EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019D0327

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2019/327 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2019, σχετικά με τη θέσπιση μέτρων για την πρόσβαση στα δεδομένα του συστήματος εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ)

C/2019/1220

ΕΕ L 57 της 26.2.2019, p. 10–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2019/327/oj

26.2.2019   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 57/10


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2019/327 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 25ης Φεβρουαρίου 2019

σχετικά με τη θέσπιση μέτρων για την πρόσβαση στα δεδομένα του συστήματος εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2226 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2017, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ) για την καταχώριση δεδομένων εισόδου και εξόδου και δεδομένων άρνησης εισόδου των υπηκόων τρίτων χωρών που διέρχονται τα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών, τον καθορισμό των όρων πρόσβασης στο ΣΕΕ για σκοπούς επιβολής του νόμου και την τροποποίηση της σύμβασης εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 767/2008 και (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 (1), και ιδίως το άρθρο 36 πρώτη παράγραφος σημείο δ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2226 το σύστημα εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ) καθιερώθηκε ως σύστημα ηλεκτρονικής καταγραφής του χρόνου και του τόπου εισόδου και εξόδου υπηκόων τρίτων χωρών που γίνονται δεκτοί για βραχεία διαμονή στο έδαφος των κρατών μελών και υπολογισμού της διάρκειας της επιτρεπόμενης διαμονής τους.

(2)

Στόχος του ΣΕΕ είναι η βελτίωση της διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων, η πρόληψη της παράτυπης μετανάστευσης και η διευκόλυνση της διαχείρισης των μεταναστευτικών ροών. Το ΣΕΕ θα πρέπει να συμβάλει, ιδίως, στην ταυτοποίηση κάθε προσώπου που δεν πληροί ή δεν πληροί πλέον τους όρους της επιτρεπόμενης διαμονής στο έδαφος των κρατών μελών. Πέραν αυτού, το ΣΕΕ θα πρέπει να συμβάλει στην πρόληψη, την ανίχνευση και τη διερεύνηση τρομοκρατικών εγκλημάτων και άλλων σοβαρών αξιόποινων πράξεων.

(3)

Πριν από την ανάπτυξη του ΣΕΕ, είναι απαραίτητο να εγκριθούν μέτρα για την ανάπτυξη και την τεχνική υλοποίηση του ΣΕΕ.

(4)

Με βάση τα εν λόγω μέτρα, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων πληροφοριών μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης θα πρέπει να είναι σε θέση να καθορίσει τον σχεδιασμό της φυσικής αρχιτεκτονικής του ΣΕΕ, καθώς και της επικοινωνιακής υποδομής του, όπως και τις τεχνικές προδιαγραφές του συστήματος και να αναπτύξει το ΣΕΕ.

(5)

Τα μέτρα που θεσπίζονται με την παρούσα απόφαση για την ανάπτυξη και την τεχνική εφαρμογή του ΣΕΕ θα πρέπει να συμπληρωθούν με τις τεχνικές προδιαγραφές και το έγγραφο ελέγχου διεπαφής του ΣΕΕ που θα αναπτύξει ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης.

(6)

Η παρούσα απόφαση ισχύει με την επιφύλαξη της εφαρμογής της οδηγίας 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2).

(7)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο έχει προσαρτηθεί στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετείχε στην έκδοση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226 και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. Ωστόσο, επειδή ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2226 βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν, η Δανία κοινοποίησε στις 30 Μαΐου 2018, σύμφωνα με το άρθρο 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, την απόφασή της να εφαρμόζει τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2226 στο εθνικό της δίκαιο. Ως εκ τούτου, η Δανία δεσμεύεται βάσει του διεθνούς δικαίου να εφαρμόζει την παρούσα απόφαση.

(8)

Η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου (3)· συνεπώς, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν, ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.

(9)

Η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου (4)· ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν, ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.

(10)

Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που έχουν συνάψει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (5), οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα του άρθρου 1 στοιχείο Α της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (6).

(11)

Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (7), οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο Α της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου (8).

(12)

Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (9), οι οποίες διατάξεις εμπίπτουν στον τομέα στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 1 στοιχείο Α της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου (10).

