This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017L2108
Directive (EU) 2017/2108 of the European Parliament and of the Council of 15 November 2017 amending Directive 2009/45/EC on safety rules and standards for passenger ships (Text with EEA relevance. )
Οδηγία (ΕΕ) 2017/2108 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2017, για την τροποποίηση της οδηγίας 2009/45/ΕΚ για τους κανόνες και τα πρότυπα ασφάλειας για τα επιβατηγά πλοία (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ )
Οδηγία (ΕΕ) 2017/2108 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2017, για την τροποποίηση της οδηγίας 2009/45/ΕΚ για τους κανόνες και τα πρότυπα ασφάλειας για τα επιβατηγά πλοία (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ )
ΕΕ L 315 της 30.11.2017, p. 40–51
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | παράρτημα I κεφάλαιο II-2 σ. A PT 13.1 L 1 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | παράρτημα I κεφάλαιο III σημείο 2 TABL FOOTNOTE 1 P 1 TEXT | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 10 παράγραφος 1 σημείο (d) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 10 παράγραφος 2 σημείο (b) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 10 παράγραφος 2 σημείο (c) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 10 παράγραφος 2 σημείο (d) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 10 παράγραφος 3 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 10 παράγραφος 4 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 10a | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 11 παράγραφος 2 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | κατάργηση | άρθρο 11 παράγραφος 3 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 12 παράγραφος 1 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | κατάργηση | άρθρο 12 παράγραφος 2 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 13 παράγραφος 1 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 13 παράγραφος 3 L 3 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 13 παράγραφος 4 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | κατάργηση | άρθρο 14 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 16a | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 2 σημείο (a) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 2 σημείο (b) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 2 σημείο (g) σημείο (ii) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 2 σημείο (m) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 2 σημείο (q) L 1 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 2 σημείο (r) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | κατάργηση | άρθρο 2 σημείο (s) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 2 σημείο (u) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 2 σημείο (v) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 2 σημείο (y) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 2 σημείο (z) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 2 σημείο (za) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 2 σημείο (zb) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 2 σημείο (zc) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 2 σημείο (zd) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 2 σημείο (ze) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 2 σημείο (zf) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 2 σημείο (zg) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 2 σημείο (zh) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 3 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 4 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 5 παράγραφος 2 L 2 