόνες του EUROSUR για την ασφάλεια και την προστασία των δεδομένων·

    στ)

    τους μηχανισμούς διασφάλισης του ελέγχου ποιότητας.

    Άρθρο 2

    Πεδίο εφαρμογής

    Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στην ανταλλαγή πληροφοριών και τη συνεργασία για τους σκοπούς του EUROSUR, συμπεριλαμβανομένης της επίγνωσης της κατάστασης, της ανάλυσης κινδύνου και της υποστήριξης του σχεδιασμού και για τη διεξαγωγή επιχειρήσεων ελέγχου των συνόρων.

    Άρθρο 3

    Ορισμοί

    Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

    1)

    «γεγονός»: κατάσταση η οποία ενδέχεται να έχει επιπτώσεις στα εξωτερικά σύνορα είτε όσον αφορά τη μετανάστευση, το διασυνοριακό έγκλημα ή την προστασία και διάσωση της ζωής μεταναστών, συμπεριλαμβανομένων συνοριακών συμβάντων, είτε μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του EUROSUR, συμπεριλαμβανομένης οποιασδήποτε από τις τεχνικές συνιστώσες του·

    2)

    «διαχείριση εικόνας κατάστασης»: διαμόρφωση και διατήρηση της εικόνας κατάστασης και επεξεργασία όλων των πληροφοριών που περιέχει·

    3)

    «ιδιοκτήτης»: η οντότητα, ο οργανισμός ή ο φορέας που διαχειρίζεται την εικόνα της κατάστασης και οι αντίστοιχες εκθέσεις·

    4)

    «επεξεργασία»: κάθε ενέργεια που πραγματοποιείται σε δεδομένα και μεταδεδομένα και πληροφορίες που περιέχονται σε έκθεση, είτε οι εν λόγω ενέργειες είναι αυτοματοποιημένες είτε όχι, συμπεριλαμβανομένης της συλλογής, της καταγραφής, της οργάνωσης, της διάρθρωσης, της αποθήκευσης, της τροποποίησης, της αναζήτησης στοιχείων, της χρήσης, της διαβίβασης, της δημοσίευσης, του συνδυασμού, της διαγραφής, της υποβάθμισης και της καταστροφής των εν λόγω δεδομένων και μεταδεδομένων·

    5)

    «δείκτης»: μέτρηση ή τιμή που αναφέρεται σε γεγονότα ή καθήκοντα που περιγράφουν την κατάσταση στα εξωτερικά σύνορα, η οποία συμβάλλει στην επίγνωση της κατάστασης και στην ανάλυση κινδύνου ή υποστηρίζει τις ικανότητες αντίδρασης·

    6)

    «τεχνικός δείκτης»: μέτρηση ή τιμή που αναφέρεται σε γεγονότα ή καθήκοντα που συμβάλλουν στην επίγνωση της κατάστασης και στην ανάλυση κινδύνου που σχετίζονται με τη λειτουργία του EUROSUR ή που υποστηρίζει αντίστοιχες ικανότητες αντίδρασης·

    7)

    «κέντρο συντονισμού θαλάσσιας διάσωσης»: η μονάδα που είναι αρμόδια για την προώθηση της αποτελεσματικής οργάνωσης των υπηρεσιών έρευνας και διάσωσης και για τον συντονισμό της διεξαγωγής των επιχειρήσεων έρευνας και διάσωσης εντός μιας περιοχής έρευνας και διάσωσης, όπως ορίζεται στη Διεθνή σύμβαση για τη ναυτική έρευνα και διάσωση·

    8)

    «εξωτερική πτήση»: κάθε πτήση επανδρωμένου ή μη επανδρωμένου αεροσκάφους και των επιβατών και/ή φορτίου του προς ή από τα εδάφη των κρατών μελών, η οποία δεν είναι εσωτερική πτήση κατά την έννοια του άρθρου 2 σημείο 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12)·

    9)

    «διεθνές κέντρο συντονισμού»: η συντονιστική δομή που θεσπίζεται για τον συντονισμό κοινής επιχείρησης ή ταχείας επέμβασης στα εξωτερικά σύνορα·

    10)

    «κατάλογος επιτήρησης»: κατάλογος ύποπτων οντοτήτων, περιουσιακών στοιχείων, συμπεριφορών ή προφίλ που καταρτίζεται βάσει ανάλυσης κινδύνου, με σκοπό τον προσανατολισμό των ικανοτήτων εντοπισμού και ανάλυσης κινδύνου της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και την ενεργοποίηση κατάλληλων ικανοτήτων αντίδρασης·

    11)

    «τεχνικές συνιστώσες»: τα συστήματα και τα δίκτυα που χρησιμοποιούνται για τους σκοπούς του EUROSUR, συμπεριλαμβανομένης της υποδομής, της οργάνωσης, του προσωπικού και των πληροφοριακών πόρων που απαιτούνται για την υποστήριξή του·

    12)

    «υποβοήθηση»: υποβοήθηση της παράνομης εισόδου, διέλευσης και διαμονής, όπως ορίζεται στην οδηγία 2002/90/ΕΚ του Συμβουλίου (13)·

    13)

    «άρνηση εισόδου»: η άρνηση εισόδου που χορηγείται σε υπήκοο τρίτης χώρας στα εξωτερικά σύνορα, σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399, για μη εκπλήρωση όλων των προϋποθέσεων εισόδου που ορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1, ενώ δεν ανήκει στις κατηγορίες προσώπων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού, και για τον οποίο έχει εκδοθεί τυποποιημένο έντυπο άρνησης σύμφωνα με το παράρτημα V του κώδικα συνόρων του Σένγκεν·

    14)

    «εμπορία ανθρώπων»: το αδίκημα που αναφέρεται στο άρθρο 2 της οδηγίας 2011/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (14)·

    15)

    «πιστοποίηση ασφαλείας»: η επίσημη εξουσιοδότηση και έγκριση που χορηγεί η αρμόδια αρχή πιστοποίησης της ασφάλειας (ΑΠΑ) σε σύστημα ή δίκτυο για την επεξεργασία των δεδομένων του EUROSUR στο λειτουργικό περιβάλλον του, μετά την επίσημη έγκριση του σχεδίου ασφαλείας και της ορθής εφαρμογής του·

    16)

    «επιχειρησιακή κατάσταση»: η δυνατότητα ενός πόρου, μιας μονάδας, ενός συστήματος ή κέντρου να εκτελεί την επιχειρησιακή λειτουργία ή λειτουργίες που χαρακτηρίζονται ως «πλήρως επιχειρησιακές», «περιορισμένες επιχειρησιακές λειτουργίες» ή «μη διαθέσιμες»·

    17)

    «υποεπίπεδο»: επίπεδο πληροφοριών κάτω από το επίπεδο γεγονότων, το επιχειρησιακό επίπεδο ή το επίπεδο ανάλυσης κινδύνου μιας εικόνας κατάστασης.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

    ΑΡΧΕΣ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΣΤΟ EUROSUR

    ΤΜΗΜΑ 1

    Γενικές αρχές

    Άρθρο 4

    Εκθέσεις στο EUROSUR

    1.   Οι εκθέσεις διαβιβάζονται μεταξύ δύο ή περισσότερων οντοτήτων, μονάδων, φορέων ή οργανισμών με σκοπό τη συμβολή στη διαμόρφωση των διαφόρων εικόνων κατάστασης, τη συμβολή στην ανάλυση κινδύνου ή στην υποστήριξη των ικανοτήτων αντίδρασης.

    2.   Οι εκθέσεις αποτελούνται από:

    α)

    δεδομένα που περιέχουν τις βασικές πληροφορίες·

    β)

    μεταδεδομένα που περιέχουν πρόσθετες πληροφορίες οι οποίες συμβάλλουν στην κατανόηση του συνόλου δεδομένων σε ένα ευρύτερο πλαίσιο και υποστηρίζουν την επεξεργασία τους στο EUROSUR.

    3.   Οι εκθέσεις μπορούν να έχουν τις ακόλουθες μορφές:

    α)

    δείκτες που αναφέρονται στο άρθρο 8·

    β)

    αναφορές μεμονωμένων γεγονότων όπως αναφέρονται στο άρθρο 9·

    γ)

    εκθέσεις σχετικά με ίδιους πόρους όπως αναφέρονται στο άρθρο 10·

    δ)

    εκθέσεις σχετικά με επιχειρησιακά σχέδια όπως αναφέρονται στο άρθρο 11·

    ε)

    εκθέσεις σχετικά με περιβαλλοντικές πληροφορίες όπως αναφέρονται στο άρθρο 12·

    στ)

    εκθέσεις ανάλυσης κινδύνου όπως αναφέρονται στο άρθρο 13·

    ζ)

    αιτήματα για πληροφορίες όπως αναφέρονται στο άρθρο 14·

    η)

    κατάλογοι επιτήρησης όπως αναφέρονται στο άρθρο 15.

    Άρθρο 5

    Ρόλοι στην υποβολή εκθέσεων

    1.   Τα εθνικά κέντρα συντονισμού, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (στο εξής: Οργανισμός) ή οι οντότητες που διαχειρίζονται τις ειδικές εικόνες κατάστασης, που αναφέρονται ως «οι αρχικοί συντάκτες των εκθέσεων», διαβιβάζουν τις εκθέσεις στο EUROSUR.

    2.   Ο ιδιοκτήτης των εικόνων κατάστασης, ο οποίος αναφέρεται ως «ιδιοκτήτης», είναι ο αποδέκτης της έκθεσης και είναι υπεύθυνος για την επεξεργασία της σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες.

    3.   Οι εκθέσεις στο EUROSUR μπορούν να προέρχονται από τις εθνικές πηγές που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 και στο άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1896 ή από τις ίδιες τις πηγές του Οργανισμού.

    Άρθρο 6

    Σύνδεσμοι

    1.   Όταν ο αρχικός συντάκτης μιας έκθεσης δημιουργεί σχέση μεταξύ των εκθέσεων ή με άλλα στοιχεία της εικόνας κατάστασης που μπορούν να διευκολύνουν την κατανόηση της συνολικής κατάστασης και του πλαισίου, συνδέει την έκθεση αυτή με τα σχετικά στοιχεία.

    2.   Οι ιδιοκτήτες της εικόνας κατάστασης μπορούν να προσθέσουν ή να τροποποιήσουν τους συνδέσμους που σχετίζονται με την εικόνα κατάστασης που διαχειρίζονται.

    ΤΜΗΜΑ 2

    Δήλωση αναφοράς γεγονότος

    Άρθρο 7

    Δήλωση αναφοράς γεγονότων στο EUROSUR

    1.   Κάθε εθνικό κέντρο συντονισμού μεριμνά ώστε οι εθνικές αρχές των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση των συνόρων, συμπεριλαμβανομένων των ακτοφυλακών στον βαθμό που εκτελούν καθήκοντα ελέγχου των συνόρων, να δηλώνουν, σε επίπεδο γεγονότος των σχετικών εικόνων κατάστασης, όλα τα γεγονότα που εντοπίζονται κατά τη διεξαγωγή δραστηριοτήτων ελέγχου των συνόρων, την επίγνωση της κατάστασης και την ανάλυση κινδύνου, καθώς και γεγονότα που σχετίζονται με παράνομες δευτερογενείς μετακινήσεις, εφόσον υπάρχουν.

    2.   Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων ελέγχου των συνόρων, ο Οργανισμός και, κατά περίπτωση, τα διεθνή κέντρα συντονισμού υπόκεινται στην υποχρέωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

    3.   Τα γεγονότα στο EUROSUR υποβάλλονται ως δείκτες ή ως αναφορές μεμονωμένων γεγονότων ή και τα δύο.

    Άρθρο 8

    Δείκτες σχετικά με γεγονότα σε εξωτερικά σύνορα

    1.   Τα εθνικά κέντρα συντονισμού και, κατά περίπτωση και όπως προβλέπεται στα επιχειρησιακά σχέδια, τα διεθνή κέντρα συντονισμού υποβάλλουν στον Οργανισμό δείκτες σχετικά με γεγονότα σε εξωτερικά σύνορα, όπως ορίζεται στο παράρτημα 1 και παρέχονται κατά τις χρονικές περιόδους που προσδιορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.

    2.   Τα δεδομένα που αντιστοιχούν στους δείκτες μπορούν να προέρχονται από πληροφορίες και στατιστικά στοιχεία που έχουν στη διάθεσή τους οι εθνικές αρχές, μεταξύ άλλων μέσω αναζητήσεων σε σχετικές βάσεις δεδομένων της Ένωσης και σε συστήματα πληροφοριών μεγάλης κλίμακας, σύμφωνα με το νομικό πλαίσιο που ισχύει για τις εν λόγω βάσεις δεδομένων και συστήματα.

    3.   Οι δείκτες σχετικά με την παράνομη διασυνοριακή διακίνηση εμπορευμάτων και τη συναφή παράνομη διακίνηση λαμβάνονται σε συνεργασία με τις αρμόδιες εθνικές αρχές, λαμβανομένων δεόντως υπόψη άλλων υποχρεώσεων ή περιορισμών υποβολής εκθέσεων και του ρόλου της Επιτροπής.

    4.   Εκτός από την υποχρέωση υποβολής έκθεσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο αρχικός συντάκτης μιας έκθεσης μπορεί να αποστείλει ειδική έκθεση με σκοπό:

    α)

    να προειδοποιεί για μη φυσιολογική μεταβολή των τιμών που παρατηρούνται·

    β)

    να ενημερώνει σχετικά με συγκεκριμένο τρόπο δράσης ή μοτίβο που έχει εντοπιστεί·

    γ)

    στην περίπτωση των καταστάσεων που αναφέρονται στο στοιχείο β), η έκθεση μπορεί να συνδέεται με ειδική ανάλυση κινδύνου.

    5.   Όταν ο Οργανισμός λαμβάνει οποιονδήποτε από τους δείκτες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 με δικά του μέσα εποπτείας ή μέσω συνεργασίας του Οργανισμού με θεσμικά όργανα, φορείς, γραφεία και υπηρεσίες της Ένωσης και με διεθνείς οργανισμούς ή με τη συνεργασία του Οργανισμού με τρίτες χώρες, αναφέρει τους δείκτες στην ευρωπαϊκή εικόνα κατάστασης και ενημερώνει σχετικά τα εθνικά κέντρα συντονισμού. Στην περίπτωση αυτή και για τους εν λόγω δείκτες, δεν ισχύει η υποχρέωση υποβολής εκθέσεων που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1.

    Άρθρο 9

    Αναφορές μεμονωμένων γεγονότων

    1.   Τα εθνικά κέντρα συντονισμού και, κατά περίπτωση και όπως προβλέπεται στα επιχειρησιακά σχέδια, τα διεθνή κέντρα συντονισμού δηλώνουν τα μεμονωμένα γεγονότα στον Οργανισμό.

    2.   Μεμονωμένα γεγονότα αναφέρονται στο EUROSUR όπου:

    α)

    απαιτείται έγκαιρη αντίδραση για το μεμονωμένο γεγονός·

    β)

    το συγκεκριμένο γεγονός έχει υψηλό ή πολύ υψηλό επίπεδο επίπτωσης στα εξωτερικά σύνορα· ή

    γ)

    το γεγονός παρατίθεται στο παράρτημα 2.

    3.   Εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στο παράρτημα 2, ο αρχικός συντάκτης της αναφοράς αποστέλλει την πρώτη αναφορά σχετικά με το συμβάν το αργότερο εντός 24 ωρών από την ημερομηνία κατά την οποία η σχετική αρμόδια αρχή έλαβε γνώση του γεγονότος ή είναι πιθανό να συμβεί.

    4.   Ο αρχικός συντάκτης της αναφοράς υποβάλλει συμπληρωματικές αναφορές, κατά περίπτωση, για τον σκοπό της συμπλήρωσης ή επικαιροποίησης μιας αναφοράς μεμονωμένου γεγονότος. Συνδέονται με την αρχική αναφορά μεμονωμένου γεγονότος και με το γεγονός που δηλώθηκε στην εικόνα κατάστασης.