(13)

Όσον αφορά την Κύπρο, τη Βουλγαρία, τη Ρουμανία και την Κροατία, για τη λειτουργία του ΣΕΕ απαιτείται η χορήγηση παθητικής πρόσβασης στο Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και η εφαρμογή όλων των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν όσον αφορά το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν (SIS) σύμφωνα με τις σχετικές αποφάσεις του Συμβουλίου. Οι όροι αυτοί είναι δυνατόν να πληρούνται μόνον μετά την επιτυχή ολοκλήρωση της επαλήθευσης σύμφωνα με την εφαρμοστέα διαδικασία αξιολόγησης του Σένγκεν. Ως εκ τούτου, μόνον όσα κράτη μέλη πληρούν αυτούς τους όρους κατά την έναρξη των λειτουργιών του ΣΕΕ θα πρέπει να λειτουργούν το ΣΕΕ. Τα κράτη μέλη που δεν λειτουργούν το ΣΕΕ από την πρώτη έναρξη των λειτουργιών του, μόλις εκπληρώσουν όλους αυτούς τους όρους, θα πρέπει να συνδεθούν με το ΣΕΕ σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2226.

(14)

Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων γνωμοδότησε στις 20 Ιουλίου 2018.

(15)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής έξυπνης διαχείρισης συνόρων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Πρόσβαση εθνικών αρχών στο ΣΕΕ

Οι αρμόδιες εθνικές αρχές έχουν πρόσβαση στο ΣΕΕ για να επαληθεύουν την ταυτότητα και την ήδη υπάρχουσα καταχώριση του υπηκόου τρίτης χώρας και για να συμβουλεύονται τα δεδομένα που απαιτούνται για την εκτέλεση των καθηκόντων τους.

Για τον σκοπό αυτό, το ΣΕΕ επιτρέπει τη διενέργεια ερευνών με αλφαριθμητικά δεδομένα [τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) και γ), στο άρθρο 16 παράγραφος 2 στοιχείο δ) και στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226] και με βιομετρικά δεδομένα [τα δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο στ) και στο άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226].

Άρθρο 2

Αλφαριθμητικές έρευνες

1.   Αλφαριθμητικές έρευνες που αναφέρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226

Στις συνοριακές αρχές παρέχεται πρόσβαση για τη διενέργεια ερευνών με τα ακόλουθα δεδομένα:

α)

επώνυμο, όνομα/ονόματα,

β)

ημερομηνία γέννησης, ιθαγένεια/-ες, φύλο,

γ)

είδος και αριθμό του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων και κωδικό τριών γραμμάτων της χώρας έκδοσης του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων,

δ)

ημερομηνία λήξεως ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων.

Όλα τα δεδομένα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο χρησιμοποιούνται για την κίνηση έρευνας. Για τα δεδομένα που αναφέρονται στο σημείο α) μπορεί να γίνει έρευνα και με ανακριβή ακολουθία χαρακτήρων, ενώ για τα λοιπά δεδομένα χωρεί μόνο ακριβής έρευνα.

Το κεντρικό σύστημα του ΣΕΕ διασφαλίζει ότι, εάν υπάρχει αντιστοιχία με βάση τα δεδομένα των σημείων α) και β) της πρώτης παραγράφου, το σύστημα επιστρέφει το αντίστοιχο αρχείο ακόμη και αν δεν υπάρχει αντιστοιχία με βάση τα δεδομένα των σημείων γ) και δ) του πρώτου εδαφίου.

2.   Αλφαριθμητικές έρευνες που αναφέρονται στο άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226

Οι αρχές θεώρησης κράτους μέλους που δεν εφαρμόζει ακόμη πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν αλλά χρησιμοποιεί το ΣΕΕ έχουν πρόσβαση στην έρευνα με τα ακόλουθα δεδομένα:

α)

επώνυμο, όνομα/ονόματα, ημερομηνία γέννησης, ιθαγένεια/-ες, φύλο,

β)

είδος και αριθμό του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων και κωδικό τριών γραμμάτων της χώρας έκδοσης του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων, ημερομηνία λήξεως ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων,

γ)

αριθμό της αυτοκόλλητης θεώρησης βραχείας διαμονής, που περιλαμβάνει τον κωδικό τριών γραμμάτων του κράτους μέλους έκδοσης.

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιοσδήποτε συνδυασμός των δεδομένων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, εφόσον:

η ημερομηνία γέννησης και το φύλο χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλα δεδομένα·

η ημερομηνία λήξεως ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων χρησιμοποιείται μαζί με τον αριθμό του ταξιδιωτικού εγγράφου.

Η έρευνα με δεδομένα που απαριθμούνται στα σημεία α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου μπορεί να διενεργείται με ανακριβή ακολουθία χαρακτήρων.

3.   Αλφαριθμητικές έρευνες που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226

Οι αρμόδιες αρχές έχουν πρόσβαση στην έρευνα με τα ακόλουθα δεδομένα:

α)

επώνυμο, όνομα/ονόματα, ημερομηνία γέννησης, ιθαγένεια/-ες, φύλο,

β)

είδος και αριθμό του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων και κωδικό τριών γραμμάτων της χώρας έκδοσης του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων,

γ)

ημερομηνία λήξεως ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων.