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | κατάργηση | άρθρο 5 παράγραφος 3 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 5 παράγραφος 4 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 6 παράγραφος 1 σημείο (a) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | κατάργηση | άρθρο 6 παράγραφος 1 σημείο (c) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | κατάργηση | άρθρο 6 παράγραφος 2 σημείο (b) PT (ii) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 6 παράγραφος 2 σημείο (b) PT (iii) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 6 παράγραφος 3 σημείο (c) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 6 παράγραφος 3 σημείο (d) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | κατάργηση | άρθρο 6 παράγραφος 3 σημείο (e) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | κατάργηση | άρθρο 6 παράγραφος 3 σημείο (f) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 6 παράγραφος 4 σημείο (a) TIRE 3 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 6 παράγραφος 4 σημείο (c) | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 6 παράγραφος 5 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 6 παράγραφος 6 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | προσθήκη | άρθρο 6 παράγραφος 7 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 7 παράγραφος 1 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | κατάργηση | άρθρο 7 παράγραφος 2 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | κατάργηση | άρθρο 8 παράγραφος 3 L 2 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | κατάργηση | άρθρο 8 παράγραφος 4 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 9 παράγραφος 2 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 9 παράγραφος 4 | 20/12/2017 | |
Modifies | 32009L0045 | αντικατάσταση | άρθρο 9 παράγραφος 5 σημείο (c) | 20/12/2017 |
30.11.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 315/40 |
ΟΔΗΓΊΑ (ΕΕ) 2017/2108 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 15ης Νοεμβρίου 2017
για την τροποποίηση της οδηγίας 2009/45/ΕΚ για τους κανόνες και τα πρότυπα ασφάλειας για τα επιβατηγά πλοία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Προκειμένου να διατηρηθούν το υψηλό επίπεδο ασφάλειας και συνεπώς η εμπιστοσύνη των επιβατών όπως προβλέπεται από τα κοινά πρότυπα ασφάλειας που καθορίζονται στην οδηγία 2009/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), καθώς και ισότιμοι όροι ανταγωνισμού, είναι αναγκαίο να βελτιωθεί η εφαρμογή της εν λόγω οδηγίας. Η οδηγία 2009/45/ΕΚ θα πρέπει να ισχύει μόνο για τα επιβατηγά πλοία και τα σκάφη για τα οποία προορίζονται τα πρότυπα ασφάλειας της εν λόγω οδηγίας. Συνεπώς, θα πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής της εν λόγω οδηγίας ορισμένοι ειδικοί τύποι πλοίων, και ειδικότερα τα βοηθητικά σκάφη, τα ιστιοφόρα πλοία και τα πλοία που μεταφέρουν, για παράδειγμα σε υπεράκτιες εγκαταστάσεις, εκπαιδευμένο προσωπικό το οποίο δεν απασχολείται για τις ανάγκες του πλοίου. |
(2) |
Τα μεταφερόμενα από πλοίο βοηθητικά σκάφη χρησιμοποιούνται για να μεταφέρουν τους επιβάτες από επιβατηγά πλοία απευθείας προς την ακτή και αντιστρόφως, χρησιμοποιώντας τη συντομότερη ασφαλή θαλάσσια διαδρομή. Δεν είναι κατάλληλα και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για άλλα είδη υπηρεσιών, όπως οι παράκτιες εκδρομές σε αξιοθέατα. Οι εκδρομές αυτές θα πρέπει να πραγματοποιούνται από πλοία που πληρούν τις απαιτήσεις για επιβατηγά πλοία του παράκτιου κράτους, όπως αναφέρεται, μεταξύ άλλων, στις κατευθυντήριες γραμμές του IMO (MSC.1/Circ. 1417 σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τα βοηθητικά σκάφη επιβατηγών πλοίων). Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα πρέπει να προωθήσουν τη συζήτηση στο πλαίσιο του ΙΜΟ για να αναθεωρηθούν οι κατευθυντήριες γραμμές με στόχο την αύξηση της ασφάλειας. Η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει κατά πόσον είναι αναγκαίο να καταστούν υποχρεωτικές οι κατευθυντήριες γραμμές. |