    5.   Οι αναφορές που καταρτίζονται δυνάμει του παρόντος άρθρου περιλαμβάνουν περιγραφή της απάντησης των αρχών στα αναφερθέντα γεγονότα, συμπεριλαμβανομένων τυχόν μέτρων που έχουν ληφθεί ή πρόκειται να ληφθούν.

    6.   Με την επιφύλαξη της πρώτης επιχειρησιακής αντίδρασης, ο ιδιοκτήτης και ο συντάκτης της αναφοράς μπορούν να ζητήσουν περαιτέρω πληροφορίες και ανάλυση κινδύνου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 14, προκειμένου:

    α)

    να συμπληρώνουν τις πληροφορίες που αντιστοιχούν στο γεγονός·

    β)

    να αυξάνουν το επίπεδο εμπιστοσύνης που αναφέρεται στο άρθρο 16·

    γ)

    να επικαιροποιούν το επίπεδο επίπτωσης που έχει αποδοθεί·

    δ)

    να επικαιροποιούν την κατάσταση που σχετίζεται με το γεγονός.

    7.   Με βάση τις ληφθείσες αναφορές, ο ιδιοκτήτης της εικόνας κατάστασης μπορεί να κλείσει το γεγονός όταν θεωρείται ότι:

    α)

    το ύποπτο γεγονός δεν έλαβε χώρα·

    β)

    ο εκτιμώμενος αντίκτυπος του γεγονότος δεν δικαιολογεί την αναφορά·

    γ)

    η κατάσταση που περιγράφεται στο γεγονός έχει λήξει.

    Σε περίπτωση που ένα γεγονός κλείσει, το γεγονός και οι διάφορες αναφορές που συνδέονται με αυτό αποθηκεύονται και παραμένουν προσβάσιμες στην εικόνα κατάστασης για τον σκοπό ανάλυσης κινδύνου.

    8.   Όταν ο Οργανισμός λαμβάνει επαρκείς πληροφορίες σχετικά με μεμονωμένα γεγονότα με δικά του μέσα εποπτείας ή μέσω συνεργασίας του Οργανισμού με θεσμικά όργανα, φορείς, γραφεία και υπηρεσίες της Ένωσης και με διεθνείς οργανισμούς ή με τη συνεργασία του Οργανισμού με τρίτες χώρες, αναφέρει τις πληροφορίες αυτές στην ευρωπαϊκή εικόνα κατάστασης και ενημερώνει σχετικά τα εθνικά κέντρα συντονισμού. Στην περίπτωση αυτή, δεν ισχύει η υποχρέωση αναφοράς της παραγράφου 1.

    9.   Ο Οργανισμός περιλαμβάνει ή επικαιροποιεί τα γεγονότα αυτά, ανάλογα με την περίπτωση, στην ευρωπαϊκή εικόνα κατάστασης.

    ΤΜΗΜΑ 3

    Υποβολή επιχειρησιακών εκθέσεων

    Άρθρο 10

    Εκθέσεις για ίδιους πόρους

    1.   Κάθε εθνικό κέντρο συντονισμού και, κατά περίπτωση, το σχετικό διεθνές κέντρο συντονισμού και ο Οργανισμός μεριμνούν ώστε οι μονάδες τους που συμμετέχουν σε επιχειρήσεις ελέγχου των συνόρων να υποβάλουν εκθέσεις για ίδιους πόρους στην ευρωπαϊκή εικόνα κατάστασης.

    2.   Οι εκθέσεις σχετικά με τους ίδιους πόρους στο EUROSUR περιλαμβάνουν:

    α)

    την επιχειρησιακή κατάσταση των εθνικών κέντρων συντονισμού, συμπεριλαμβανομένης της ικανότητάς τους να εκτελούν τα καθήκοντα που απαριθμούνται στο άρθρο 21 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1896 και, κατά περίπτωση, το επιχειρησιακό καθεστώς των διεθνών κέντρων συντονισμού. Κάθε σημαντική αλλαγή στην επιχειρησιακή κατάσταση του εθνικού κέντρου συντονισμού δηλώνεται στον Οργανισμό σε πραγματικό χρόνο·

    β)

    τη θέση και την επιχειρησιακή κατάσταση των κέντρων διοίκησης και ελέγχου που χρησιμοποιούνται για επιχειρήσεις ελέγχου των συνόρων·

    γ)

    τους τομείς αρμοδιότητας για την επιτήρηση των συνόρων και τους ελέγχους στα συνοριακά σημεία διέλευσης·

    δ)

    τον τύπο και την κατανομή των μονάδων συνοριακού ελέγχου και το καθεστώς τους.

    Άρθρο 11

    Εκθέσεις για τα επιχειρησιακά σχέδια

    1.   Κάθε εθνικό κέντρο συντονισμού διασφαλίζει ότι οι μονάδες που συμμετέχουν σε επιχειρήσεις ελέγχου των συνόρων δηλώνουν τα επιχειρησιακά τους σχέδια στις εθνικές εικόνες κατάστασης.

    2.   Τα εθνικά κέντρα συντονισμού και, κατά περίπτωση, τα διεθνή κέντρα συντονισμού δηλώνουν τα επιχειρησιακά σχέδια στην ευρωπαϊκή εικόνα κατάστασης όταν τα επίπεδα επίπτωσης στα τμήματα των συνόρων είναι υψηλά ή κρίσιμα ή στην περίπτωση κοινών επιχειρήσεων στα σύνορα/ταχειών επεμβάσεων στα σύνορα.

    3.   Οι εκθέσεις σχετικά με τα επιχειρησιακά σχέδια περιλαμβάνουν:

    α)

    την περιγραφή της κατάστασης·

    β)

    τον επιχειρησιακό σκοπό και την προβλεπόμενη διάρκεια της επιχείρησης·

    γ)

    τη γεωγραφική περιοχή όπου θα πραγματοποιηθεί η επιχείρηση·

    δ)

    την περιγραφή των καθηκόντων, αρμοδιοτήτων και ειδικών οδηγιών για τις συμμετέχουσες ομάδες και μονάδες, με τον τρόπο δράσης και τους στόχους της αποστολής·

    ε)

    τη σύνθεση του απεσταλμένου προσωπικού, συμπεριλαμβανομένου του αριθμού των μελών του προσωπικού που απεστάλησαν και των προφίλ τους·

    στ)

    τα σχέδια διοίκησης και ελέγχου, συμπεριλαμβανομένης της επιχειρησιακής κατάστασης των κέντρων διοίκησης και ελέγχου, του εκτελούμενου καθήκοντος και των αντίστοιχων συστημάτων και εργαλείων επικοινωνίας·

    ζ)

    τον τεχνικό εξοπλισμό που θα χρησιμοποιηθεί, περιλαμβανομένων ειδικών απαιτήσεων, π.χ. των όρων χρήσης, των πληρωμάτων που θα χρειασθούν, του θέματος της μεταφοράς και λοιπής επιμελητείας·

    η)

    το χρονοδιάγραμμα των περιπολιών επιτήρησης των συνόρων, συμπεριλαμβανομένου του χώρου περιπολίας και του αριθμού των χρησιμοποιούμενων πόρων·

    θ)

    λεπτομερείς διατάξεις σχετικά με τη δήλωση γεγονότος.

    Άρθρο 12

    Εκθέσεις σχετικά με περιβαλλοντικές πληροφορίες

    1.   Οι αρμόδιες αρχές, υπηρεσίες, οργανισμοί και προγράμματα σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο μπορούν να αναφέρουν περιβαλλοντικές πληροφορίες του επιχειρησιακού επιπέδου των σχετικών εικόνων κατάστασης.

    2.   Η υποβολή εκθέσεων σχετικά με τις περιβαλλοντικές πληροφορίες στο EUROSUR μπορεί να περιλαμβάνει:

    α)

    εικόνες σε πραγματικό χρόνο που παρέχονται από βιντεοκάμερες, συστήματα ραντάρ και άλλες συσκευές ανίχνευσης·

    β)

    μετεωρολογικές παρατηρήσεις και προγνώσεις καιρού·

    γ)

    υπηρεσίες ωκεανογραφικών πληροφοριών και μοντέλων μετατόπισης·

    δ)

    γεωχωρικά προϊόντα·

    ε)

    άλλες επιχειρησιακές εικόνες, οι οποίες μπορούν να βοηθήσουν στην κατανόηση της κατάστασης στα εξωτερικά σύνορα ή στην παρακολούθηση συγκεκριμένης επιχείρησης στα σύνορα.

    ΤΜΗΜΑ 4

    Υποβολή εκθέσεων ανάλυσης κινδύνου

    Άρθρο 13

    Εκθέσεις ανάλυσης κινδύνου

    1.   Τα εθνικά κέντρα συντονισμού, ο Οργανισμός και, κατά περίπτωση, τα διεθνή κέντρα συντονισμού, μεριμνούν για την υποβολή εκθέσεων ανάλυσης κινδύνου με σκοπό την επικαιροποίηση των επιπέδων ανάλυσης των εικόνων κατάστασης.

    2.   Οι εκθέσεις ανάλυσης κινδύνου περιλαμβάνουν ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα: αναλυτικά προϊόντα όπως ενημερωτικά σημειώματα, αναλυτικές εκθέσεις, αναλύσεις και προφίλ κινδύνου τρίτων χωρών, και ειδικές εκθέσεις γεωσκόπησης με τη χρήση συστημάτων γεωχωρικών πληροφοριών.

    3.   Οι εκθέσεις ανάλυσης κινδύνου χρησιμοποιούνται για:

    α)

    διευκόλυνση της κατανόησης γεγονότων και συμβάντων στα εξωτερικά σύνορα και, κατά περίπτωση, της σχέσης τους με παράνομες δευτερογενείς μετακινήσεις, καθώς και της ανάλυσης και πρόβλεψης των σχετικών τάσεων·

    β)

    διευκόλυνση του στοχευμένου σχεδιασμού και της διεξαγωγής των επιχειρήσεων ελέγχου των συνόρων·

    γ)

    ανάλυση στρατηγικών κινδύνων.

    Άρθρο 14

    Αίτημα παροχής πληροφοριών

    1.   Όταν υπάρχει ανάγκη να συγκεντρωθούν περαιτέρω εκθέσεις σχετικά με συγκεκριμένο γεγονός ή να επικαιροποιηθεί η εικόνα της κατάστασης, τα εθνικά κέντρα συντονισμού, ο Οργανισμός ή οι οντότητες που διαχειρίζονται τις ειδικές εικόνες της κατάστασης μπορούν να στείλουν αίτημα παροχής πληροφοριών σε μία ή περισσότερες πηγές που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 και στο άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1896.

    2.   Αίτημα παροχής πληροφοριών που υποβάλλεται σύμφωνα με την παράγραφο 1 μπορεί να υπόκειται σε επίπεδο διαβάθμισης ή άλλους ειδικούς περιορισμούς της πολιτικής δεδομένων.

    3.   Οι εκθέσεις ανάλυσης κινδύνου ως απάντηση σε αίτημα παροχής πληροφοριών συνδέονται με το αρχικό αίτημα παροχής πληροφοριών.

    4.   Η αρχή της συγκατάθεσης των αρχικών συντακτών ισχύει τόσο για τα αιτήματα παροχής πληροφοριών όσο και για τις εκθέσεις που υποβάλλονται ως απάντηση σε αυτά.

    Άρθρο 15

    Κατάλογοι επιτήρησης

    1.   Ο οργανισμός καταρτίζει και τηρεί καταλόγους επιτήρησης για τους σκοπούς της ενίσχυσης των ικανοτήτων εντοπισμού και ανάλυσης κινδύνου της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και ενεργοποιεί κατάλληλες ικανότητες αντίδρασης.

    2.   Οι κατάλογοι επιτήρησης αποτελούνται από:

    α)

    οντότητες, πόρους, συμπεριφορές ή προφίλ, τα οποία, βάσει ανάλυσης κινδύνου, εικάζεται ότι συνδέονται με παράνομη μετανάστευση και διασυνοριακό έγκλημα ή ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο την ασφάλεια της ζωής των μεταναστών·

    β)

    προτεινόμενη αντίδραση σε περίπτωση εντοπισμού, συμπεριλαμβανομένων των περιορισμών της πολιτικής δεδομένων που ισχύουν για τις εκθέσεις.

    3.   Οι κατάλογοι επιτήρησης μπορούν να περιλαμβάνουν:

    α)

    ύποπτα σκάφη·

    β)

    ύποπτα αεροσκάφη·

    γ)

    ύποπτους αερολιμένες προέλευσης και άλλους χώρους που είναι γνωστό ή πιθανολογείται ότι είναι τόποι προέλευσης των εξωτερικών πτήσεων·

    δ)

    ύποπτους λιμένες προέλευσης, αγκυροβόλια, εν αναμονή αγκυροβόλια και άλλους γνωστούς ή πιθανολογούμενους τόπους προέλευσης της θαλάσσιας κυκλοφορίας·

    ε)

    ύποπτους φορείς εκμετάλλευσης.

    ΤΜΗΜΑ 5

    Κοινές διατάξεις για το «επίπεδο γεγονότων» και το «επίπεδο ανάλυσης κινδύνου»

    Άρθρο 16

    Επίπεδα εμπιστοσύνης

    1.   Ο αρχικός συντάκτης μιας αναφοράς γεγονότος ή μιας έκθεσης ανάλυσης κινδύνου αξιολογεί το επίπεδο εμπιστοσύνης στις δηλωθείσες πληροφορίες ως μέρος των μεταδεδομένων που αποτελούν μέρος της αναφοράς/έκθεσης.

    2.   Το επίπεδο εμπιστοσύνης αξιολογείται με βάση τα ακόλουθα κριτήρια:

    α)

    την αξιοπιστία των δηλωθεισών πληροφοριών·

    β)

    την αξιοπιστία της πηγής·

    γ)

    την κατάσταση επικύρωσης της αναφοράς/έκθεσης.

    3.   Ο ιδιοκτήτης λαμβάνει υπόψη το επίπεδο εμπιστοσύνης που συνδέεται με την αναφορά/έκθεση, ώστε να επικαιροποιεί αναλόγως την εικόνα της κατάστασης.

    Άρθρο 17

    Απόδοση επιπέδων επίπτωσης

    1.   Ο αρχικός συντάκτης μιας αναφοράς γεγονότος ή μιας έκθεσης ανάλυσης κινδύνου αξιολογεί το επίπεδο επίπτωσης των δηλωθεισών πληροφοριών ως μέρος των μεταδεδομένων που αποτελούν μέρος της αναφοράς/έκθεσης.

    2.   Το επίπεδο επίπτωσης αντικατοπτρίζει τον συνολικό αντίκτυπο των δηλωθεισών πληροφοριών σχετικά με:

    α)

    τον εντοπισμό, την πρόληψη και την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης·

    β)

    τον εντοπισμό, την πρόληψη και την καταπολέμηση του διασυνοριακού εγκλήματος·

    γ)

    την προστασία και τη διάσωση της ζωής των μεταναστών.

    3.   Οι αρχικοί συντάκτες μιας αναφοράς/έκθεσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποδίδουν επίπεδο επίπτωσης σε κάθε αναφορά γεγονότος και έκθεση ανάλυσης κινδύνου.

    4.   Όταν η αναφορά/έκθεση σχετίζεται με γεγονός που έχει ήδη δηλωθεί στην εικόνα κατάστασης, ο φορέας προέλευσης συνδέει την αναφορά/έκθεση με το εν λόγω γεγονός.

    5.   Οι ιδιοκτήτες αποδίδουν επίπεδο επίπτωσης στα γεγονότα ή τα τροποποιούν βάσει των αναφορών/εκθέσεων που λαμβάνουν, καθώς και βάσει της δικής τους ανάλυσης κινδύνου.