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιοσδήποτε συνδυασμός των δεδομένων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, εφόσον:

η ημερομηνία γέννησης και το φύλο χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλα δεδομένα·

η ημερομηνία λήξεως ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων χρησιμοποιείται μαζί με τον αριθμό του ταξιδιωτικού εγγράφου.

Η έρευνα με δεδομένα που απαριθμούνται στα σημεία α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου μπορεί να διενεργείται με ανακριβή ακολουθία χαρακτήρων.

4.   Αλφαριθμητικές έρευνες που αναφέρονται στο άρθρο 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226

Οι αρχές μετανάστευσης έχουν πρόσβαση στην έρευνα με τα ακόλουθα δεδομένα:

α)

επώνυμο, όνομα/ονόματα, ημερομηνία γέννησης, ιθαγένεια/-ες, φύλο,

β)

είδος και αριθμό του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων και κωδικό τριών γραμμάτων της χώρας έκδοσης του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων,

γ)

ημερομηνία λήξεως ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων.

Όλα τα δεδομένα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο χρησιμοποιούνται για τη διενέργεια της εν λόγω έρευνας.

Η έρευνα με δεδομένα που απαριθμούνται στα σημεία α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου μπορεί να διενεργείται με ανακριβή ακολουθία χαρακτήρων.

5.   Αλφαριθμητικές έρευνες που αναφέρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226

Οι συνοριακές αρχές κα/ή οι αρχές μετανάστευσης έχουν πρόσβαση στην έρευνα με τα ακόλουθα δεδομένα:

α)

επώνυμο, όνομα/ονόματα, ημερομηνία γέννησης, ιθαγένεια/-ες, φύλο,

β)

είδος και αριθμό του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων και κωδικό τριών γραμμάτων της χώρας έκδοσης του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων,

γ)

ημερομηνία λήξεως ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων.

Η έρευνα με δεδομένα που απαριθμούνται στα σημεία α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου μπορεί να διενεργείται με ανακριβή ακολουθία χαρακτήρων.

6.   Αλφαριθμητικές έρευνες που αναφέρονται στο άρθρο 32 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2226

Οι εντεταλμένες αρχές έχουν πρόσβαση στην έρευνα με τα ακόλουθα δεδομένα:

α)

επώνυμο, όνομα/ονόματα, ημερομηνία γέννησης, ιθαγένεια/-ες, φύλο,

β)

είδος και αριθμό του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων και κωδικό τριών γραμμάτων της χώρας έκδοσης του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων, ημερομηνία λήξεως ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου ή εγγράφων,

γ)

αριθμό της αυτοκόλλητης θεώρησης και ημερομηνία λήξεως ισχύος της θεώρησης,

δ)

ημερομηνία και ώρα εισόδου, αρχή που εξέδωσε την άδεια εισόδου και σημείο συνοριακής διέλευσης εισόδου,

ε)

ημερομηνία και ώρα εξόδου και σημείο συνοριακής διέλευσης εξόδου.

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιοσδήποτε συνδυασμός των δεδομένων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.

Η έρευνα με δεδομένα που απαριθμούνται στα σημεία α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου μπορεί να διενεργείται με ανακριβή ακολουθία χαρακτήρων.

Άρθρο 3

Βιομετρικές έρευνες

Οι όροι υπό τους οποίους μπορεί να διενεργηθεί η βιομετρική έρευνα καθορίζονται στην εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής για τον καθορισμό των προδιαγραφών όσον αφορά την ποιότητα, την ευκρίνεια και τη χρήση των δακτυλικών αποτυπωμάτων και των εικόνων προσώπου για τη βιομετρική επαλήθευση και εξακρίβωση ταυτότητας στο νέο σύστημα εισόδου/εξόδου (ΣΕΕ) (11).

Άρθρο 4

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 25 Φεβρουαρίου 2019.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 327 της 9.12.2017, σ. 20.

(2)  Οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 και την κατάργηση των οδηγιών 64/221/ΕΟΚ, 68/360/ΕΟΚ, 72/194/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ, 75/34/ΕΟΚ, 75/35/ΕΟΚ, 90/364/ΕΟΚ, 90/365/ΕΟΚ και 93/96/ΕΟΚ (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77).

(3)  Απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43).

(4)  Απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20).

(5)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

(6)  Απόφαση 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31).

(7)  ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 52.

(8)  Απόφαση 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2008, για τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ. 1).

(9)  ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 21.

(10)  Απόφαση 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2011, για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, όσον αφορά την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και την κυκλοφορία των προσώπων (ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19).

(11)  C(2019)1280.


Top