(3) |
Η οδηγία 2009/45/ΕΚ εξαιρεί από το πεδίο εφαρμογής της τα μη μηχανοκίνητα επιβατηγά πλοία. Τα ιστιοφόρα πλοία δεν θα πρέπει να πιστοποιούνται με βάση την εν λόγω οδηγία, εφόσον η μηχανική τους πρόωση προορίζεται μόνο για βοηθητική χρήση και χρήση σε καταστάσεις εκτάκτου ανάγκης. Η Επιτροπή θα πρέπει, ως εκ τούτου, να αξιολογήσει κατά πόσον είναι αναγκαίες κοινές ευρωπαϊκές απαιτήσεις για την κατηγορία αυτή των επιβατηγών πλοίων έως το 2020. |
(4) |
Οι υπεράκτιες εγκαταστάσεις εξυπηρετούνται από σκάφη που μεταφέρουν εργαζόμενους της βιομηχανίας. Αυτοί οι εργαζόμενοι της βιομηχανίας απαιτείται να ολοκληρώσουν επιτυχώς κύκλο μαθημάτων υποχρεωτικής κατάρτισης σε θέματα ασφάλειας και να πληρούν ορισμένα υποχρεωτικά κριτήρια σχετικά με την κατάσταση της υγείας τους. Θα πρέπει συνεπώς να καλύπτονται από διαφορετικούς και ειδικούς κανόνες ασφάλειας που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή καλούνται να στηρίξουν ενεργά το εν εξελίξει έργο του ΙΜΟ στον τομέα των προτύπων ασφάλειας για τα σκάφη που εξυπηρετούν υπεράκτιες εγκαταστάσεις, με βάση το ψήφισμα του ΙΜΟ MSC.418(97). |
(5) |
Το πρόγραμμα βελτίωσης της καταλληλότητας και της αποτελεσματικότητας του κανονιστικού πλαισίου (Regulatory Fitness and Performance Programme - REFIT) έχει δείξει ότι τα πλοία από αλουμίνιο δεν πιστοποιούνται σε όλα τα κράτη μέλη βάσει της οδηγίας 2009/45/ΕΚ. Τούτο δημιουργεί μια άνιση κατάσταση η οποία υπονομεύει τον απώτερο σκοπό της επίτευξης κοινού και υψηλού επιπέδου ασφάλειας για τους επιβάτες που ταξιδεύουν σε εσωτερικά δρομολόγια στην Ένωση. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος της ανομοιογενούς εφαρμογής που ενέχουν οι διαφορετικές ερμηνείες του ορισμού του αλουμινίου ως ισοδύναμου υλικού και της ισχύος των αντίστοιχων προτύπων πυρασφάλειας, που έχει ως αποτέλεσμα διαφορετικές ερμηνείες του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας, θα πρέπει να αποσαφηνιστεί ο ορισμός του ισοδύναμου υλικού. Θα πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να επιλέγουν αυστηρότερα μέτρα για την πρόληψη των πυρκαγιών σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας σχετικά με τις πρόσθετες απαιτήσεις ασφάλειας. |
(6) |
Σημαντικός αριθμός επιβατηγών πλοίων κατασκευασμένων από κράμα αλουμινίου εξασφαλίζουν τις τακτικές και συχνές θαλάσσιες συνδέσεις μεταξύ διαφόρων λιμένων εντός ενός κράτους μέλους. Επειδή η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας θα είχαν σοβαρές επιπτώσεις σε τέτοιες μεταφορικές δραστηριότητες και στις σχετικές κοινωνικοοικονομικές συνθήκες, καθώς και οικονομικές και τεχνικές συνέπειες για τα υπάρχοντα και τα νέα πλοία, τα εν λόγω κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να εφαρμόζουν, για περιορισμένο χρονικό διάστημα, το εθνικό δίκαιο σε τέτοια επιβατηγά πλοία, εξασφαλίζοντας παράλληλα ότι διατηρείται επαρκώς το επίπεδο ασφάλειας. |
(7) |
Με σκοπό την ενίσχυση της νομικής σαφήνειας και συνοχής, και συνεπώς την αύξηση του επιπέδου ασφάλειας, θα πρέπει να επικαιροποιηθούν μερικοί ορισμοί και ορισμένες παραπομπές και να εναρμονιστούν περαιτέρω με τους σχετικούς διεθνείς ή ενωσιακούς κανόνες. Κατά την επιδίωξη των ανωτέρω, θα πρέπει να ληφθεί ειδική μέριμνα ώστε να μην μεταβληθεί το υφιστάμενο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2009/45/ΕΚ. Ειδικότερα, ο ορισμός του παραδοσιακού πλοίου θα πρέπει να ευθυγραμμιστεί καλύτερα με την οδηγία 2002/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4) και, ταυτόχρονα, να διατηρηθούν τα ισχύοντα κριτήρια σχετικά με το έτος κατασκευής και τον τύπο του υλικού. Ο ορισμός των θαλαμηγών και των σκαφών αναψυχής θα πρέπει να ευθυγραμμιστεί καλύτερα με τη διεθνή σύμβαση για την ασφάλεια της ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα του 1974 (σύμβαση SOLAS 1974). |