    ΤΜΗΜΑ 6

    Υποβολή εκθέσεων στο πλαίσιο ειδικών δραστηριοτήτων ελέγχου των συνόρων

    Άρθρο 18

    Υποβολή εκθέσεων σχετικά με παράνομες δευτερογενείς μετακινήσεις

    Όταν οι πληροφορίες αυτές είναι διαθέσιμες, τα κράτη μέλη:

    α)

    παρουσιάζουν την ανάλυση σχετικά με παράνομες δευτερογενείς μετακινήσεις στο έδαφός τους σε συγκεκριμένο υποεπίπεδο της εθνικής εικόνας κατάστασης. Το εν λόγω υποεπίπεδο κοινοποιείται στον Οργανισμό·

    β)

    δηλώνουν μεμονωμένα γεγονότα που σχετίζονται με παράνομες δευτερογενείς μετακινήσεις, όπως προβλέπεται στο άρθρο 9, σύμφωνα με τις οικείες εθνικές διαδικασίες·

    γ)

    δηλώνουν ειδικούς δείκτες που σχετίζονται με παράνομες δευτερογενείς μετακινήσεις.

    Άρθρο 19

    Υποβολή εκθέσεων σχετικά με την επιτήρηση θαλάσσιων συνόρων

    1.   Κάθε εθνικό κέντρο συντονισμού εξασφαλίζει ότι οι μονάδες που συμμετέχουν στην επιτήρηση των θαλάσσιων συνόρων υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τα σκάφη:

    α)

    για τα οποία υπάρχουν υποψίες ότι μεταφέρουν πρόσωπα που καταστρατηγούν ή προτίθενται να παρακάμψουν τους ελέγχους στα συνοριακά σημεία διέλευσης, όταν η καταστρατήγηση αυτή αφορά παράνομη μετανάστευση·

    β)

    για τα οποία υπάρχουν υποψίες ότι επιδίδονται σε δραστηριότητες λαθραίας διακίνησης διά θαλάσσης ή άλλες δραστηριότητες που σχετίζονται με το διασυνοριακό έγκλημα·

    γ)

    σε περιπτώσεις στις οποίες η ζωή των μεταναστών ενδέχεται να διατρέχει κίνδυνο·

    δ)

    στους καταλόγους επιτήρησης ή που αποτελούν αντικείμενο αιτημάτων παροχής πληροφοριών. Στην περίπτωση των εκθέσεων που σχετίζονται με το στοιχείο δ), η υποβολή έκθεσης λαμβάνει υπόψη τους περιορισμούς της πολιτικής δεδομένων που προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 και στο άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο β).

    2.   Η συμμετέχουσα μονάδα διαβιβάζει τις πληροφορίες στο δικό της εθνικό κέντρο συντονισμού και, στην περίπτωση κοινής επιχείρησης ή ταχείας επέμβασης στα σύνορα, στο αντίστοιχο διεθνές κέντρο συντονισμού σύμφωνα με το σχέδιο επιχειρήσεων.

    3.   Τα εθνικά κέντρα συντονισμού και, κατά περίπτωση, τα διεθνή κέντρα συντονισμού επικαιροποιούν τις αντίστοιχες εικόνες κατάστασής τους και δηλώνουν τις πληροφορίες αυτές στον Οργανισμό με σκοπό την επικαιροποίηση της ευρωπαϊκής εικόνας της κατάστασης.

    Άρθρο 20

    Γεγονότα που σχετίζονται με την έρευνα και διάσωση στη θάλασσα

    1.   Κατά την εκτέλεση της επιτήρησης των θαλάσσιων συνόρων, οι αρχές των κρατών μελών που παρέχουν συνδρομή σε οποιοδήποτε σκάφος ή πρόσωπο βρίσκεται σε κίνδυνο στη θάλασσα, σύμφωνα με την υποχρέωσή τους δυνάμει του διεθνούς ναυτικού δικαίου, λαμβάνουν υπόψη και διαβιβάζουν όλες τις σχετικές πληροφορίες και παρατηρήσεις σχετικά με πιθανό συμβάν έρευνας και διάσωσης στο αντίστοιχο αρμόδιο κέντρο συντονισμού θαλάσσιας διάσωσης και ενημερώνουν το εθνικό τους κέντρο συντονισμού με σκοπό την επικαιροποίηση του εν λόγω συμβάντος στις σχετικές εικόνες της κατάστασης.

    2.   Εάν οι αρχές των κρατών μελών διαπιστώσουν σαφώς ότι το συμβάν έρευνας και διάσωσης δεν σχετίζεται με την προστασία και τη διάσωση της ζωής των μεταναστών ή με διασυνοριακό έγκλημα, μπορούν να αποφασίσουν να μην ενημερώσουν το εθνικό κέντρο συντονισμού.

    3.   Κατά την εκτέλεση επιχειρήσεων επιτήρησης των θαλάσσιων συνόρων και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 656/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (15), ο οργανισμός υπόκειται στην ίδια υποχρέωση με εκείνη που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

    4.   Κατά τη διάρκεια επιχείρησης έρευνας και διάσωσης, το αρμόδιο εθνικό κέντρο συντονισμού επικαιροποιεί την εθνική εικόνα κατάστασης και δηλώνει τις πληροφορίες αυτές στον Οργανισμό με σκοπό την επικαιροποίηση της ευρωπαϊκής εικόνας κατάστασης.

    5.   Οι εικόνες κατάστασης επικαιροποιούνται τακτικά για:

    α)

    την υποστήριξη του σχεδιασμού και της διεξαγωγής της επόμενης επιχειρησιακής φάσης μετά την ολοκλήρωση της επιχείρησης έρευνας και διάσωσης·

    β)

    την αξιολόγηση των επιπέδων επίπτωσης που αποδίδονται στο αντίστοιχο συμβάν και στο συνολικό τμήμα των θαλάσσιων συνόρων·

    γ)

    την επικαιροποίηση των σχετικών δεικτών που αναφέρονται στο άρθρο 8.

    6.   Το αρμόδιο εθνικό κέντρο συντονισμού δηλώνει στον Οργανισμό τον τερματισμό μιας επιχείρησης έρευνας και διάσωσης το αργότερο εντός 24 ωρών από τη λήξη της επιχείρησης.

    Άρθρο 21

    Υποβολή εκθέσεων σχετικά με την επιτήρηση εναέριων συνόρων

    1.   Κάθε εθνικό κέντρο συντονισμού εξασφαλίζει ότι οι εθνικοί οργανισμοί και φορείς που συμμετέχουν στην επιτήρηση των εναέριων συνόρων υποβάλλουν εκθέσεις σχετικά με τις εξωτερικές πτήσεις:

    α)

    για τις οποίες υπάρχουν υποψίες ότι μεταφέρουν πρόσωπα που καταστρατηγούν ή προτίθενται να παρακάμψουν τους ελέγχους στα συνοριακά σημεία διέλευσης, αν το εν λόγω συμβάν αφορά παράνομη μετανάστευση·

    β)

    για τις οποίες υπάρχουν υποψίες ότι επιδίδονται σε δραστηριότητες λαθραίας διακίνησης διά αέρος ή σε άλλο διασυνοριακό έγκλημα·

    γ)

    όταν η ζωή των μεταναστών ενδέχεται να διατρέχει κίνδυνο·

    δ)

    στους καταλόγους επιτήρησης ή που αποτελούν αντικείμενο αιτημάτων παροχής πληροφοριών. Στην περίπτωση των εκθέσεων που σχετίζονται με το στοιχείο δ), η υποβολή έκθεσης λαμβάνει υπόψη τους περιορισμούς της πολιτικής δεδομένων που προβλέπονται στο άρθρο 14 παράγραφος 2 και στο άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο β).

    2.   Οι εθνικοί οργανισμοί και φορείς που συμμετέχουν στην επιτήρηση των εναέριων συνόρων διαβιβάζουν τις εν λόγω πληροφορίες στο οικείο εθνικό κέντρο συντονισμού και, στην περίπτωση κοινής επιχείρησης ή ταχείας επέμβασης στα σύνορα, στο αντίστοιχο διεθνές κέντρο συντονισμού σύμφωνα με το επιχειρησιακό σχέδιο.

    3.   Το εθνικό κέντρο συντονισμού ή το διεθνές κέντρο συντονισμού επικαιροποιεί τις αντίστοιχες εικόνες κατάστασής του και δηλώνει τις πληροφορίες αυτές στον Οργανισμό με σκοπό την επικαιροποίηση της ευρωπαϊκής εικόνας της κατάστασης.

    ΤΜΗΜΑ 7

    Υποβολή εκθέσεων για τον έλεγχο ποιότητας στο EUROSUR

    Άρθρο 22

    Υποβολή εκθέσεων για την ποιότητα δεδομένων στο EUROSUR

    Για την παρακολούθηση της ποιότητας των δεδομένων στο EUROSUR, ο Οργανισμός καταρτίζει και διατηρεί τους ακόλουθους δείκτες:

    α)

    τον αριθμό και τη συχνότητα των εκθέσεων που λαμβάνονται ανά τμήμα συνόρων και ανά συνοριακό σημείο διέλευσης·

    β)

    τη συχνότητα της υποβολής εκθέσεων·

    γ)

    την πληρότητα και τη συνέπεια των εκθέσεων.

    Άρθρο 23

    Υποβολή εκθέσεων για την ποιότητα υπηρεσιών στο EUROSUR

    1.   Κατά την παρακολούθηση της τεχνικής και επιχειρησιακής λειτουργίας του EUROSUR σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1896, ο Οργανισμός, σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες εθνικές αρχές, μπορεί να θεσπίζει τους τεχνικούς δείκτες και τις απαιτήσεις για την αναφορά ενιαίων γεγονότων, για την παρακολούθηση της επιχειρησιακής κατάστασης και της ποιότητας των υπηρεσιών που προσφέρονται από τα διάφορα συστήματα και δίκτυα των κρατών μελών και του Οργανισμού που συνδέονται με την τεχνική συνιστώσα του EUROSUR και αποτελούν μέρος της, όπως ορίζεται στο άρθρο 27.

    2.   Οι δείκτες χρησιμοποιούνται για:

    α)

    την παρακολούθηση της κατάστασης διαφόρων τεχνικών συνιστωσών του EUROSUR σε πραγματικό χρόνο·

    β)

    την υποστήριξη του εντοπισμού και της ανταπόκρισης σε συμβάντα και παραλείψεις που εντοπίζονται κατά τη λειτουργία του EUROSUR·

    γ)

    την κατοχύρωση της ασφάλειας των δεδομένων του EUROSUR.

    3.   Τα κράτη μέλη και ο Οργανισμός δηλώνουν κάθε μεμονωμένο συμβάν που επηρεάζει τις τεχνικές συνιστώσες του EUROSUR ή την ασφάλεια των δεδομένων του EUROSUR.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

    ΕΙΚΟΝΕΣ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

    Άρθρο 24

    Δομή των εικόνων κατάστασης

    1.   Τα επίπεδα γεγονότων και αναλύσεων της ευρωπαϊκής εικόνας κατάστασης περιλαμβάνουν ένα υποεπίπεδο για παράνομες δευτερογενείς μετακινήσεις. Όπου είναι διαθέσιμα, τα επίπεδα γεγονότων και αναλύσεων της εθνικής εικόνας κατάστασης και της ειδικής εικόνας κατάστασης περιέχουν επίσης υποεπίπεδα για παράνομες δευτερογενείς μετακινήσεις, με σκοπό την κατανόηση των μεταναστευτικών τάσεων, όγκου και οδών.

    2.   Το επιχειρησιακό επίπεδο της ευρωπαϊκής εικόνας κατάστασης περιλαμβάνει υποεπίπεδα για την τεχνική λειτουργία του EUROSUR. Τα εν λόγω υποεπίπεδα περιγράφουν:

    α)

    την επιχειρησιακή κατάσταση των εθνικών κέντρων συντονισμού και των διεθνών κέντρων συντονισμού·

    β)

    τα κύρια τεχνικά στοιχεία που συμβάλλουν στη λειτουργία του EUROSUR και την κατάστασή τους·

    γ)

    την ποιότητα των δεδομένων και την ποιότητα των υπηρεσιών στο EUROSUR·

    δ)

    τα συμβάντα και τα γεγονότα που επηρεάζουν την τεχνική λειτουργία του EUROSUR·

    ε)

    τα συμβάντα ασφαλείας δεδομένων.

    3.   Η εικόνα της κατάστασης περιλαμβάνει άλλα ειδικά υποεπίπεδα πληροφοριών προκειμένου να διευκολύνεται η παρουσίαση των πληροφοριών στους χρήστες.

    4.   Κάθε εικόνα της κατάστασης καταρτίζεται σε έγγραφο στο οποίο προσδιορίζονται το επίπεδο και τα υποεπίπεδα, καθώς και η εφαρμοστέα πολιτική δεδομένων.

    Άρθρο 25

    Διαχείριση των εικόνων κατάστασης

    Ο ιδιοκτήτης της εικόνας κατάστασης:

    α)

    επεξεργάζεται τις ληφθείσες εκθέσεις·

    β)

    καθιερώνει και διατηρεί επίπεδο γεγονότων της εικόνας κατάστασης, παράγει και επικαιροποιεί γεγονότα σε επίπεδο γεγονότος της εικόνας κατάστασης και αποδίδει τα αντίστοιχα επίπεδα επίπτωσης και επίπεδα εμπιστοσύνης·

    γ)

    καθιερώνει και διατηρεί το επιχειρησιακό επίπεδο της εικόνας κατάστασης με βάση τις εκθέσεις σχετικά με τους ίδιους πόρους και τις εκθέσεις σχετικά με τα επιχειρησιακά σχέδια·

    δ)

    καθιερώνει και διατηρεί το επίπεδο ανάλυσης της εικόνας κατάστασης με βάση τις εκθέσεις ανάλυσης κινδύνου και αποδίδει τα αντίστοιχα επίπεδα επίπτωσης και επίπεδα εμπιστοσύνης·

    ε)

    δημιουργεί και διατηρεί δεσμούς μεταξύ των διαφόρων στοιχείων της εικόνας κατάστασης, λαμβάνοντας υπόψη τους συνδέσμους που περιέχονται στις εκθέσεις·

    στ)

    διαχειρίζεται την πρόσβαση των χρηστών στην εικόνα κατάστασης και συμβάλλει στην ασφάλεια δεδομένων του EUROSUR·

    ζ)

    διαβιβάζει τις σχετικές εκθέσεις και τις απαραίτητες πληροφορίες στους ιδιοκτήτες άλλων εικόνων κατάστασης, σύμφωνα με το κεφάλαιο I·

    η)

    αρχειοθετεί και διαγράφει τις σχετικές πληροφορίες σύμφωνα με την ισχύουσα πολιτική δεδομένων.

    Άρθρο 26

    Κανόνες για τη δημιουργία και την ανταλλαγή ειδικών εικόνων κατάστασης

    1.   Κατά τη δημιουργία ειδικής εικόνας κατάστασης σύμφωνα με το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1896, τα κράτη μέλη και ο Οργανισμός διασφαλίζουν την εναρμόνιση με:

    α)

    τις αρχές υποβολής εκθέσεων που καθορίζονται στο κεφάλαιο Ι·

    β)

    τις απαιτήσεις σχετικά με τη δομή και τη διαχείριση των εικόνων κατάστασης που ορίζονται στα άρθρα 24 και στο άρθρο 25·

    γ)

    τις γενικές διατάξεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο ΙΙΙ·

    2.   Οι κανόνες για τη δημιουργία και την ανταλλαγή ειδικής εικόνας κατάστασης περιέχουν τα εξής:

    α)

    το περιεχόμενο και το πεδίο εφαρμογής της ειδικής εικόνας κατάστασης, συμπεριλαμβανομένων των εξής:

    i.

    του σκοπού της ειδικής εικόνας κατάστασης,

    ii.

    των επιπέδων και υποεπιπέδων πληροφοριών,

    iii.

    του είδους των πληροφοριών που πρέπει να αναφέρονται στην ειδική εικόνα κατάστασης, συμπεριλαμβανομένων των αναφορών γεγονότων, των επιχειρησιακών εκθέσεων και των εκθέσεων ανάλυσης κινδύνου·

    β)

    τη διακυβέρνηση της ειδικής εικόνας κατάστασης, συμπεριλαμβανομένων των εξής:

    i.

    του ιδιοκτήτη,

    ii.

    των φορέων, των γραφείων και των οργανισμών που μπορούν να είναι οι αρχικοί συντάκτες των εκθέσεων,

    iii.

    των κανόνων υποβολής εκθέσεων,

    iv.

    των διατάξεων σχετικά με την ασφάλεια των δεδομένων, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης των χρηστών·

    γ)

    τους κανόνες για την ανταλλαγή πληροφοριών με τους άλλους χρήστες του EUROSUR, συμπεριλαμβανομένων των εξής:

    i.

    των μηχανισμών ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τις εθνικές και ευρωπαϊκές εικόνες κατάστασης και των μηχανισμών για τη διασφάλιση της συγκατάθεσης του αρχικού συντάκτη,

    ii.

    των κανόνων για την παροχή υπηρεσιών συγχώνευσης δεδομένων EUROSUR που αναφέρονται στο άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1896 και τις αντίστοιχες διαδικασίες,

    iii.

    άλλων πτυχών που σχετίζονται με την τεχνική λειτουργία του EUROSUR, συμπεριλαμβανομένης της διασύνδεσης της εξωτερικής συνιστώσας που υποστηρίζει τη δημιουργία της ειδικής εικόνας κατάστασης με τις σχετικές εθνικές ή ευρωπαϊκές συνιστώσες του EUROSUR.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

    ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

    ΤΜΗΜΑ 1

    Αρμόδιες οντότητες για τις τεχνικές πτυχές

    Άρθρο 27

    Τεχνικές συνιστώσες του EUROSUR

    1.   Οι τεχνικές συνιστώσες του EUROSUR περιλαμβάνουν εθνικές και ευρωπαϊκές συνιστώσες.

    2.   Κάθε εθνική συνιστώσα αποτελείται από τα εθνικά συστήματα και δίκτυα που χρησιμοποιούνται από τα κράτη μέλη για τη δημιουργία εικόνων κατάστασης, την υποβολή εκθέσεων, την επίγνωση της κατάστασης, την ανάλυση κινδύνου, καθώς και την υποστήριξη του σχεδιασμού και για τη διεξαγωγή των επιχειρήσεων συνοριακού ελέγχου, συμπεριλαμβανομένης της υποδομής, της οργάνωσης, του προσωπικού και των πόρων πληροφόρησης που απαιτούνται για την υποστήριξή της. Οι διασυνδέσεις μεταξύ των συνιστωσών εντός ενός κράτους μέλους καθώς και μεταξύ κρατών μελών αποτελούν μέρος των εθνικών συνιστωσών.

    3.   Η ευρωπαϊκή συνιστώσα συμπληρώνει τις εθνικές συνιστώσες. Περιλαμβάνει τη διασύνδεση με τις εθνικές συνιστώσες. Περιλαμβάνει το δίκτυο επικοινωνίας και τα συστήματα και τα δίκτυα που χρησιμοποιούνται από τον Οργανισμό για τη δημιουργία εικόνων κατάστασης, την υποβολή εκθέσεων, την επίγνωση της κατάστασης, την ανάλυση κινδύνου, καθώς και την υποστήριξη του σχεδιασμού και για τη διεξαγωγή των επιχειρήσεων συνοριακού ελέγχου.

    Άρθρο 28

    Τεχνικές αρμοδιότητες του Οργανισμού

    Ο Οργανισμός είναι υπεύθυνος για τη διαχείριση της ευρωπαϊκής συνιστώσας, η οποία περιλαμβάνει τα εξής:

    α)

    τον καθορισμό τεχνικών προτύπων για τη διασύνδεση δικτύων, συστημάτων, εφαρμογών και εξοπλισμού των εθνικών και εξωτερικών συνιστωσών με εκείνα της ευρωπαϊκής συνιστώσας·

    β)

    τη διαδικασία πιστοποίησης των δικτύων, συστημάτων, εφαρμογών και εξοπλισμού με σκοπό τη σύνδεσή τους με το EUROSUR, σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές·

    γ)

    τη διαχείριση των υπηρεσιών των συστημάτων και δικτύων που χρησιμοποιεί ο Οργανισμός για τη δημιουργία εικόνων κατάστασης, την υποβολή εκθέσεων, την επίγνωση της κατάστασης και την ανάλυση κινδύνου, καθώς και την υποστήριξη του σχεδιασμού και για τη διεξαγωγή επιχειρήσεων συνοριακού ελέγχου·

    δ)

    την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τη λειτουργία, την υπηρεσία ποιότητας και τις πτυχές διαχείρισης υπηρεσιών των συστημάτων και δικτύων που αναφέρονται στο στοιχείο γ), όπως προβλέπεται στο άρθρο 23·

    ε)

    την ασφάλεια των δεδομένων της ευρωπαϊκής συνιστώσας.

    Άρθρο 29

    Τεχνικές αρμοδιότητες των κρατών μελών

    1.   Κάθε κράτος μέλος είναι υπεύθυνο για:

    α)

    τη διαχείριση της εθνικής συνιστώσας του, συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης υπηρεσιών, της διασφάλισης του συντονισμού σύνδεσης των εθνικών συστημάτων και δικτύων που χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία εικόνων κατάστασης, την υποβολή εκθέσεων, την επίγνωση της κατάστασης, την ανάλυση κινδύνου και την υποστήριξη του σχεδιασμού και για τη διεξαγωγή επιχειρήσεων συνοριακού ελέγχου·

    β)

    την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τη λειτουργία και την ποιότητα των υπηρεσιών και τις πτυχές διαχείρισης υπηρεσιών των συστημάτων και δικτύων που αναφέρονται στο στοιχείο α), όπως προβλέπεται στο άρθρο 23·

    γ)

    τη συμμόρφωση με τα τεχνικά πρότυπα που έχει θεσπίσει ο Οργανισμός·

    δ)

    την ασφάλεια των δεδομένων της εθνικής συνιστώσας.

    2.   Το εθνικό κέντρο συντονισμού:

    α)

    παρέχει στήριξη στον συντονισμό, τον σχεδιασμό και την εφαρμογή της εθνικής συνιστώσας·

    β)

    συμβάλλει στην τακτική παρακολούθηση της ποιότητας των υπηρεσιών και της ποιότητας των δεδομένων και την αναφέρει στον Οργανισμό·

    γ)

    διασφαλίζει την υποβολή επιχειρησιακών εκθέσεων σχετικά με τα συστήματα και τα δίκτυα της ευρωπαϊκής συνιστώσας.

    Άρθρο 30

    Εξωτερικές συνιστώσες

    1.   Μια εξωτερική συνιστώσα του EUROSUR αποτελείται από τα συστήματα και τα δίκτυα, συμπεριλαμβανομένης της υποδομής, της οργάνωσης, του προσωπικού και των πόρων πληροφόρησης που απαιτούνται για την υποστήριξή του, τα οποία δεν αποτελούν μέρος του EUROSUR και τα οποία:

    α)

    ανταλλάσσουν δεδομένα και πληροφορίες με το EUROSUR·

    β)

    υποστηρίζουν τον σκοπό της ειδικής εικόνας κατάστασης.

    2.   Η διασύνδεση μιας εξωτερικής συνιστώσας με το EUROSUR ανήκει στην εξωτερική συνιστώσα. Προσδιορίζεται στους κανόνες που θεσπίζουν τη σχετική ειδική εικόνα της κατάστασης.

    ΤΜΗΜΑ 2

    Κανόνες ασφαλείας δεδομένων και προστασίας των δεδομένων·για το EUROSUR

    Άρθρο 31

    Γενικές αρχές για την ασφάλεια δεδομένων του EUROSUR

    1.   Η ασφάλεια των δεδομένων του EUROSUR περιλαμβάνει τη διαχείριση και τις τεχνικές δραστηριότητες που απαιτούνται για την επίτευξη του κατάλληλου επιπέδου προστασίας για τη διαχείριση των δεδομένων και των πληροφοριών του EUROSUR, την αντιμετώπιση του εξελισσόμενου περιβάλλοντος απειλών και την παροχή της δυνατότητας στους διάφορους εθνικούς φορείς και οργανισμούς που συμμετέχουν στο EUROSUR και στον Οργανισμό να εκπληρώσουν την αποστολή τους. Η ασφάλεια των δεδομένων του EUROSUR περιλαμβάνει την ασφάλεια των πληροφοριών, τη φυσική ασφάλεια, την προσωπική ασφάλεια και τη βιομηχανική ασφάλεια.

    2.   Η ασφάλεια των δεδομένων του EUROSUR περιλαμβάνει τα εξής:

    α)

    τη διαχείριση κινδύνων για την ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένων των ελέγχων και των σχεδίων ασφαλείας, καθώς και τη σχετική παρακολούθηση, αξιολόγηση, διατήρηση, βελτίωση, υποβολή εκθέσεων, ευαισθητοποίηση και εκπαίδευση·

    β)

    την αδιάλειπτη λειτουργία και αποκατάσταση μετά από καταστροφή, συμπεριλαμβανομένης της εκτίμησης επιπτώσεων, των ελέγχων και των σχεδίων συνέχειας και αποκατάστασης, και της σχετικής αξιολόγησης παρακολούθησης, της διατήρησης, της βελτίωσης, της υποβολής εκθέσεων, της επίγνωσης και της εκπαίδευσης·

    γ)

    την αντιμετώπιση συμβάντων ασφάλειας και τη συνεργασία μεταξύ του Οργανισμού και των κρατών μελών για συμβάντα που θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια·

    δ)

    την πιστοποίηση ασφαλείας·

    ε)

    τον έλεγχο πρόσβασης των χρηστών·

    στ)

    τις πτυχές που αφορούν την ασφάλεια των δεδομένων του σχεδιασμού των επιχειρήσεων στα σύνορα και του σχεδιασμού των συστημάτων πληροφοριών·

    ζ)

    τις πτυχές ασφάλειας των διασυνδέσεων των συνιστωσών·

    η)

    τον χειρισμό διαβαθμισμένων πληροφοριών για τους σκοπούς του EUROSUR.

    Άρθρο 32

    Διακυβέρνηση της ασφάλειας δεδομένων του EUROSUR

    1.   Ο Οργανισμός διασφαλίζει τη συνολική ασφάλεια του EUROSUR, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την ανάγκη εποπτείας και ενσωμάτωσης των απαιτήσεων ασφάλειας σε κάθε συνιστώσα του EUROSUR.

    2.   Ο Οργανισμός είναι υπεύθυνος για την ασφάλεια των δεδομένων της ευρωπαϊκής συνιστώσας.

    3.   Κάθε κράτος μέλος είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια των δεδομένων της εθνικής του συνιστώσας.

    4.   Ο Οργανισμός και τα κράτη μέλη διασφαλίζουν την εναρμόνιση των ελέγχων, των διαδικασιών και των σχεδίων, ώστε η ασφάλεια των δεδομένων του EUROSUR να διασφαλίζεται οριζόντια και αποτελεσματικά, με βάση μια παγκόσμια διαδικασία διαχείρισης των κινδύνων για την ασφάλεια.

    5.   Οι αρμοδιότητες για την ασφάλεια των δεδομένων της εξωτερικής συνιστώσας καθορίζονται στις συμφωνίες, τις ρυθμίσεις και τα επιχειρησιακά σχέδια που καθορίζουν την ειδική εικόνα της κατάστασης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 26.

    6.   Ο Οργανισμός εγκρίνει πρότυπα που καθορίζουν τις λειτουργικές απαιτήσεις ασφάλειας και τις απαιτήσεις διασφάλισης της ασφάλειας για τον έλεγχο της πρόσβασης και του χειρισμού τεχνολογιών που παρέχουν ασφάλεια στο EUROSUR.

    7.   Κάθε κράτος μέλος και ο Οργανισμός διασφαλίζουν ότι λαμβάνονται τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωση με τα πρότυπα που αναφέρονται στην παράγραφο 6, ότι τεκμηριώνεται επαρκώς η τήρηση των απαιτήσεων και ο έλεγχος των κινδύνων και ότι πληρούνται όλες οι περαιτέρω απαιτήσεις που σχετίζονται με την ασφάλεια των συστημάτων, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη τις συμβουλές των εμπειρογνωμόνων.

    8.   Κάθε κράτος μέλος και ο Οργανισμός αναφέρουν στο EUROSUR κάθε συμβάν ασφάλειας που επηρεάζει την ασφάλεια των δεδομένων του EUROSUR στο πλαίσιο της υποβολής εκθέσεων σχετικά με την ποιότητα των δεδομένων και την ποιότητα των υπηρεσιών.

    9.   Όταν η λειτουργία του EUROSUR ενδέχεται να επηρεάσει την ασφάλεια της Ένωσης ή των κρατών μελών της:

    α)

    ο Οργανισμός ενημερώνει αμέσως τα σχετικά εθνικά κέντρα συντονισμού·

    β)

    Ο εκτελεστικός διευθυντής του Οργανισμού μπορεί να αποφασίσει να λάβει κάθε κατάλληλο μέτρο για τη διόρθωση της κατάστασης, σε στενό συντονισμό με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένης της αποσύνδεσης ορισμένων συστημάτων και δικτύων από την ευρωπαϊκή συνιστώσα του EUROSUR.

    Άρθρο 33

    Εφαρμογή των κανόνων ασφαλείας στο EUROSUR

    1.   Κατά τον χειρισμό δεδομένων και πληροφοριών του EUROSUR, κάθε κράτος μέλος και ο Οργανισμός διασφαλίζουν ότι εφαρμόζονται διαδικασίες και σχέδια ασφαλείας, εξασφαλίζοντας βαθμό προστασίας τουλάχιστον ισοδύναμο με εκείνον που εγγυώνται οι κανόνες της Επιτροπής για την ασφάλεια που καθορίζονται στην απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/444 και στην απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/443 της Επιτροπής (16).

    2.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή και τον Οργανισμό για τη θέσπιση εθνικών κανόνων ασφαλείας σχετικά με το EUROSUR, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1.

    3.   Τα φυσικά πρόσωπα που διαμένουν σε τρίτες χώρες και οι νομικές οντότητες που είναι εγκατεστημένες σε τρίτες χώρες μπορούν να χειρίζονται δεδομένα του EUROSUR μόνον εφόσον υπόκεινται, στις χώρες αυτές, σε κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν βαθμό προστασίας τουλάχιστον ισοδύναμο με εκείνον που εγγυώνται οι ισοδύναμοι κανόνες για την ασφάλεια της Επιτροπής.

    4.   Η ισοδυναμία των κανόνων ασφαλείας που εφαρμόζονται σε τρίτη χώρα είναι δυνατόν να αναγνωρισθεί σε συμφωνία με την εν λόγω χώρα.

    5.   Στο πλαίσιο της υλοποίησης της ευρωπαϊκής συνιστώσας του EUROSUR, ο Οργανισμός υποστηρίζει την αντίστοιχη ανταλλαγή εκθέσεων του EUROSUR και τη διασύνδεση των εθνικών συνιστωσών τόσο σε μη διαβαθμισμένο επίπεδο όσο και σε διαβαθμισμένο επίπεδο.