(8) |
Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, αποδείχθηκε ότι οι ισχύουσες δεσμευτικές απαιτήσεις που απορρέουν από τη σύμβαση SOLAS 1974 είναι δύσκολο να προσαρμοστούν στα μικρά επιβατηγά πλοία μήκους κάτω των 24 μέτρων. Επιπλέον, τα μικρά σκάφη κατασκευάζονται κυρίως από υλικά εκτός του χάλυβα. Ως εκ τούτου, ο αριθμός των εν λόγω πλοίων που έχουν πιστοποιηθεί βάσει της οδηγίας 2009/45/ΕΚ είναι πολύ περιορισμένος. Ελλείψει ιδιαίτερων προβλημάτων ασφάλειας και εφόσον στην οδηγία 2009/45/ΕΚ δεν προβλέπονται κατάλληλα πρότυπα, τα πλοία μήκους κάτω των 24 μέτρων θα πρέπει, συνεπώς, να εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της εν λόγω οδηγίας και θα πρέπει να υπόκεινται σε ειδικά πρότυπα ασφάλειας καθοριζόμενα από τα κράτη μέλη, τα οποία είναι τα πλέον κατάλληλα να εκτιμήσουν τους τοπικούς περιορισμούς στη ναυσιπλοΐα για τα εν λόγω πλοία όσον αφορά την απόσταση από την ακτή ή τον λιμένα και τις καιρικές συνθήκες. Κατά τον καθορισμό των προτύπων αυτών, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις κατευθυντήριες οδηγίες που εκδίδει η Επιτροπή. Οι εν λόγω κατευθυντήριες οδηγίες θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τυχόν διεθνείς συμφωνίες και συμβάσεις του ΙΜΟ, κατά περίπτωση, και θα πρέπει να αποφεύγουν να θεσπίζουν επιπρόσθετες απαιτήσεις πέραν των υφιστάμενων διεθνών κανόνων. Η Επιτροπή καλείται να εγκρίνει τέτοιες κατευθυντήριες οδηγίες το συντομότερο δυνατόν. |
(9) |
Προκειμένου να απλουστευθούν περαιτέρω οι ορισμοί των θαλάσσιων περιοχών που προβλέπονται στην οδηγία 2009/45/ΕΚ και να μειωθεί στο ελάχιστο η επιβάρυνση για τα κράτη μέλη, θα πρέπει να διαγραφούν τα περιττά ή ανεπαρκή κριτήρια. Χωρίς να επηρεάζεται το επίπεδο ασφάλειας, ο καθορισμός των θαλάσσιων περιοχών στις οποίες επιτρέπεται η εκτέλεση δρομολογίων από πλοία των κατηγοριών Γ και Δ θα πρέπει να απλουστευθεί με διαγραφή του κριτηρίου «όπου μπορούν να αποβιβασθούν ναυαγοί» και της «απόστασης από καταφύγιο» για τους σκοπούς του καθορισμού των θαλάσσιων περιοχών. Η καταλληλότητα συγκεκριμένης ακτογραμμής ως καταφυγίου αποτελεί δυναμική παράμετρο που μπορεί να αξιολογείται μόνο από τα κράτη μέλη κατά περίπτωση. Θα πρέπει, εφόσον κρίνεται απαραίτητο, τυχόν λειτουργικοί περιορισμοί που σχετίζονται με την απόσταση από καταφύγιο για συγκεκριμένο πλοίο να αναφέρονται στο πιστοποιητικό ασφάλειας επιβατηγού πλοίου. |
(10) |
Λόγω των ειδικών γεωγραφικών και μετεωρολογικών χαρακτηριστικών και του μεγάλου αριθμού νησιών που πρέπει να εξυπηρετούνται τακτικά και συχνά στην Ελλάδα, τόσο με την ηπειρωτική χώρα όσο και μεταξύ τους, και του επακόλουθου μεγάλου αριθμού πιθανών θαλάσσιων συνδέσεων, θα πρέπει να επιτραπεί στην Ελλάδα να παρεκκλίνει από την υποχρέωση καθορισμού θαλάσσιων περιοχών. Αντί γι' αυτό, θα πρέπει να επιτραπεί στην Ελλάδα να ταξινομεί τα επιβατηγά πλοία σύμφωνα με τη συγκεκριμένη θαλάσσια διαδρομή στην οποία εκτελούν δρομολόγια, διατηρώντας παράλληλα τα ίδια κριτήρια για τις κατηγορίες επιβατηγών πλοίων και τα ίδια πρότυπα ασφάλειας. |
(11) |
Προκειμένου να αποφευχθούν ακούσιες αρνητικές συνέπειες των ισχυουσών διατάξεων, βάσει των οποίων φορτηγά πλοία τα οποία έχουν υποστεί μετατροπή δεν μπορούν να θεωρηθούν νέα επιβατηγά πλοία, θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι απαιτήσεις μετατροπής ισχύουν όχι μόνο για τα υπάρχοντα επιβατηγά πλοία, αλλά για όλα τα πλοία. |
(12) |