    Άρθρο 34

    Αρχές που διέπουν την πιστοποίηση ασφαλείας στο EUROSUR

    Οι δραστηριότητες πιστοποίησης ασφαλείας διεξάγονται σύμφωνα με τις ακόλουθες αρχές:

    α)

    οι δραστηριότητες και οι αποφάσεις για την πιστοποίηση ασφαλείας πρέπει να υλοποιούνται σε κλίμα συλλογικής ευθύνης για την ασφάλεια της Ένωσης και των κρατών μελών·

    β)

    καταβάλλονται προσπάθειες ώστε οι αποφάσεις να λαμβάνονται με συναίνεση και να συμμετέχουν σε αυτές όλα τα σχετικά μέρη που ενδιαφέρονται για ζητήματα ασφαλείας·

    γ)

    εκτελούνται καθήκοντα όσον αφορά τους σχετικούς κανόνες ασφαλείας και τα πρότυπα πιστοποίησης που ισχύουν για τον Οργανισμό, τις αρχές των κρατών μελών και την Επιτροπή·

    δ)

    πάγια διαδικασία παρακολούθησης διασφαλίζει ότι οι απειλές κατά της ασφαλείας είναι γνωστές, ότι ορίζονται μέτρα ασφαλείας για τη μείωση του κινδύνου σε αποδεκτά επίπεδα σύμφωνα με τις βασικές αρχές και τις ελάχιστες προδιαγραφές που θεσπίζουν οι ισχύοντες κανόνες ασφαλείας και ότι τα μέτρα αυτά εφαρμόζονται σύμφωνα με την αρχή της ασφάλειας εις βάθος. Η αποτελεσματικότητα τέτοιων μέτρων αξιολογείται διαρκώς·

    ε)

    οι αποφάσεις για την πιστοποίηση ασφαλείας, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει η στρατηγική πιστοποίησης ασφαλείας, βασίζονται σε τοπικές αποφάσεις για την πιστοποίηση ασφαλείας που έχουν λάβει οι αντίστοιχες αρχές πιστοποίησης ασφαλείας (ΑΠΑ) των κρατών μελών·

    στ)

    οι δραστηριότητες για την τεχνική πιστοποίηση ασφαλείας ανατίθενται σε επαγγελματίες με τα δέοντα προσόντα στον τομέα της πιστοποίησης περίπλοκων συστημάτων και με το κατάλληλο επίπεδο ελέγχου ασφαλείας, οι οποίοι ενεργούν αντικειμενικά·

    ζ)

    οι αποφάσεις πιστοποίησης ασφαλείας λαμβάνονται ανεξάρτητα από τον Οργανισμό και τους φορείς που είναι αρμόδιοι για την εφαρμογή των εθνικών συνιστωσών του EUROSUR. Η αρχή πιστοποίησης ασφαλείας δεδομένων για το EUROSUR είναι, στο πλαίσιο του Οργανισμού, αυτόνομος φορέας που λαμβάνει τις αποφάσεις του με ανεξαρτησία·

    η)

    οι δραστηριότητες πιστοποίησης ασφαλείας εκτελούνται με συνδυασμό της απαίτησης για ανεξαρτησία και της ανάγκης για τον δέοντα συντονισμό μεταξύ του Οργανισμού και των εθνικών αρχών που είναι υπεύθυνες για την εφαρμογή των διατάξεων σχετικά με την ασφάλεια στα κράτη μέλη.

    Άρθρο 35

    Συμβούλιο Πιστοποίησης Ασφαλείας του EUROSUR

    1.   Στο πλαίσιο του Οργανισμού ιδρύεται Συμβούλιο Πιστοποίησης Ασφαλείας του EUROSUR (στο εξής: Συμβούλιο Πιστοποίησης).

    2.   Ως αρχή πιστοποίησης ασφαλείας, το Συμβούλιο Πιστοποίησης, όσον αφορά την πιστοποίηση ασφαλείας για το EUROSUR, είναι αρμόδιο για:

    α)

    τον καθορισμό και την έγκριση στρατηγικής πιστοποίησης ασφαλείας για το EUROSUR, συμπεριλαμβανομένης της ευρωπαϊκής συνιστώσας·

    β)

    τα κράτη μέλη υποβάλλουν έκθεση στο Συμβούλιο Πιστοποίησης σχετικά με την πιστοποίηση των εθνικών συνιστωσών τους, ώστε να διασφαλίζεται ότι το Συμβούλιο Πιστοποίησης μπορεί να λαμβάνει σχετικές αποφάσεις διασύνδεσης·

    γ)

    τη λήψη αποφάσεων πιστοποίησης ασφαλείας για την ευρωπαϊκή συνιστώσα, λαμβάνοντας υπόψη αφενός τις συμβουλές που παρέχονται από εθνικούς φορείς αρμόδιους σε θέματα ασφάλειας και αφετέρου τους συνολικούς κινδύνους για την ασφάλεια·

    δ)

    την έγκριση των σχετικών εγγράφων που αφορούν την πιστοποίηση ασφαλείας·

    ε)

    την παροχή συμβουλών, στο πεδίο των αρμοδιοτήτων του, στον Οργανισμό και στα κράτη μέλη για τη θέσπιση επιχειρησιακών διαδικασιών ασφαλείας (SecOPs) και τη διατύπωση δηλώσεων με την τελική του θέση·

    στ)

    την εξέταση και έγκριση της εκτίμησης κινδύνου για την ασφάλεια σε συνεργασία με τον Οργανισμό, τα κράτη μέλη και την Επιτροπή για τον καθορισμό μέτρων μετριασμού του κινδύνου·

    ζ)

    τον έλεγχο της εφαρμογής των μέτρων ασφαλείας σε σχέση με την πιστοποίηση ασφαλείας της ευρωπαϊκής συνιστώσας μέσω της ανάληψης ή της ανάθεσης αξιολογήσεων, επιθεωρήσεων ή επανεξετάσεων θεμάτων ασφαλείας·

    η)

    την επικύρωση της επιλογής εγκεκριμένων προϊόντων και μέτρων και εγκεκριμένων κρυπτογραφικών προϊόντων που χρησιμοποιούνται για την παροχή ασφάλειας στην ευρωπαϊκή συνιστώσα του EUROSUR και για τη διασύνδεση·

    θ)

    την έγκριση ή, κατά περίπτωση, από κοινού με τη σχετική οντότητα που είναι αρμόδια σε θέματα ασφάλειας, τη συμμετοχή στην από κοινού έγκριση:

    i)

    της διασύνδεσης της ευρωπαϊκής συνιστώσας με τις εθνικές συνιστώσες,

    ii)

    της διασύνδεσης των εξωτερικών συνιστωσών με το EUROSUR·

    ι)

    τη συμφωνία με το οικείο κράτος μέλος σχετικά με τις διαδικασίες που αφορούν τον έλεγχο της πρόσβασης·

    ια)

    με βάση τις εκθέσεις κινδύνου για την ασφάλεια, την ενημέρωση του Οργανισμού για την εκτίμηση κινδύνου που διενεργεί και την παροχή συμβουλών στον Οργανισμό σχετικά με τις επιλογές αντιμετώπισης υπολειπόμενου κινδύνου κατά της ασφάλειας για συγκεκριμένη απόφαση πιστοποίησης ασφαλείας·

    ιβ)

    την ανάληψη των διαβουλεύσεων που είναι απαραίτητες για την επιτέλεση των καθηκόντων του.

    3.   Στη στρατηγική πιστοποίησης ασφαλείας που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), το Συμβούλιο Πιστοποίησης ορίζει τα εξής:

    α)

    το πεδίο των δραστηριοτήτων που απαιτούνται για την εκτέλεση και τη διατήρηση της πιστοποίησης της ευρωπαϊκής συνιστώσας του EUROSUR και τη δυνητική διασύνδεσή τους με άλλες συνιστώσες·

    β)

    τη διαδικασία πιστοποίησης ασφαλείας για την ευρωπαϊκή συνιστώσα με βαθμό λεπτομέρειας ανάλογο προς το απαιτούμενο επίπεδο βεβαιότητας και με σαφή αναφορά των όρων έγκρισης·

    γ)

    τον ρόλο των οικείων ενδιαφερόμενων μερών που εμπλέκονται στη διαδικασία πιστοποίησης·

    δ)

    το χρονοδιάγραμμα πιστοποίησης που συνάδει με την ανάπτυξη των προτύπων του EUROSUR, κυρίως σε ό,τι αφορά την ανάπτυξη της υποδομής, της παροχής υπηρεσιών και την εξέλιξη·

    ε)

    τις αρχές της πιστοποίησης ασφαλείας των εθνικών συνιστωσών που πρέπει να διενεργούνται από εθνικούς φορείς των κρατών μελών που είναι αρμόδιοι για θέματα ασφαλείας·

    στ)

    τις διατάξεις που αφορούν την ασφάλεια των δεδομένων των εξωτερικών συνιστωσών του EUROSUR.

    4.   Το Συμβούλιο Πιστοποίησης εκτελεί τα καθήκοντά του ανεξάρτητα κατά τον χειρισμό φακέλων, τη διενέργεια ελέγχων ασφαλείας του συστήματος, την προετοιμασία αποφάσεων και τη διοργάνωση των συνεδριάσεών του.

    Άρθρο 36

    Λειτουργία του Συμβουλίου Πιστοποίησης Ασφαλείας

    1.   Το Συμβούλιο Πιστοποίησης απαρτίζεται από έναν αντιπρόσωπο ανά κράτος μέλος και δύο αντιπροσώπους από την Επιτροπή.

    2.   Ο υπεύθυνος ασφαλείας του Οργανισμού είναι διορισμένος γραμματέας του Συμβουλίου Πιστοποίησης.

    3.   Το Συμβούλιο Πιστοποίησης θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό του και διορίζει τον πρόεδρό του.

    4.   Εάν δεν υπάρχει συναίνεση, το Συμβούλιο Πιστοποίησης προσφεύγει στην πλειοψηφία.

    5.   Το Συμβούλιο Πιστοποίησης μπορεί να συγκροτεί υποομάδες για τη διερεύνηση τεχνικών θεμάτων.

    6.   Το Συμβούλιο Πιστοποίησης τηρεί ενήμερο το διοικητικό συμβούλιο και τον εκτελεστικό διευθυντή του Οργανισμού, καθώς και την Επιτροπή για κάθε απόφασή του.

    Άρθρο 37

    Ρόλος των κρατών μελών και του Οργανισμού όσον αφορά το Συμβούλιο Πιστοποίησης

    Τα κράτη μέλη και ο εκτελεστικός διευθυντής του Οργανισμού:

    α)

    διαβιβάζουν στο Συμβούλιο Πιστοποίησης κάθε πληροφορία που θεωρούν συναφή για τον σκοπό της πιστοποίησης ασφαλείας·

    β)

    επιτρέπουν σε δεόντως εξουσιοδοτημένα άτομα που έχουν διοριστεί από το Συμβούλιο Πιστοποίησης να έχουν πρόσβαση σε οποιεσδήποτε διαβαθμισμένες πληροφορίες και σε οποιουσδήποτε χώρους/τοποθεσίες συνδέονται με την ασφάλεια των συστημάτων που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία τους, σύμφωνα με τις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις τους, και χωρίς διακρίσεις λόγω εθνικότητας, μεταξύ άλλων για τους σκοπούς ελέγχων ασφαλείας και δοκιμών για τα οποία έχει αποφασίσει το Συμβούλιο Πιστοποίησης·

    γ)

    είναι υπεύθυνοι για την πιστοποίηση των συνιστωσών τους του EUROSUR και υποβάλλουν σχετική έκθεση στο Συμβούλιο Πιστοποίησης.

    Άρθρο 38

    Πρόσβαση χρηστών

    1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 35, η οντότητα που είναι υπεύθυνη για συνιστώσα του EUROSUR διαχειρίζεται την πρόσβαση των χρηστών στα δίκτυα και την εφαρμογή των συστημάτων του.

    2.   Σε περίπτωση που δοθεί σε εθνικό μέλος του προσωπικού άμεση πρόσβαση σε σύστημα ή εφαρμογή του Οργανισμού που χρησιμοποιείται για τους σκοπούς του EUROSUR, ο Οργανισμός συντονίζει τα δικαιώματα πρόσβασης με το σχετικό εθνικό κέντρο συντονισμού.

    3.   Σε περίπτωση που δοθεί σε μέλος του προσωπικού του Οργανισμού άμεση πρόσβαση σε εθνικό σύστημα ή εφαρμογή που χρησιμοποιείται για τους σκοπούς του EUROSUR, το αρμόδιο κράτος μέλος συντονίζει τα δικαιώματα πρόσβασης με τον εκτελεστικό διευθυντή του Οργανισμού.

    Άρθρο 39

    Ασφάλεια των δεδομένων των εξωτερικών συνιστωσών του EUROSUR

    1.   Οι εξωτερικές συνιστώσες μπορούν να συνδέονται με το EUROSUR μόνον εάν η ασφάλεια των δεδομένων τους είναι ισοδύναμη με την ασφάλεια των δεδομένων του EUROSUR.

    2.   Οι κανόνες για τη δημιουργία και την ανταλλαγή ειδικής εικόνας κατάστασης που αναφέρονται στο άρθρο 26 περιλαμβάνουν διατάξεις για την ασφάλεια των δεδομένων, προσδιορίζοντας το είδος των πληροφοριών που μπορούν να ανταλλάσσονται και το επίπεδο διαβάθμισης.

    3.   Κάθε διασύνδεση εξωτερικής συνιστώσας με το EUROSUR υπόκειται στην προηγούμενη έγκριση του Συμβουλίου Πιστοποίησης.

    Άρθρο 40

    Κανόνες προστασίας των δεδομένων για το EUROSUR

    1.   Μολονότι τα δεδομένα που επεξεργάζεται το EUROSUR μπορεί κατ’ εξαίρεση να περιέχουν πληροφορίες που αφορούν φυσικά πρόσωπα τα οποία μπορούν να ταυτοποιηθούν έμμεσα, τα δεδομένα αυτά δεν υποβάλλονται σε επεξεργασία στο πλαίσιο του EUROSUR για την εξακρίβωση της ταυτότητας αυτών των φυσικών προσώπων.

    2.   Όταν η επεξεργασία πληροφοριών στο EUROSUR απαιτεί κατ’ εξαίρεση την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα πλην των αριθμών αναγνώρισης πλοίων και αεροσκαφών, τα εν λόγω δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διαγράφονται μόλις επιτευχθεί ο σκοπός για τον οποίο συλλέχθηκαν.

    Άρθρο 41

    Έναρξη ισχύος

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.

    Βρυξέλλες, 9 Απριλίου 2021.

    Για την Επιτροπή

    Η Πρόεδρος

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  ΕΕ L 295 της 14.11.2019, σ. 1.

    (2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1052/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Συστήματος Επιτήρησης των Συνόρων (Eurosur) (ΕΕ L 295 της 6.11.2013, σ. 11).

    (3)  Κανονισμός (ΕΕ) 2020/493 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαρτίου 2020, σχετικά με το σύστημα του επιγραμμικού μητρώου γνήσιων και πλαστών εγγράφων («FADO») και την κατάργηση της κοινής δράσης 98/700/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 107 της 6.4.2020, σ. 1).

    (4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2015/2447 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2015, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 952/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ενωσιακού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 343 της 29.12.2015, σ. 558).

    (5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου, της 13ης Μαρτίου 1997, περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων (ΕΕ L 82 της 22.3.1997, σ. 1).

    (6)  Απόφαση (ΕΚ, Ευρατόμ) 2015/444 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2015, σχετικά με τους κανόνες ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ (ΕΕ L 72 της 17.3.2015, σ. 53).

    (7)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/817 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για τη θέσπιση πλαισίου διαλειτουργικότητας μεταξύ των συστημάτων πληροφοριών της ΕΕ στον τομέα των συνόρων και θεωρήσεων και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008, (ΕΕ) 2016/399, (ΕΕ) 2017/2226, (ΕΕ) 2018/1240, (ΕΕ) 2018/1726 και (ΕΕ) 2018/1861 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και των αποφάσεων 2004/512/ΕΚ και 2008/633/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 135 της 22.5.2019, σ. 27).

    (8)  Απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20).

    (9)  Απόφαση 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31)

    (10)  Απόφαση 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2008, για τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 1)

    (11)  Απόφαση 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, όσον αφορά την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την κυκλοφορία των προσώπων (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19).

    (12)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1).

    (13)  Οδηγία 2002/90/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2002, για τον ορισμό της υποβοήθησης της παράνομης εισόδου, διέλευσης και διαμονής (ΕΕ L 328 της 5.12.2002, σ. 17).

    (14)  Οδηγία 2011/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2011, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της, καθώς και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαίσιο 2002/629/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 101 της 15.4.2011, σ. 1).

    (15)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 656/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, περί κανόνων επιτηρήσεως των εξωτερικών θαλάσσιων συνόρων στο πλαίσιο της επιχειρησιακής συνεργασίας που συντονίζεται από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 189 της 27.6.2014, σ. 93)

    (16)  Απόφαση (ΕΚ, Ευρατόμ) 2015/443 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2015, σχετικά με την ασφάλεια στην Επιτροπή (ΕΕ L 72 της 17.3.2015, σ. 41).


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

    Κατάλογος δεικτών

    1.   ΔΕΙΚΤΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΑΡΝΗΣΕΙΣ ΕΙΣΟΔΟΥ

    Τη δέκατη πέμπτη ημέρα κάθε μήνα, κάθε εθνικό κέντρο συντονισμού αναφέρει τον αριθμό των αρνήσεων εισόδου κατά τη διάρκεια του τελευταίου μήνα, ανά συνοριακό σημείο διέλευσης.

    Ο εν λόγω δείκτης αναλύεται στους ακόλουθους υποδείκτες:

    α)

    ιθαγένεια των εν λόγω υπηκόων τρίτων χωρών·

    β)

    χώρα προέλευσης,

    γ)

    τελευταία χώρα επιβίβασης (για λιμένες και αερολιμένες, χωρίς να λαμβάνεται υπόψη η διέλευση),

    δ)

    ηλικιακή ομάδα·

    ε)

    φύλο·

    στ)

    ανάλυση των λόγων άρνησης σύμφωνα με το παράρτημα V μέρος Β του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399,

    ζ)

    λόγοι άρνησης, ανάκλησης ή ακύρωσης αδείας ταξιδίου του ευρωπαϊκού συστήματος πληροφοριών και αδείας ταξιδίου (ETIAS),

    η)

    αριθμός αποφάσεων άρνησης εισόδου που εκδόθηκαν για τα ίδια πρόσωπα με την ίδια ταυτότητα,

    θ)

    αριθμός αποφάσεων άρνησης εισόδου που εκδόθηκαν για τα ίδια πρόσωπα που χρησιμοποιούν πολλαπλές ταυτότητες.

    2.   ΔΕΙΚΤΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΝΟΜΕΣ ΔΙΑΜΟΝΕΣ

    Τη δέκατη πέμπτη ημέρα κάθε μήνα, κάθε εθνικό κέντρο συντονισμού αναφέρει τον αριθμό των υπηκόων τρίτων χωρών που εντοπίστηκαν από τις εθνικές αρχές ενώ δεν πληρούν, ή δεν πληρούν πλέον, τις προϋποθέσεις διαμονής ή κατοικίας στο κράτος μέλος κατά τη διάρκεια του τελευταίου μήνα, είτε αυτοί εντοπίστηκαν στην ενδοχώρα είτε κατά την προσπάθειά τους να εξέλθουν από την επικράτεια.

    Ο εν λόγω δείκτης αναλύεται στους ακόλουθους υποδείκτες:

    α)

    ιθαγένεια των εν λόγω υπηκόων τρίτων χωρών·

    β)

    ηλικιακή ομάδα·

    γ)

    φύλο·

    δ)

    αριθμός ασυνόδευτων ανηλίκων·

    ε)

    λόγος (π.χ. κάτοχοι θεώρησης που παραμένουν μετά τη λήξη ισχύος της θεώρησής τους, άδεια διαμονής που έχει λήξει κ.λπ.)·

    στ)

    είδος ελέγχου κατά τον εντοπισμό (συνοριακός έλεγχος, αστυνομικός έλεγχος στην ενδοχώρα, επιχειρήσεις πρόληψης του εγκλήματος, έλεγχος της κυκλοφορίας)·

    ζ)

    κύριοι τομείς εντοπισμού.

    Όταν οι πληροφορίες αυτές είναι διαθέσιμες, κάθε εθνικό κέντρο συντονισμού συντάσσει έκθεση με τα αποτελέσματα από τους αντίστοιχους δείκτες που αφορούν παράνομες δευτερογενείς μετακινήσεις.

    3.   ΔΕΙΚΤΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΡΟΕΣ

    1.

    Τη δέκατη πέμπτη ημέρα κάθε μήνα, κάθε εθνικό κέντρο συντονισμού αναφέρει τον αριθμό των επιβατών κατά τη διάρκεια του τελευταίου μήνα, ανά συνοριακό σημείο διέλευσης.

    Όταν οι πληροφορίες αυτές είναι διαθέσιμες, ο δείκτης αυτός αναλύεται στους ακόλουθους υποδείκτες:

    α)

    ιθαγένεια·

    β)

    προορισμός: είσοδος ή έξοδος από τον χώρο Σένγκεν.

    2.

    Τη δέκατη πέμπτη ημέρα κάθε μήνα, κάθε εθνικό κέντρο συντονισμού δηλώνει:

    α)

    ανά σημείο διέλευσης χερσαίων συνόρων, τον αριθμό των οχημάτων,

    β)

    ανά σημείο διέλευσης των θαλάσσιων συνόρων (λιμένες), τον αριθμό των σκαφών,

    γ)

    ανά σημείο διέλευσης των εναέριων συνόρων (αερολιμένες), τον αριθμό των εξωτερικών πτήσεων.

    Όταν οι πληροφορίες αυτές είναι διαθέσιμες, οι δείκτες αυτοί αναλύονται ανά προορισμό: είσοδος ή έξοδος από τον χώρο Σένγκεν.

    4.   ΔΕΙΚΤΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΛΑΘΡΕΜΠΟΡΙΟ ΑΓΑΘΩΝ

    4.1.   Ναρκωτικές ουσίες

    Οι κατασχέσεις ναρκωτικών ουσιών κατανέμονται στις ακόλουθες κατηγορίες:

    1)

    κάνναβις

    2)

    ηρωίνη

    3)

    άλλα οπιοειδή

    4)

    κοκαΐνη

    5)

    διεγερτικά τύπου αμφεταμινών (συμπεριλαμβανομένης της αμφεταμίνης και της μεθαμφεταμίνης)

    6)

    MDMA (έκσταση)

    7)

    νέες ψυχοδραστικές ουσίες

    8)

    άλλες παράνομες ναρκωτικές ουσίες.

    Τη δέκατη πέμπτη ημέρα κάθε μήνα, για κάθε τμήμα των συνόρων, το εθνικό κέντρο συντονισμού δηλώνει για τον προηγούμενο μήνα:

    α)

    τη συνολική κατασχεθείσα ποσότητα ανά κατηγορία·

    β)

    τον αριθμό των κατασχέσεων ανά κατηγορία·

    γ)

    την κατανομή ανά καταγωγή, εφόσον διαπιστωθεί·

    δ)

    την κατανομή ανά προέλευση, εφόσον διαπιστωθεί·

    ε)

    την κατανομή ανά προορισμό (είσοδος ή έξοδος από τον χώρο Σένγκεν ή άγνωστος προορισμός) και ανά κατηγορία·

    στ)

    την κατανομή ανά είδος δραστηριότητας ελέγχου των συνόρων (επιτήρηση ή έλεγχος των συνόρων στο συνοριακό σημείο διέλευσης) και ανά κατηγορία·

    ζ)

    την εθνική αρχή που εντόπισε τα ναρκωτικά·

    η)

    τον συνολικό αριθμό των συλληφθέντων δραστών·

    θ)

    την αξία των κατασχεθεισών ουσιών.

    4.2.   Παράνομη διακίνηση οχημάτων

    Η παράνομη διακίνηση οχημάτων κατανέμεται στις ακόλουθες κατηγορίες:

    1)

    κλεμμένα επιβατικά αυτοκίνητα

    2)

    κλεμμένα ημιφορτηγά

    3)

    κλεμμένα φορτηγά

    4)

    κλεμμένα μηχανήματα κατασκευών και κλεμμένα γεωργικά μηχανήματα

    5)

    άλλα κλεμμένα οχήματα

    6)

    κλεμμένα μέρη οχημάτων

    7)

    παραποιημένα έγγραφα ταξινόμησης οχημάτων.

    Τη δέκατη πέμπτη ημέρα κάθε μήνα, για κάθε τμήμα των συνόρων, το εθνικό κέντρο συντονισμού δηλώνει:

    α)

    τον αριθμό των κατασχέσεων ανά κατηγορία·

    β)

    τη συνολική κατασχεθείσα ποσότητα ανά κατηγορία·

    γ)

    την κατανομή ανά καταγωγή, εφόσον διαπιστωθεί·

    δ)

    την κατανομή ανά προορισμό (είσοδος ή έξοδος από τον χώρο Σένγκεν ή άγνωστος προορισμός) και ανά κατηγορία·

    ε)

    την κατανομή ανά είδος δραστηριότητας ελέγχου των συνόρων (επιτήρηση ή έλεγχος των συνόρων στο συνοριακό σημείο διέλευσης) ανά κατηγορία·

    στ)

    τον συνολικό αριθμό των συλληφθέντων δραστών.

    4.3.   Όπλα και εκρηκτικές ύλες

    Οι δείκτες σχετικά με όπλα και εκρηκτικές ύλες κατανέμονται στις ακόλουθες κατηγορίες:

    1)

    πυροβόλα όπλα (1)

    Τα πυροβόλα όπλα μπορούν να χωριστούν στις ακόλουθες υποκατηγορίες, εφόσον είναι διαθέσιμες:

    α)

    όπλο χειρός: περίστροφο

    β)

    όπλο χειρός: πιστόλι

    γ)

    μακρύκαννο πυροβόλο όπλο: τουφέκι

    δ)

    μακρύκαννο πυροβόλο όπλο: κυνηγετικό όπλο

    ε)

    μακρύκαννο πυροβόλο όπλο: πολυβόλο/100 % αυτόματο

    στ)

    μακρύκαννο πυροβόλο όπλο: άλλο

    ζ)

    βαρύ πυροβόλο όπλο (αντιαρματικό, εκτοξευτήρας πυραύλων, όλμος κ.λπ.).

    2)

    Βασικά μέρη πυροβόλων όπλων

    3)

    μη θανατηφόρα όπλα: όπλα συναγερμού και σηματοδοσίας (που δεν μπορούν να μετατραπούν σε πυροβόλα όπλα)

    4)

    μη θανατηφόρα όπλα: όπλα αερίου

    5)

    μη θανατηφόρα όπλα: απενεργοποιημένα πυροβόλα όπλα,

    6)

    εκρηκτικές ύλες

    7)

    πυρομαχικά

    8)

    άλλα όπλα.

    Τη δέκατη πέμπτη ημέρα κάθε μήνα, για κάθε τμήμα των συνόρων, το εθνικό κέντρο συντονισμού δηλώνει:

    α)

    τον αριθμό των κατασχέσεων ανά κατηγορία·

    β)

    τη συνολική κατασχεθείσα ποσότητα ανά κατηγορία·

    γ)

    την κατανομή ανά καταγωγή, εφόσον διαπιστωθεί·

    δ)

    την κατανομή ανά προορισμό (είσοδος ή έξοδος από τον χώρο Σένγκεν ή άγνωστος προορισμός) και ανά κατηγορία·

    ε)

    την κατανομή ανά είδος δραστηριότητας ελέγχου των συνόρων (επιτήρηση ή έλεγχος των συνόρων στο συνοριακό σημείο διέλευσης) ανά κατηγορία·

    στ)

    την κατανομή ανά είδος μεταφοράς:

    1)

    εμπορευματοκιβώτιο

    2)

    φορτηγό ή επαγγελματικό όχημα

    3)

    επιβατικό αυτοκίνητο

    4)

    λεωφορείο ή πούλμαν

    5)

    τρένο

    6)

    εμπορική αεροπορία

    7)

    γενική αεροπορία

    8)

    εμπορεύματα και ταχυδρομικά δέματα

    9)

    πεζοί·

    ζ)

    τις εθνικές αρχές που εντόπισαν τα όπλα και/ή τις εκρηκτικές ύλες,

    η)

    τον συνολικό αριθμό των συλληφθέντων δραστών.

    4.4.   Άλλα αγαθά

    Οι δείκτες σχετικά με άλλα αγαθά κατανέμονται στις ακόλουθες κατηγορίες:

    1)

    καπνός

    2)

    τσιγάρα

    3)

    αλκοόλες

    4)

    ενεργειακά προϊόντα (καύσιμα)

    5)

    παράνομη διακίνηση πολιτιστικών αγαθών

    6)

    άλλα αγαθά.

    Τη δέκατη πέμπτη ημέρα κάθε μήνα, για κάθε τμήμα των συνόρων, το εθνικό κέντρο συντονισμού δηλώνει:

    α)

    τον αριθμό των κατασχέσεων ανά κατηγορία·

    β)

    τη συνολική κατασχεθείσα ποσότητα ανά κατηγορία·

    γ)

    την κατανομή ανά καταγωγή και ανά κατηγορία, εάν υπάρχει·

    δ)

    την κατανομή ανά προέλευση, εφόσον διαπιστωθεί·

    ε)

    την κατανομή ανά προορισμό (είσοδος ή έξοδος από τον χώρο Σένγκεν ή άγνωστος προορισμός) ανά κατηγορία·

    στ)

    την κατανομή ανά είδος δραστηριότητας ελέγχου των συνόρων και ανά κατηγορία (έλεγχος στο συνοριακό σημείο διέλευσης, επιτήρηση των συνόρων)·

    ζ)

    την εθνική αρχή που εντόπισε τα αγαθά·

    η)

    τον συνολικό αριθμό των συλληφθέντων δραστών·

    θ)

    την αξία των κατασχεθέντων αγαθών.

    5.   ΔΕΙΚΤΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΛΛΑ ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΑΚΑ ΕΓΚΛΗΜΑΤΑ

    Άλλα διασυνοριακά εγκλήματα κατανέμονται στις ακόλουθες κατηγορίες:

    1)

    απαγωγή ανηλίκου

    2)

    επιθέσεις, απειλές κατά του προσωπικού της Ευρωπαϊκής Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (εθνικές αρχές ή το προσωπικό του Οργανισμού)

    3)

    πειρατεία μεταφορικών μέσων

    4)

    άλλα.

    Τη δέκατη πέμπτη ημέρα κάθε μήνα, για κάθε τμήμα των συνόρων, το εθνικό κέντρο συντονισμού δηλώνει:

    α)

    τον αριθμό περιπτώσεων ανά κατηγορία·

    β)

    την κατανομή ανά είδος δραστηριότητας ελέγχου των συνόρων (έλεγχος στο συνοριακό σημείο διέλευσης, επιτήρηση των συνόρων) και ανά κατηγορία·

    γ)

    τις εθνικές αρχές που εντόπισαν την περίπτωση·

    δ)

    τον συνολικό αριθμό των συλληφθέντων δραστών.

    6.   ΑΛΛΟΙ ΔΕΙΚΤΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΑΦΟΡΑ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΩΝ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ

    Τη δέκατη πέμπτη ημέρα κάθε μήνα, για κάθε τμήμα των συνόρων, ο Οργανισμός καταρτίζει μηνιαίους δείκτες.

    Οι δείκτες αυτοί καλύπτουν:

    1)

    τις παράνομες διελεύσεις συνόρων με βάση τις αναφορές μεμονωμένων γεγονότων που αναφέρονται στο παράρτημα 2 παράγραφος 1·

    2)

    τα γεγονότα έρευνας και διάσωσης, με βάση τις αναφορές μεμονωμένων γεγονότων που αναφέρονται στο παράρτημα 2 παράγραφος 8·

    3)

    την υποβοήθηση και εμπορία ανθρώπων, με βάση τις αναφορές μεμονωμένων γεγονότων που αναφέρονται στο παράρτημα 2 παράγραφος 2·

    4)

    την απάτη σχετικά με έγγραφα βάσει των αναφορών μεμονωμένων γεγονότων που αναφέρονται στο παράρτημα 2 παράγραφος 4.