Δεδομένου ότι βάσει της οδηγίας 2009/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) ένα κράτος λιμένα μπορεί να επιθεωρήσει επιβατηγό πλοίο ή επιβατηγό ταχύπλοο σκάφος που φέρει σημαία διαφορετική από αυτήν του κράτους λιμένα, όταν εκτελεί εσωτερικά δρομολόγια, οι ειδικές διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/45/ΕΚ είναι περιττές και θα πρέπει να διαγραφούν. |
(13) |
Λόγω των διαφορετικών προσεγγίσεων ανάμεσα στις απαιτήσεις της σύμβασης SOLAS 1974 σχετικά με την ευστάθεια έπειτα από βλάβη και τις ειδικές απαιτήσεις της Ένωσης για την ευστάθεια έπειτα από βλάβη για επιβατηγά οχηματαγωγά πλοία ro-ro που περιλαμβάνονται στην οδηγία 2003/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), θα πρέπει να αξιολογηθεί αν είναι αναγκαία η οδηγία 2003/25/ΕΚ, καθώς και η προστιθέμενη αξία της, με βάση το κατά πόσον οι εν λόγω απαιτήσεις της σύμβασης SOLAS 1974 εξασφαλίζουν το ίδιο επίπεδο ασφάλειας. |
(14) |
Για να ενισχυθεί η διαφάνεια και να διευκολυνθεί η κοινοποίηση των εξαιρέσεων, των ισοδύναμων απαιτήσεων και των πρόσθετων μέτρων ασφάλειας από τα κράτη μέλη, η Επιτροπή θα πρέπει να συστήσει και να τηρεί βάση δεδομένων. Αυτή θα πρέπει να περιλαμβάνει τα κοινοποιηθέντα μέτρα τόσο υπό τη μορφή σχεδίου όσο και υπό την εγκριθείσα μορφή τους. Τα εγκριθέντα μέτρα θα πρέπει να καθίστανται προσβάσιμα στο κοινό. |
(15) |
Λαμβανομένων υπόψη των αλλαγών που επέφερε η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), οι αρμοδιότητες που ανατίθενται στην Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας 2009/45/ΕΚ θα πρέπει να επικαιροποιηθούν αναλόγως. Οι εκτελεστικές πράξεις θα πρέπει να εκδίδονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (7). |
(16) |
Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις σε διεθνές επίπεδο και η αποκτηθείσα πείρα καθώς και να αυξηθεί η διαφάνεια, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τη μη εφαρμογή, για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, τροποποιήσεων των διεθνών πράξεων, εφόσον είναι σκόπιμο, και την επικαιροποίηση των τεχνικών απαιτήσεων. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων. |
(17) |
Δεδομένου ότι οι συγκεκριμένες αναφορές του άρθρου 14 στις εν εξελίξει εργασίες στο πλαίσιο του ΙΜΟ είναι πλέον παρωχημένες, το άρθρο αυτό θα πρέπει να διαγραφεί. Ωστόσο, οι γενικοί στόχοι της διεθνούς δράσης για τη βελτίωση της ασφάλειας των επιβατηγών πλοίων και την εξασφάλιση ισότιμων όρων ανταγωνισμού εξακολουθούν να ισχύουν και θα πρέπει να επιδιώκονται σύμφωνα με τις Συνθήκες. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή οφείλουν να εργαστούν στο πλαίσιο του ΙΜΟ για την αναθεώρηση και τη βελτίωση των κανονισμών της σύμβασης SOLAS 1974. |
(18) |
Είναι σημαντικό οι τυχόν ποινές που ορίζονται από τα κράτη μέλη να επιβάλλονται ορθά και να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. |
(19) |
Ενόψει της ολοκλήρωσης του κύκλου παρακολούθησης στο πλαίσιο των επισκέψεων του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα (EMSA), η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει την εφαρμογή της οδηγίας 2009/45/ΕΚ έως τις 21 Δεκεμβρίου 2026 και να υποβάλει σχετική έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεργάζονται με την Επιτροπή για τη συλλογή όλων των απαραίτητων πληροφοριών για την εν λόγω αξιολόγηση. |
(20) |
Προκειμένου να μην επιβληθεί δυσανάλογη διοικητική επιβάρυνση στα μεσόγεια κράτη μέλη που δε διαθέτουν θαλάσσιους λιμένες και πλοία που φέρουν τη σημαία τους, τα οποία εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, θα πρέπει να επιτραπεί σε τέτοια κράτη μέλη να παρεκκλίνουν από τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας. Τούτο σημαίνει ότι εφόσον πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις, δεν είναι υποχρεωμένα να μεταφέρουν την παρούσα οδηγία στο εθνικό τους δίκαιο. |