    Με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, ο Οργανισμός δύναται να καταρτίζει άλλους δείκτες, οι οποίοι θεωρούνται σχετικοί με την ανάλυση κινδύνου ή την επίγνωση της κατάστασης.


    (1)  Συμπεριλαμβανομένων των όπλων χαιρετισμού και κρότου, καθώς και των μετατρέψιμων όπλων συναγερμού και σηματοδοσίας.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

    Περιπτώσεις δήλωσης αναφοράς μεμονωμένων γεγονότων και αντίστοιχων πληροφοριών

    Η δήλωση αναφοράς μεμονωμένων γεγονότων στο EUROSUR συνίσταται στη σύνδεση διαφόρων δομικών στοιχείων πληροφοριών, που απαριθμούνται κατωτέρω, τα οποία βοηθούν στην περιγραφή της κατάστασης στα εξωτερικά σύνορα της ΕΕ.

    Η πρώτη αναφορά περιλαμβάνει το σύνολο των πληροφοριών που συλλέγονται για την ενεργοποίηση της πρώτης αντίδρασης. Με βάση την πρώτη αυτή αναφορά, τα διάφορα μέρη του EUROSUR προσπαθούν να συμπληρώσουν τις πληροφορίες αυτές όπως προβλέπεται στο παρόν παράρτημα.

    1.   ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΟΥ ΓΕΓΟΝΟΤΟΣ ΠΑΡΑΝΟΜΗΣ ΔΙΕΛΕΥΣΗΣ ΤΩΝ ΣΥΝΟΡΩΝ Η ΥΠΟΨΙΑ ΓΙΑ ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΠΑΡΑΝΟΜΗΣ ΔΙΕΛΕΥΣΗΣ ΤΩΝ ΣΥΝΟΡΩΝ

    Το εθνικό κέντρο συντονισμού δηλώνει κάθε γεγονός που σχετίζεται με παράνομη διέλευση των συνόρων. Η αναφορά σχετικά με την παράνομη διέλευση των συνόρων μπορεί να συνδέεται με την υποβοήθηση ή την εμπορία ανθρώπων, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 2, και με γεγονός έρευνας και διάσωσης σύμφωνα με την παράγραφο 8.

    Η πρώτη αναφορά σχετικά με το γεγονός αποστέλλεται το αργότερο 24 ώρες μετά τον εντοπισμό του γεγονότος.

    Οι αρχικοί συντάκτες και οι ιδιοκτήτες προσπαθούν να δηλώσουν τις ακόλουθες πληροφορίες, εφόσον είναι διαθέσιμες.

    1.1.   Είδος γεγονότος

    α)

    απόπειρα ή πραγματική παράνομη διέλευση των συνόρων·

    β)

    ανοικτή ή παράνομη διέλευση.

    1.2.   Συνθήκες γεγονότος

    α)

    χρόνος και θέση·

    β)

    προορισμός (είσοδος ή έξοδος από τον χώρο Σένγκεν ή άγνωστος)·

    γ)

    τελευταία χώρα επιβίβασης (ισχύει μόνο κατά την είσοδο στα τμήματα θαλάσσιων και εναέριων συνόρων λιμένων και αερολιμένων)·

    δ)

    χώρα προορισμού·

    ε)

    σκοπός της παράνομης διέλευσης των συνόρων·

    στ)

    συνθήκες εντοπισμού:

    1)

    κατά τη διάρκεια ελέγχου στο συνοριακό σημείο διέλευσης,

    2)

    κατά τη διάρκεια επιχείρησης επιτήρησης των συνόρων,

    3)

    άλλη (δευτερογενής μετακίνηση, προσυνοριακή περιοχή),

    ζ)

    απόπειρες απόκρυψης από τον έλεγχο των συνόρων·

    η)

    μέσα μεταφοράς:

    1)

    πτήση (η αναφορά της πτήσης συνδέεται με την αναφορά όπως προβλέπεται στην παράγραφο 7)

    2)

    σκάφος (η αναφορά του σκάφους συνδέεται με την αναφορά που προβλέπεται στην παράγραφο 1 ή με την περίπτωση έρευνας και διάσωσης όπως προβλέπεται στην παράγραφο 6)

    3)

    εμπορευματοκιβώτιο

    4)

    φορτηγό ή επαγγελματικό όχημα

    5)

    επιβατικό αυτοκίνητο

    6)

    λεωφορείο ή πούλμαν

    7)

    τρένο

    8)

    πεζοί.

    1.3.   Εμπλεκόμενα πρόσωπα

    α)

    συνολικός αριθμός εμπλεκόμενων ατόμων·

    β)

    αριθμός ανηλίκων·

    γ)

    αριθμός ατόμων που χρήζουν διεθνούς προστασίας·

    δ)

    κατανομή ανά ιθαγένεια (εικαζόμενη/επιβεβαιωμένη)·

    ε)

    ηλικιακή ομάδα.

    2.   ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΩΝ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΗΘΗΣΗ Η ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΙΑ ΑΝΘΡΩΠΩΝ Η ΥΠΟΨΙΑ ΓΙΑ ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΥΠΟΒΟΗΘΗΣΗΣ Η ΕΜΠΟΡΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΩΝ

    Το εθνικό κέντρο συντονισμού δηλώνει κάθε γεγονός υποβοήθησης ή υποψίας για απόπειρα υποβοήθησης, εμπορίας ανθρώπων ή υποψίας για απόπειρα εμπορίας ανθρώπων.

    Η πρώτη αναφορά σχετικά με το γεγονός αποστέλλεται το αργότερο 24 ώρες μετά τον εντοπισμό του γεγονότος.

    Το γεγονός μπορεί να συνδέεται με παράνομη διέλευση των συνόρων.

    Οι αρχικοί συντάκτες και οι ιδιοκτήτες προσπαθούν να δηλώσουν τις ακόλουθες πληροφορίες, εφόσον είναι διαθέσιμες:

    2.1.   Είδος γεγονότος

    α)

    υποβοήθηση, εμπορία ανθρώπων·

    β)

    στάδιο (υποψία, απόπειρα, διάπραξη).

    2.2.   Συνθήκες γεγονότος

    α)

    χρόνος και τόπος·

    β)

    προορισμός (είσοδος ή έξοδος από τον χώρο Σένγκεν ή άγνωστος)·

    γ)

    συνθήκες εντοπισμού:

    1)

    κατά τη διάρκεια ελέγχου στο συνοριακό σημείο διέλευσης,

    2)

    κατά τη διάρκεια επιχείρησης επιτήρησης των συνόρων,

    3)

    άλλη (δευτερογενής μετακίνηση, προσυνοριακή περιοχή),

    δ)

    μέσα μεταφοράς:

    1)

    πτήση (η αναφορά της πτήσης συνδέεται με την αναφορά όπως προβλέπεται στην παράγραφο 7)

    2)

    σκάφος (η αναφορά του σκάφους συνδέεται με την αναφορά που προβλέπεται στην παράγραφο 1 ή με την περίπτωση έρευνας και διάσωσης όπως προβλέπεται στην παράγραφο 6)

    3)

    εμπορευματοκιβώτιο

    4)

    φορτηγό ή επαγγελματικό όχημα

    5)

    επιβατικό αυτοκίνητο

    6)

    λεωφορείο ή πούλμαν

    7)

    τρένο

    8)

    πεζοί.

    2.3.   Δράστες (αυτουργοί)

    α)

    συνολικός αριθμός εμπλεκόμενων ατόμων·

    β)

    ηλικιακές ομάδες:

    γ)

    κατανομή ανά ιθαγένεια (εικαζόμενη/επιβεβαιωμένη) και χώρα προέλευσης·

    δ)

    μορφή εκμετάλλευσης (σεξουαλική, εργατική, άλλη).

    2.4.   Θύματα (εάν το γεγονός δεν σχετίζεται με παράνομη διέλευση των συνόρων)

    α)

    συνολικός αριθμός θυμάτων·

    β)

    αριθμός ανηλίκων·

    γ)

    αριθμός ασυνόδευτων ανηλίκων και αριθμός ατόμων που χρήζουν διεθνούς προστασίας·

    δ)

    κατανομή των θυμάτων ανά χώρα/-ες διέλευσης·

    ε)

    κατανομή ανά ιθαγένεια (υποτιθέμενη/επιβεβαιωμένη) και χώρα καταγωγής.

    2.5.   Κίνητρα και τρόπος δράσης

    α)

    τρόπος δράσης·

    β)

    σκοπός της υποβοήθησης ή της στοχευμένης εκμετάλλευσης σε περίπτωση εμπορίας ανθρώπων.

    3.   ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΩΝ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΠΑΡΑΝΟΜΗΣ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ Η ΥΠΟΨΙΩΝ ΓΙΑ ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΠΑΡΑΝΟΜΗΣ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ

    Εκτός από τους δείκτες που αναφέρονται στο παράρτημα 1 παράγραφος 4, το εθνικό κέντρο συντονισμού δηλώνει μεμονωμένα γεγονότα παράνομης διακίνησης ή τις υποψίες για απόπειρα παράνομης διακίνησης αγαθών στις ακόλουθες περιπτώσεις:

    1)

    η κατασχεθείσα ποσότητα υπερβαίνει τα κατώτατα όρια που καθορίζονται στο παράρτημα 3·

    2)

    η παράνομη διακίνηση ή η υποψία για απόπειρα παράνομης διακίνησης συνδέεται με πιθανή τρομοκρατική δραστηριότητα ή θα μπορούσε να αποτελέσει απειλή για την ασφάλεια της Ένωσης ή των κρατών μελών της,

    3)

    η παράνομη διακίνηση ή η υποψία για απόπειρα παράνομης διακίνησης συνεπάγεται την αντίδραση άλλων κρατών μελών και του Οργανισμού ή επηρεάζει τα μέτρα ελέγχου των συνόρων,

    4)

    η παράνομη διακίνηση ή η υποψία για απόπειρα παράνομης διακίνησης αγαθών συνδέεται με συγκεκριμένο τρόπο δράσης. Στην περίπτωση αυτή, οι αναφορές συνδέονται με την έκθεση ανάλυσης κινδύνου που την περιγράφει,

    5)

    η κατάσχεση των αγαθών είναι ασυνήθης και θα μπορούσε να αποτελεί ένδειξη νέων μοτίβων εγκληματικότητας.

    Οι αρχικοί συντάκτες και οι ιδιοκτήτες προσπαθούν να δηλώσουν τις ακόλουθες πληροφορίες, εφόσον είναι διαθέσιμες.

    3.1.   Είδος γεγονότος

    Κατά την περιγραφή του είδους των γεγονότων, ο αρχικός συντάκτης χρησιμοποιεί τις κατηγορίες και υποκατηγορίες του παραρτήματος 1 παράγραφος 4 και τις μονάδες που αναφέρονται στο παράρτημα 3, κατά περίπτωση.

    3.2.   Συνθήκες γεγονότος

    α)

    χρόνος και θέση·

    β)

    προορισμός (είσοδος ή έξοδος από τον χώρο Σένγκεν ή άγνωστος)·

    γ)

    συνθήκες εντοπισμού:

    1)

    κατά τη διάρκεια ελέγχου στο συνοριακό σημείο διέλευσης,

    2)

    κατά τη διάρκεια επιχείρησης επιτήρησης των συνόρων,

    3)

    άλλη (δευτερογενής μετακίνηση, προσυνοριακή περιοχή),

    δ)

    μέσα μεταφοράς:

    1)

    πτήση (η αναφορά της πτήσης συνδέεται με την αναφορά όπως προβλέπεται στην παράγραφο 7)

    2)

    σκάφος (η αναφορά του σκάφους συνδέεται με την αναφορά που προβλέπεται στην παράγραφο 1 ή με την περίπτωση έρευνας και διάσωσης όπως προβλέπεται στην παράγραφο 6)

    3)

    εμπορευματοκιβώτιο

    4)

    φορτηγό ή επαγγελματικό όχημα

    5)

    επιβατικό αυτοκίνητο

    6)

    λεωφορείο ή πούλμαν

    7)

    τρένο

    8)

    πεζοί

    9)

    εμπόρευμα και ταχυδρομικό δέμα·

    ε)

    τρόπος δράσης ή εικαζόμενος τρόπος δράσης, συμπεριλαμβανομένων των εξής:

    1)

    του τύπου απόκρυψης·

    2)

    των στοιχείων απόκρυψης.

    3.3.   Είδος εμπορευμάτων

    α)

    κατηγορία και υποκατηγορία σύμφωνα με το παράρτημα 1 παράγραφος 4·

    β)

    ποσότητα (εκτιμώμενη/κατασχεθείσα)·

    γ)

    εκτιμώμενη αξία.

    3.4.   Εμπλεκόμενα πρόσωπα

    α)

    συνολικός αριθμός εμπλεκόμενων ατόμων·

    β)

    ρόλος του προσώπου·

    γ)

    αριθμός ανηλίκων·

    δ)

    κατανομή ανά ιθαγένεια (εικαζόμενη/επιβεβαιωμένη).

    4.   ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΩΝ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΑΠΑΤΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΕΓΓΡΑΦΑ

    Το εθνικό κέντρο συντονισμού δηλώνει κάθε μεμονωμένο γεγονός απάτης ή εγκληματικότητας σχετικά με έγγραφα που διαπιστώνεται κατά τη διάρκεια επιχείρησης συνοριακού ελέγχου.

    Η πρώτη αναφορά σχετικά με το γεγονός αποστέλλεται το αργότερο 24 ώρες μετά τον εντοπισμό του γεγονότος.

    Το γεγονός μπορεί να συνδέεται με γεγονός που σχετίζεται με παράνομη διέλευση των συνόρων, υποβοήθηση ή εμπορία ανθρώπων, παράνομη διακίνηση αγαθών, άλλες μορφές διασυνοριακού εγκλήματος.

    Οι αρχικοί συντάκτες και οι ιδιοκτήτες δηλώνουν τις ακόλουθες πληροφορίες, εφόσον είναι διαθέσιμες:

    4.1.   Είδος απάτης σχετικά με έγγραφα

    4.2.   Συνθήκες γεγονότος

    α)

    χρόνος και θέση·

    β)

    προορισμός (είσοδος ή έξοδος από τον χώρο Σένγκεν ή άγνωστος)·

    γ)

    συνθήκες εντοπισμού:

    1)

    κατά τη διάρκεια ελέγχου στο συνοριακό σημείο διέλευσης,

    2)

    κατά τη διάρκεια επιχείρησης επιτήρησης των συνόρων,

    3)

    άλλη (δευτερογενής μετακίνηση, προσυνοριακή περιοχή),

    4.3.   Πληροφορίες σχετικά με το πρόσωπο

    α)

    διεκδικούμενη ιθαγένεια προσώπου·

    β)

    φύλο·

    γ)

    ηλικιακή ομάδα.

    4.4.   Πληροφορίες σχετικές με έγγραφα

    α)

    τύπος και υπότυπος εγγράφου (διαβατήριο, δελτίο ταυτότητας, άδεια διαμονής, θεώρηση, συνοριακή σφραγίδα, άλλο)·

    β)

    εθνική προέλευση εγγράφου·

    γ)

    χρήση εγγράφου (παρουσίαση, απόκρυψη, α.α.)·

    δ)

    συνοριακό σημείο διέλευσης επιβίβασης·

    ε)

    συνοριακό σημείο διέλευσης·

    στ)

    συνοριακό σημείο διέλευσης προορισμού·

    ζ)

    τσίπ·

    η)

    συνοριακή σφραγίδα.

    5.   ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΩΝ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΛΛΕΣ ΜΟΡΦΕΣ ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΑΚΟΥ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΣ

    Εκτός από τους δείκτες που αναφέρονται στο παράρτημα 1 παράγραφος 7, το εθνικό κέντρο συντονισμού δηλώνει μεμονωμένα γεγονότα που σχετίζονται με άλλα εγκλήματα στις ακόλουθες περιπτώσεις:

    1)

    το διασυνοριακό έγκλημα ή η υποψία για απόπειρα διάπραξης διασυνοριακού εγκλήματος ή η επίθεση σε βάση δεδομένων ή σύστημα ΤΠ μεγάλης κλίμακας συνδέεται με πιθανή τρομοκρατική δραστηριότητα ή θα μπορούσε να αποτελέσει απειλή για την ασφάλεια της Ένωσης ή των κρατών μελών της,

    2)

    το διασυνοριακό έγκλημα ή η υποψία για απόπειρα διάπραξης διασυνοριακού εγκλήματος ή η επίθεση σε βάση δεδομένων ή σύστημα ΤΠ μεγάλης κλίμακας συνεπάγεται αντίδραση από άλλα κράτη μέλη και τον Οργανισμό ή έχει αντίκτυπο στα μέτρα συνοριακού ελέγχου,

    3)

    το διασυνοριακό έγκλημα ή η υποψία για απόπειρα διασυνοριακού εγκλήματος συνδέεται με συγκεκριμένο τρόπο δράσης. Στην περίπτωση αυτή, οι αναφορές συνδέονται με την έκθεση ανάλυσης κινδύνου που την περιγράφει.

    Οι αρχικοί συντάκτες και οι ιδιοκτήτες προσπαθούν να δηλώσουν τις ακόλουθες πληροφορίες, εφόσον είναι διαθέσιμες:

    5.1.   Είδος γεγονότος

    Κατά την περιγραφή του είδους των γεγονότων, ο αρχικός συντάκτης χρησιμοποιεί τις κατηγορίες και υποκατηγορίες του παραρτήματος 1 παράγραφος 7.

    5.2.   Συνθήκες γεγονότος

    α)

    χρόνος και θέση·

    β)

    προορισμός (είσοδος ή έξοδος από τον χώρο Σένγκεν ή άγνωστος)·

    γ)

    συνθήκες εντοπισμού:

    1)

    κατά τη διάρκεια ελέγχου στο συνοριακό σημείο διέλευσης,

    2)

    κατά τη διάρκεια επιχείρησης επιτήρησης των συνόρων,

    3)

    άλλη (δευτερογενής μετακίνηση, προσυνοριακή περιοχή),

    δ)

    μέσα μεταφοράς:

    1)

    πτήση (η αναφορά της πτήσης συνδέεται με την αναφορά όπως προβλέπεται στην παράγραφο 7)

    2)

    σκάφος (η αναφορά του σκάφους συνδέεται με την αναφορά που προβλέπεται στην παράγραφο 1 ή με την περίπτωση έρευνας και διάσωσης όπως προβλέπεται στην παράγραφο 6)

    3)

    εμπορευματοκιβώτιο

    4)

    φορτηγό ή επαγγελματικό όχημα

    5)

    επιβατικό αυτοκίνητο

    6)

    λεωφορείο ή πούλμαν

    7)

    τρένο

    8)

    πεζοί

    9)

    εμπόρευμα και ταχυδρομικό δέμα.

    5.3.   Εμπλεκόμενα πρόσωπα

    α)

    συνολικός αριθμός εμπλεκόμενων ατόμων·

    β)

    ρόλος του προσώπου·

    γ)

    αριθμός ανηλίκων·

    δ)

    κατανομή ανά ιθαγένεια (εικαζόμενη/επιβεβαιωμένη).

    6.   ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΩΝ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΝ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝ

    Δηλώνονται πληροφορίες σχετικά με τα σκάφη που παρουσιάζουν ενδιαφέρον:

    1)

    εάν το σκάφος που εντοπίστηκε περιλαμβάνεται στον κατάλογο επιτήρησης ύποπτων σκαφών, στην περίπτωση αυτή, η αναφορά συνδέεται με τον αντίστοιχο κατάλογο επιτήρησης·

    2)

    εάν το σκάφος εμπλέκεται σε γεγονός που παρατίθεται στο παρόν παράρτημα, στην περίπτωση αυτή, η αναφορά συνδέεται με το αντίστοιχο γεγονός·

    3)

    ή εάν το σκάφος θεωρείται ύποπτο από τον αρχικό συντάκτη, στην περίπτωση αυτή, η αναφορά συνδέεται με έκθεση ανάλυσης κινδύνου.

    Η πρώτη αναφορά σχετικά με το σκάφος αποστέλλεται το αργότερο 24 ώρες μετά τον πρώτο εντοπισμό.

    Οι αρχικοί συντάκτες και οι ιδιοκτήτες προσπαθούν να δηλώσουν τις ακόλουθες πληροφορίες, εφόσον είναι διαθέσιμες:

    6.1.   Θέση και κατάσταση του σκάφους

    Οι πληροφορίες σχετικά με τη θέση του σκάφους που παρουσιάζει ενδιαφέρον περιλαμβάνουν:

    α)

    τον χρόνο της μέτρησης, τη θέση και την ακτίνα αβεβαιότητας, την κατεύθυνση και την ταχύτητα σε περίπτωση κίνησης του σκάφους,

    β)

    την κατάσταση του σκάφους (κινητήρες εκτός λειτουργίας, εντοπισμός καπνού, αγκυροβολημένο κ.λπ.),

    γ)

    την πηγή μέτρησης ή εντοπισμού (ραντάρ, σύστημα εντοπισμού θέσης κ.λπ.),

    δ)

    οι προηγούμενες γνωστές θέσεις του σκάφους πριν από το γεγονός.

    Οι αρχικοί συντάκτες που μπορούν να λάβουν πληροφορίες σχετικά με το σκάφος προσπαθούν να επικαιροποιήσουν τη θέση του χρησιμοποιώντας τις πηγές πληροφοριών που έχουν στη διάθεσή τους το συντομότερο δυνατόν.

    Οι πληροφορίες σχετικά με τη θέση του εν λόγω σκάφους που βρίσκεται εν πλω, μόλις εντοπιστεί, επικαιροποιούνται τουλάχιστον ανά ώρα.

    6.2.   Τύπος του σκάφους

    Οι πληροφορίες σχετικά με τον τύπο του σκάφους συμβάλλουν στη διάκριση

    α)

    μεταξύ επιβατηγού πλοίου, ιστιοφόρου, μηχανοκίνητης θαλαμηγού, αλιευτικού σκάφους, πλοίου εμπορευματοκιβωτίων, πλοίου μεταφοράς φορτίου χύδην, πετρελαιοφόρου, πλοίου γενικού φορτίου, ταχύπλοου σκάφους, κινητής μονάδας γεώτρησης ανοικτής θαλάσσης, πλοίου ειδικού σκοπού·

    β)

    μεταξύ της χρήσης του πλοίου: είτε για εμπορικούς σκοπούς είτε για αναψυχή.

    6.3.   Αναγνωριστικά πλοίων

    Οι πληροφορίες σχετικά με τα αναγνωριστικά του πλοίου περιλαμβάνουν:

    α)

    τη σημαία·

    β)

    το όνομα του πλοίου·

    γ)

    τον αριθμό Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (ΔΝΟ), τον αριθμό ταυτότητας ναυτιλιακής κινητής υπηρεσίας (Maritime Mobile Service Identity — MMSI) και άλλα οπτικά και ασύρματα αναγνωριστικά που χρησιμοποιούνται για την επικοινωνία και τον χαρακτηρισμό των σκαφών.

    6.4.   Επιβάτες και φορτίο

    Οι πληροφορίες σχετικά με τους επιβάτες και το φορτίο περιλαμβάνουν:

    α)

    τον αριθμό μελών του πληρώματος·

    β)

    την κατανομή ανά ιθαγένεια των μελών του πληρώματος·

    γ)

    τον αριθμό επιβατών·

    δ)

    την κατανομή ανά ιθαγένεια των επιβατών·

    ε)

    το είδος και την ποσότητα/το βάρος φορτίου.

    7.   ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΩΝ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΤΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΝ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝ

    Δηλώνονται πληροφορίες σχετικά με τις εξωτερικές πτήσεις που παρουσιάζουν ενδιαφέρον:

    1)

    εάν η πτήση που εντοπίστηκε περιλαμβάνεται στον κατάλογο επιτήρησης ύποπτων πτήσεων, στην περίπτωση αυτή, η αναφορά συνδέεται με τον αντίστοιχο κατάλογο επιτήρησης·

    2)

    εάν η πτήση εμπλέκεται σε γεγονός που παρατίθεται στο παρόν παράρτημα, στην περίπτωση αυτή, η αναφορά συνδέεται με το αντίστοιχο γεγονός·

    3)

    ή εάν η πτήση του αεροσκάφους θεωρείται ύποπτη από τον αρχικό συντάκτη· στην περίπτωση αυτή, η δήλωση αναφοράς συνδέεται με την έκθεση ανάλυσης κινδύνου.

    Η πρώτη αναφορά σχετικά με την πτήση αποστέλλεται το αργότερο 24 ώρες μετά τον πρώτο εντοπισμό.

    Οι αρχικοί συντάκτες και οι ιδιοκτήτες προσπαθούν να δηλώσουν τις ακόλουθες πληροφορίες, εφόσον είναι διαθέσιμες.

    7.1.   Θέση του αεροσκάφους που παρουσιάζει ενδιαφέρον

    Οι πληροφορίες σχετικά με τη θέση της πτήσης που παρουσιάζει ενδιαφέρον περιλαμβάνουν:

    α)

    τον χρόνο μέτρησης·

    β)

    τη θέση, συμπεριλαμβανομένου του απόλυτου ύψους και του όγκου αβεβαιότητας·

    γ)

    την πορεία και ταχύτητα·

    δ)

    την πηγή μέτρησης ή εντοπισμού (ραντάρ, σύστημα εντοπισμού θέσης κ.λπ.).

    Οι αρχικοί συντάκτες που μπορούν να λάβουν πληροφορίες σχετικά με το αεροσκάφος προσπαθούν να επικαιροποιήσουν τη θέση του χρησιμοποιώντας τις πηγές πληροφοριών που έχουν στη διάθεσή τους.

    Οι πληροφορίες σχετικά με τη θέση του αεροσκάφους που παρουσιάζει ενδιαφέρον στην πτήση επικαιροποιούνται σε σχεδόν πραγματικό χρόνο.

    7.2.   Τύπος του αεροσκάφους που παρουσιάζει ενδιαφέρον

    Οι πληροφορίες σχετικά με τον τύπο του αεροσκάφους βοηθούν στη διάκριση μεταξύ σταθερών ή περιστροφικών πτερύγων, στροβιλοκινητήρων ή έλικα, πιλότου επί του αεροσκάφους ή εξ αποστάσεως, και, εφόσον είναι διαθέσιμες, θα μπορούσαν να παράσχουν πληροφορίες σχετικά με το ακριβές μοντέλο.

    7.3.   Αναγνωριστικά αεροσκάφους

    Οι πληροφορίες σχετικά με τα αναγνωριστικά του αεροσκάφους περιλαμβάνουν τα διάφορα οπτικά και ασύρματα αναγνωριστικά που χρησιμοποιούνται για την επικοινωνία και τον χαρακτηρισμό του αεροσκάφους.

    7.4.   Πληροφορίες σχετικά με την πτήση

    Οι πληροφορίες σχετικά με την πτήση περιλαμβάνουν:

    α)

    τον τύπο της πτήσης (εμπορική, ιδιωτική, κυβερνητική κ.λπ.)·

    β)

    το αναγνωριστικό της πτήσης, συμπεριλαμβανομένων των αναγνωριστικών εμπορικών πτήσεων·

    γ)

    τον τόπο αναχώρησης·

    δ)

    τον προορισμό·

    ε)

    την αναφορά στο σχέδιο πτήσης.

    7.5.   Επιβάτες και φορτίο

    Οι πληροφορίες σχετικά με τους επιβάτες και το φορτίο περιλαμβάνουν:

    α)

    τον αριθμό μελών του πληρώματος·

    β)

    την κατανομή ανά ιθαγένεια των μελών του πληρώματος·

    γ)

    τον αριθμό επιβατών·

    δ)

    την κατανομή ανά ιθαγένεια των επιβατών·

    ε)

    το είδος φορτίου.

    8.   ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΩΝ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΣΩΣΗΣ

    Το εθνικό κέντρο συντονισμού δηλώνει κάθε γεγονός σχετικό με έρευνα και διάσωση σύμφωνα με το άρθρο 21.

    Η δήλωση αναφοράς σχετικά με πιθανό γεγονός έρευνας και διάσωσης καλύπτει τη διάρκεια του γεγονότος από τον πρώτο εντοπισμό του σκάφους που παρουσιάζει ενδιαφέρον ή από την προειδοποίηση που έχει ληφθεί σχετικά με άτομα που βρίσκονται σε κίνδυνο στη θάλασσα έως την ολοκλήρωση του γεγονότος διέλευσης των συνόρων και τον τερματισμό της σχετικής υπόθεσης έρευνας και διάσωσης.

    Οι αρχικοί συντάκτες και οι ιδιοκτήτες προσπαθούν να δηλώσουν τις ακόλουθες πληροφορίες, εφόσον είναι διαθέσιμες.

    8.1.   Σύνδεσμοι για τη δήλωση αναφοράς του σκάφους που διατρέχει κίνδυνο σύμφωνα με την παράγραφο 6

    Η αναφορά μπορεί επίσης να συνδέεται με άλλα σκάφη που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για την υπόθεση έρευνας και διάσωσης, όπως μητρικά πλοία.

    8.2.   Αναφορά σχετικά με την κατάσταση της υπόθεσης έρευνας και διάσωσης, συμπεριλαμβανομένων των εξής:

    α)

    της φάσης έρευνας και διάσωσης (αβεβαιότητα, προειδοποίηση, κίνδυνος, επιχείρηση έρευνας και διάσωσης υπό εξέλιξη, επιχείρηση έρευνας και διάσωσης που ολοκληρώθηκε)·

    β)

    του αρμόδιου κέντρο συντονισμού θαλάσσιας διάσωσης·

    γ)

    του προβλεπόμενου τόπου ασφάλειας ή του τόπου ασφάλειας, κατά την ολοκλήρωση της επιχείρησης έρευνας και διάσωσης.

    8.3.   Σύνδεσμοι για την αναφορά της παραγράφου 1 και της παραγράφου 2, κατά περίπτωση


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3

    Κατώτατα όρια για τη δήλωση αναφοράς μεμονωμένων γεγονότων σχετικά με αγαθά

    1.   ΠΑΡΑΝΟΜΕΣ ΝΑΡΚΩΤΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ

    1)

    κάνναβις: 10 kg

    2)

    ηρωίνη: 500 g

    3)

    άλλα οπιοειδή (π.χ. μορφίνη, όπιο κ.λπ.): 500 g

    4)

    κοκαΐνη: 10 kg

    5)

    διεγερτικά τύπου αμφεταμινών (συμπεριλαμβανομένης της αμφεταμίνης και της μεθαμφεταμίνης): 100 g

    6)

    MDMA (έκσταση): 5000 δισκία

    7)

    νέες ψυχοδραστικές ουσίες: 500 δισκία ή 100 g

    8)

    άλλες παράνομες ναρκωτικές ουσίες.

    2.   ΟΠΛΑ ΚΑΙ ΕΚΡΗΚΤΙΚΕΣ ΥΛΕΣ

    1)

    πυροβόλα όπλα ή μέρη όπλων: 15 τεμάχια

    2)

    εκρηκτικές ύλες: 3 kg

    3)

    πυρομαχικά: 10 000 κομμάτια.

    3.   ΑΛΛΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ

    1)

    ακατέργαστος καπνός: 500 kg

    2)

    τσιγάρα: 1 εκατομμύριο μονάδες

    3)

    αλκοόλες: 5 000 λίτρα καθαρής αλκοόλης

    4)

    ενεργειακά προϊόντα (καύσιμα): 10 000 λίτρα

    5)

    παράνομη διακίνηση πολιτιστικών αγαθών: εκτιμώμενη αξία άνω του 1 εκατομμυρίου EUR.


    Top