(21) |
Το ανθρώπινο στοιχείο αποτελεί θεμελιώδη συνιστώσα της ασφάλειας των πλοίων και των σχετικών διαδικασιών. Προκειμένου να διατηρηθεί υψηλό επίπεδο ασφάλειας, είναι αναγκαίο να ληφθεί υπόψη η σχέση μεταξύ ασφάλειας, συνθηκών διαβίωσης στο πλοίο, συνθηκών εργασίας και εκπαίδευσης, συμπεριλαμβανομένης της εκπαίδευσης που αφορά τις διασυνοριακές επιχειρήσεις διάσωσης και έκτακτης ανάγκης σύμφωνα με τις διεθνείς απαιτήσεις. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα πρέπει συνεπώς να διαδραματίζουν προορατικό ρόλο σε διεθνές επίπεδο ώστε να παρακολουθείται και να βελτιώνεται η κοινωνική διάσταση για τους ναυτικούς επί των πλοίων. |
(22) |
Προκειμένου να διευκολύνει τη διαδικασία εφαρμογής, ο EMSA θα πρέπει να υποστηρίζει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8). |
(23) |
Συνεπώς, η οδηγία 2009/45/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Τροποποιήσεις της οδηγίας 2009/45/ΕΚ
Η οδηγία 2009/45/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 3 Πεδίο εφαρμογής 1. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στα παρακάτω επιβατηγά πλοία και σκάφη, ανεξαρτήτως σημαίας, όταν εκτελούν εσωτερικά δρομολόγια:
Κάθε κράτος μέλος, υπό την ιδιότητά του ως κράτους λιμένα, εξασφαλίζει ότι τα επιβατηγά πλοία και τα επιβατηγά ταχύπλοα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μη μέλους, πριν ξεκινήσουν την εκτέλεση εσωτερικών δρομολογίων στο κράτος μέλος αυτό, πληρούν στο ακέραιο τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας. 2. Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται:
3. Τα κράτη μέλη χωρίς θαλάσσιους λιμένες και χωρίς επιβατηγά πλοία ή σκάφη που φέρουν τη σημαία τους τα οποία εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας μπορούν να παρεκκλίνουν από τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας, εκτός από την υποχρέωση που αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο. Τα κράτη μέλη που έχουν την πρόθεση να κάνουν χρήση της παρέκκλισης αυτής γνωστοποιούν στην Επιτροπή το αργότερο στις 21 Δεκεμβρίου 2019 κατά πόσον τηρούνται οι προϋποθέσεις και στη συνέχεια ενημερώνουν την Επιτροπή ετησίως σχετικά με οποιαδήποτε αλλαγή. Τέτοια κράτη μέλη μπορούν να μην επιτρέψουν σε επιβατηγά πλοία ή σκάφη που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας να φέρουν τη σημαία τους έως ότου μεταφέρουν στο εθνικό δίκαιο και εφαρμόσουν την παρούσα οδηγία.». |
3) |
Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 4 Ταξινόμηση θαλάσσιων περιοχών και κατηγοριών επιβατηγών πλοίων 1. Οι θαλάσσιες περιοχές κατατάσσονται στις εξής κατηγορίες:
2. Κάθε κράτος μέλος:
3. Κατά παρέκκλιση από την υποχρέωση καθορισμού καταλόγου θαλάσσιων περιοχών, η Ελλάδα μπορεί να καταρτίσει, και όποτε απαιτείται επικαιροποιεί, κατάλογο θαλάσσιων διαδρομών που καλύπτουν τις θαλάσσιες διαδρομές στην Ελλάδα, χρησιμοποιώντας τα αντίστοιχα κριτήρια για τις κατηγορίες που ορίζονται στην παράγραφο 1. 4. Τα επιβατηγά πλοία κατατάσσονται στις ακόλουθες κατηγορίες, ανάλογα με τη θαλάσσια περιοχή στην οποία μπορούν να εκτελούν δρομολόγια:
5. Για τα ταχύπλοα επιβατηγά σκάφη ισχύουν οι κατηγορίες που ορίζονται στο κεφάλαιο 1 (1.4.10) και (1.4.11) του κώδικα ταχυπλόων σκαφών του 1994 ή το κεφάλαιο 1 (1.4.12) και (1.4.13) του κώδικα ταχυπλόων σκαφών του 2000.». |
4) |
Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:
|
5) |
Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:
|
6) |
Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:
|
7) |
Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:
|
8) |
Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:
|
9) |
Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:
|
10) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 10α Άσκηση της εξουσιοδότησης 1. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4 εξουσία έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους του παρόντος άρθρου. 2. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4 εξουσία έκδοσης κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο επτά ετών από τις 20 Δεκεμβρίου 2017. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που τις έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της επταετούς περιόδου. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου. 3. Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. 4. Πριν από την έκδοση κατ' εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες οι οποίοι ορίζονται από κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου. 5. Μόλις η Επιτροπή εκδώσει κατ' εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. 6. Η κατ' εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του 10 παράγραφοι 3 και 4 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν διατυπωθεί αντίρρηση ούτε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε από το Συμβούλιο εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.». |
11) |
Το άρθρο 11 τροποποιείται ως εξής:
|
12) |
Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:
|
13) |
Το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής:
|
14) |
Το άρθρο 14 διαγράφεται. |
15) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 16α Αναθεώρηση Η Επιτροπή αξιολογεί την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και υποβάλλει τα αποτελέσματα της αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έως τις 22 Δεκεμβρίου 2026.». |
16) |
Το παράρτημα I τροποποιείται ως εξής:
|
Άρθρο 2
Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο
1. Έως τις 21 Δεκεμβρίου 2019, τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν τις αναγκαίες διατάξεις συμμόρφωσης προς την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο αυτών.
Εφαρμόζουν τις εν λόγω διατάξεις από τις 21 Δεκεμβρίου 2019.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την παραπομπή αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος πραγματοποίησης της παραπομπής αυτής καθορίζεται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εθνικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Αποδέκτες
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Στρασβούργο, 15 Νοεμβρίου 2017.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
A. TAJANI
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
M. MAASIKAS
(1) ΕΕ C 34 της 2.2.2017, σ. 167.
(2) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 4ης Οκτωβρίου 2017, (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2017.
(3) Οδηγία 2009/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για τους κανόνες και τα πρότυπα ασφαλείας για τα επιβατηγά πλοία (ΕΕ L 163 της 25.6.2009, σ. 1).
(4) Οδηγία 2002/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη δημιουργία κοινοτικού συστήματος παρακολούθησης της κυκλοφορίας των πλοίων και ενημέρωσης και την κατάργηση της οδηγίας 93/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 208 της 5.8.2002, σ. 10).
(5) Οδηγία 2009/16/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος λιμένα (ΕΕ L 131 της 28.5.2009, σ. 57).
(6) Οδηγία 2003/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 2003, σχετικά με ειδικές απαιτήσεις ευστάθειας για επιβατηγά οχηματαγωγά πλοία (ro-ro) (ΕΕ L 123 της 17.5.2003, σ. 22).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
(8) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, σχετικά με τη σύσταση ευρωπαϊκού οργανισμού για την ασφάλεια στη θάλασσα (ΕΕ L 208 της 5.8.2002, σ. 1).